Quantcast
Channel: 人和書 ( Men and Books)
Viewing all articles
Browse latest Browse all 6951

姚一葦(部分)

$
0
0
http://yaoyiwei.tnua.edu.tw/list.htm
著作目錄 | 著作年表

著作目錄

學術論著
  • 詩學箋註》,台北:臺灣中華書局,1966年。

亞里斯(士)多德《詩學箋註》姚一葦譯注;《詩學》陳中梅譯注、《創作學》王士儀譯疏;http://hcbooks.blogspot.tw/2010/08/blog-post_2242.html


  • 藝術的奧祕》,台北:台灣開明書局,1968年。
  • 戲劇論集》,台北:台灣開明書局,1969年。
  • 美的範疇論》,台北:台灣開明書局,1978年。
  • 戲劇原理》,台北:書林出版公司,1992年。
  • 審美三論》,台北:台灣開明書局,1993年。
  • 藝術批評》,台北:三民書局,1996年。
劇本創作
  • 來自鳳凰鎮的人》(三幕劇),1963年。
    英譯From Phoenix Town
    tr. by Chu Chi-Yu & Oliver Stunt , 1996, Oxford Univ. Press
  • 孫飛虎搶親》(三幕劇),1965年。
  • 碾玉觀音》(三幕劇),1967年。
    英譯The Emerld Bodhisativa
    tr. by Mei-Ling Cheng. Yale Univ.,1988(碩士論文)
  • 紅鼻子》(四幕劇),1969年。
    英譯Red Nose
    tr. by Ying-Chu Yeh. Iowa State Univ., 1981(碩士論文)
    德譯Rotnase
    tr.by Birgit Buchholz. Univ. Hamburg, 1995(碩士論文)
    日譯《紅鼻子》
    小林泉譯,《悲劇喜劇》, 1989年9月號(昭和六十二年九月)
  • 申生》(四幕劇),1971年。
    英譯The Crown Prince Shen-Sheng
    tr. by Marion Taylor, Wan Kin-lau, Lin Huai-ming and Tsui Te-lin. 1971.
  • 一口箱子》(獨幕劇),1973
    英譯Suitcase
    tr. by Chou Shan. 1973
    韓譯《一口箱子》
    姜那炫譯,《戲曲文學》,1989年9月號。
(以上六種收錄於《姚一葦戲劇六種》,台北:華欣文化公司,1975年。台北:書林,2000年)
  • 傅青主》(二部劇),台北:遠景出版社,1978年;台北:聯經出版社,1989年。
  • 我們一同走走看》(獨幕劇),1979年。
  • 左伯桃》(京劇),1980年。
  • 訪客》(獨幕劇),1984年。
  • 大樹神傳奇》(獨幕劇),1985年。
    英譯The Legend of the Tree God
    tr. by David Jiang. Great Britain, Alumnus, 1995
  • 馬嵬驛》(三幕劇),1987年。
(以上五種收錄於《我們一同走走看》,台北:書林出版公司,1987年。)
  • X小姐》(獨幕六場),1991年。
  • 重新開始》(二幕劇),1993年。
(以上兩種收錄於《X小姐‧重新開始》,台北:麥田出版社,1994年。)
散文評論
  • 文學論集》,台北:書評書目社,1974年(後增修重排為遠景版之《欣賞與批評》)。
  • 姚一葦文錄》,台北:洪範書店,1977年。
  • 欣賞與批評》,台北:遠景出版社,1979年;台北:聯經出版社,1989年重印版。
  • 戲劇與文學》,台北:遠景出版社,1984年;台北:聯經出版社,1989年增訂版。
  • 說人生》,台北:聯經出版社,1989年。
  • 戲劇與人生──姚一葦評論集》,台北:書林出版公司,1995年。
翻譯作品
  • 湯姆歷險記》(The Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain),台北:正中書局,1953年。
  • 杜里世家》(The Master of Ballantrae by R. L. Stevenson),台北:正中書局 ,1954年。

姚一葦學術網

yaoyiwei.tnua.edu.tw/Translate this page
建 議使用FireFox 1.5, IE 5.0以上版本,800x600以上螢幕解析度. Copyright 2003. Yao Yi-Wei Art Foundation, Taipei National University of the Arts 關於本站 | 國立 ...

亞里士多德 詩學箋註  姚一葦譯注  國立編譯館 +台灣中華書局

"Poetics Annotations"

 


姚一葦先生的《詩學箋註》,目前不在手頭。不過從他在《論《雙奇會》的結構模式》中的大力引用所附的原文,可能採自英文本。
 譬如說,現在容易找到英文仍沿用希臘文peripeteia,而不是peripety.......

peripeteia

Line breaks: peri|pet¦eia
Pronunciation: /ˌpɛrɪpɪˈtʌɪə, -ˈtiːə/

Noun

formal
  • A sudden reversal of fortune or change in circumstances, especially in reference to fictional narrative:the peripeteias of the drama1936 is the peripeteia, the point where the action turned

Origin

late 16th century: from Greek peripeteia'sudden change', from peri-'around' + the stem of piptein'to fall'.


rl再說:這denouement他每日一字專欄去年已介紹過」查一下,為
1.【古】解結;解開
2.(戲劇、小說的)結局
3.(事情的)解決;結束
  姚一葦文錄   台北:洪範, 1977/1985


