Quantcast
Channel: 人和書 ( Men and Books)
Viewing all 6917 articles
Browse latest View live

Classic titles: The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde

$
0
0
The Picture of Dorian Gray
The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde, 1925
This edition comes from 1925 and is illustrated by Henry Keen. There are twelve plates including a number of embellishments and decorations including the butterfly on the cover.



The British Library 在「 Adopt a Book this Christmas 」相簿新增了 6 張相片。
1 小時 · 
Seeking a novel Christmas gift for book-lovers? Adopt their favourite book from our special range of titles. Every adoption supports our conservation work and comes with a certificate or gift card.http://bit.ly/1xHCF6z
Grimm’s Fairy Tales by Jacob Grimm, 1920. http://bit.ly/1xHCF6z
Heidi by Johanna Spyri, 1909. http://bit.ly/1xHCF6z
Oliver Twist by Charles Dickens, 1920. http://bit.ly/1xHCF6z
The Night Before Christmas by Clement Clarke Moore, 1904. http://bit.ly/1xHCF6z


Classic titles

Choose from a range of well-loved book titles. By adopting from our classic list, you will receive a delightful book-jacket gift card.
    • The Secret Garden cover image
    • The Secret Garden

      byFrances Hodgson Burnett, 1911Detailed view Adopt this book
      One of Frances Hodgson Burnett’s most popular novels, The Secret Garden tells the story of Mary Lennox, a spoiled and lonely child who is sent to live with her uncle in Yorkshire after her parents' death. She discovers, with the help of her maid, a secret garden on her uncle's estate. The garden and the unexpected friendships she forms along the way changes her life and the lives of those around her.
    • Little Women cover image
    • Little Women

      byLouisa May Alcott, 1919Detailed view Adopt this book
      The story of the four March sisters, Meg, Jo, Beth and Amy, growing up during the civil war is a classic of 19th century American storytelling. This highly popular autobiographical novel set a trend for family-led dramas in American literature and remains a much-loved story.
    • The Wizard of Oz cover image
    • The Wizard of Oz

      byL Frank Baum, 1906Detailed view Adopt this book
      A perennial favourite, Dorothy’s adventures in Oz with the Tin Man, the cowardly Lion and the Scarecrow will appeal to all ages. Journey along the Yellow Brick Road with the friends as they defeat the Wicked Witch of the West and discover that there really is no place like home.
    • Alice’s Adventures in Wonderland cover image
    • Alice’s Adventures in Wonderland

      byLewis Carroll, 1888Detailed view Adopt this book
      Fall down the rabbit hole with Alice into a world of adventure, filled with strange and wonderful characters such as the Queen of Hearts, the March Hare, the Mad Hatter and a very tired dormouse.
    • Bleak House cover image
    • Bleak House

      byCharles Dickens, 1853Detailed view Adopt this book
      One of Dickens most intricately plotted novels with a vast array of characters and sub-plots, Bleak House is also one of the first works of English fiction to include a Detective as a main character. It is considered by many to be Dickens finest novel.

    • The Adventures of Sherlock Holmes cover image
    • The Adventures of Sherlock Holmes

      byA Conan Doyle, 1893 Detailed view Adopt this bookThis collection of 12 stories featuring the most famous detective in British fiction was one of the most popular publications of its day.
    • The Wind in the Willows cover image
    • The Wind in the Willows

      byKenneth Grahame, 1908 Detailed view Adopt this bookThe adventures of Ratty, Badger, Mole and Toad have entertained and delighted generations of youngsters with the car-obsessed Toad being one of the best-loved characters in children’s literature.
    • The British Girl’s Annual cover image
    • The British Girl’s Annual

      byVaizey, Mrs. George de Horne, et al. Compiled by the editor of "Little Folks", 1917 Detailed view Adopt this bookAnnuals and story papers date from the mid-19th century and remain highly collectible items. Beautifully illustrated with attractive covers, often by famous artists, the books featured stories by writers of the day and were especially popular as gifts. This is a 1917 edition of the British Girl's Annual.
    • The Modern Boy's Annual cover image
    • The Modern Boy's Annual

      by(no author listed), 1933 Detailed view Adopt this bookAnnuals and story papers date from the mid-19th century and remain highly collectible items. Beautifully illustrated with attractive covers, often by famous artists, the books featured stories by writers of the day and were especially popular as gifts. This is a 1933 edition of the Modern Boy's Annual.
    • Just So Stories cover image
    • Just So Stories

      byRudyard Kipling, 1902 Detailed view Adopt this bookA selection of wonderful tales to delight young readers, The Just So stories explain, how the camel got his hump, the leopard his spots and the elephant his trunk.
    • The Railway Children cover image
    • The Railway Children

      byE Nesbit, 1906 Detailed view Adopt this bookRoberta, Phyllis and Peter’s have to come to terms with a new life after their father is imprisoned for spying. They have many adventures along their local railway line but when trying to prove their Father’s innocence it’s an elderly gentleman on the 9.15 train who proves life changing.
    • Treasure Island cover image
    • Treasure Island

      byRobert Louis Stevenson, 1899 Detailed view Adopt this bookJim Hawkins’ adventures with Long John Silver had an indelible effect on literature –forever more pirates had parrots on their shoulders, drank rum and searched for treasure where X marked the spot. A rollicking adventure for children and those still young at heart.
    • A Journey to the Centre of the Earth cover image
    • A Journey to the Centre of the Earth

      byJules Verne, 1891 Detailed view Adopt this bookJules Verne was one of the first novelists to concentrate solely on science fiction, mixing adventure, romance and technology to create exciting stories that gripped the public imagination. This novel remains one of his best-loved works.
    • A Christmas Carol cover image
    • A Christmas Carol

      byCharles Dickens, 1915 Detailed view Adopt this bookIt is the night before Christmas and the miserly Ebeneezer Scrooge is visited by the ghosts of Christmas past, present and future all of whom have a stark warning for him. The classic and much-loved tale is the perfect Christmas gift for the book lover in your life. This edition bears Arthur Rackham's distinctive illustrations.
    • Pride and Prejudice cover image
    • Pride and Prejudice

      byJane Austen, 1907 Detailed view Adopt this bookThe classic, much-loved Jane Austen novel featuring two of the most recognisable characters in English literature - Elizabeth Bennett and Mr Darcy. Perfect for romantics