《姚一葦文錄》

  這本文集,不僅收了姚一葦從六○年代到七○年代的散文,尤為珍貴的,如今已被視為「名家秘笈」的,有寫於二十多歲時的〈渥滋華斯的家庭〉,作者自述:「文 筆相當稚弱,但是其間所流露出來的浪漫與青春的氣息,則是我後來欠缺的。」以及,日後成為理論家和劇作家後的姚一葦未再嘗試創作的體裁──小說;「叔祖講 的故事」,便收集了五篇以古典傳奇小說精神寫成的短篇小說。
  另外,在〈有感於威廉‧英吉之死〉,姚一葦表述了他心目中成為真正作家的理念,而〈我看《董夫人》〉與〈我看林懷民的《寒食》〉、〈林懷民跨出一步〉等文,流露了作者愛才惜才的熱情,並記錄了現代藝術在台灣萌芽抽葉的情景。
 書分成三部份,第一輯為姚一葦對於當代文學及藝術之評述,屬筆嚴謹,深入淺出;
第二輯為他一九七一年至一九七二年旅美所寫之散記,記載他*在愛荷華大學(University of Iowa,Iowa City)國際寫作班盤桓時期之體會觀察和感受;第三輯為他以深刻的文學素養和廣大的人生同情所敘之「叔祖講的故事」五篇。
*
 http://iwp.uiowa.edu/residency/participants-by-year/1971
  Marin SORESCU * (Romania) India Arvind Krishna MEHROTRA (India)Chan-kyung SUNG (Korea) Luisa FUTORANSKY (Argentina)
 
我對姚先生介紹的Anadad ELDAN (Israel) 很感興趣。在網路上讀到這首詩及其介紹:

Israeli Poetry and the Bible

books.google.com.tw/books?isbn=0814326234
David C. Jacobson - 1997 - ‎Literary Criticism
In Anadad Eldan's poem "Shimshon qorea begadav" ("Samson Tearing His Clothes"),51 published in a collection that appeared a few years after the Six-Day ...


Israeli Poetry and the Bible By David C. Jacobson

 *Kung-wei YAO (Taiwan)
 用姚公偉Kung-wen Yao
Kung-wei YAO (Taiwan)

"韓國詩人成贊慶" 81-101很有意思
 Chan-kyung SUNG (Korea)


Modern Korean poetry, today and tomorrowby Chan-kyung Sung (1983)

  • Currently unavailable


Making of Korean literatureby Yong-jik Kim and Chan-kyung Sung (1986)


  姚一葦 戲劇與文學  台北:遠景,1984


《戲劇與文學》

  此書收有姚一葦所撰有關戲劇和文學的論文共二十四篇。戲劇方面,作者出入中西古典和現代劇場,如:〈《哈姆雷特》中的鬼〉〈存在主義的戲劇〉〈從《馬哈∕ 薩德》到《馬哈台北》〉〈平劇的形式與結構〉〈元雜劇中的悲劇觀初探〉等等。在文學方面,〈《薑齋詩話》中的主賓說〉〈《周頌》所體現的文化模式〉等文, 顯出作者深厚中國古典文學學養,而由他撰寫當代台灣傑出作家與經典文學刊物的文章,如〈《俞大綱全集》總序〉〈《陳映真作品集》總序〉〈序《鄭樹森著:文 學理論與比較文學》〉〈我與《現代文學》〉等等,不但呈現了姚一葦與現代文學親密的脈動關係,且由字裏行間流露之雋永底相知相惜的情誼和崇理想,具相出六 ○、七○年代的台灣文壇極富人情味的人道主義光環。代序之〈遺悲懷〉,紀念先他而去的愛妻范筱蘭女士,濃郁的情愛融於娓娓道來的生活情境中,令人深深動 容。


姚一葦(1922年-1997年),本名姚公偉,生於江西鄱陽縣,祖籍江西南昌,台灣著名劇作家、評論家、翻譯家與美學評論家。

生平

其家族為書香世家,祖父為清朝進士,父親為一名教師,因家學淵源,自幼遍讀《左傳》、《春秋》等經典。1938年,入吉安中學,因中日戰爭,隨學校遷到廈門。1941年,入廈門大學機電工程系,後轉銀行系,1946年畢業。不久後隨國民黨來台,在臺灣銀行任職達30年,兼任文化大學藝術研究所教授。
姚一葦在校時就對戲劇有興趣,1945年發表了第一篇戲劇評論〈論總建築師〉,評論易卜生的劇作。1951年,在白色恐怖下,入獄七個月後獲釋。1953年,因翻譯《湯姆歷險記》,王夢鷗為其取筆名為姚一葦。[來源請求]
1962年和余光中何欣負責《現代文學》編務工作,主持該雜誌最後五年的總編輯。1968年,因陳映真被捕入獄,寫下《紅鼻子》。
1982年自銀行退休後,創辦了臺灣「國立藝術學院」戲劇系,為著名美學及藝術理論家、戲劇家,一生寫了14部戲劇,如《紅鼻子》、《一口箱子》、《重新開始》等。1997年4月因心臟病辭世。




 

 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 6951

Trending Articles


Girasoles para colorear


mayabang Quotes, Torpe Quotes, tanga Quotes


Tagalog Quotes About Crush – Tagalog Love Quotes


OFW quotes : Pinoy Tagalog Quotes


Long Distance Relationship Tagalog Love Quotes


Tagalog Quotes To Move on and More Love Love Love Quotes


5 Tagalog Relationship Rules


Best Crush Tagalog Quotes And Sayings 2017


Re:Mutton Pies (lleechef)


FORECLOSURE OF REAL ESTATE MORTGAGE


Sapos para colorear


tagalog love Quotes – Tiwala Quotes


Break up Quotes Tagalog Love Quote – Broken Hearted Quotes Tagalog


Patama Quotes : Tagalog Inspirational Quotes


Pamatay na Banat and Mga Patama Love Quotes


Tagalog Long Distance Relationship Love Quotes


BARKADA TAGALOG QUOTES


“BAHAY KUBO HUGOT”


Vimeo 10.7.0 by Vimeo.com, Inc.


Vimeo 10.7.1 by Vimeo.com, Inc.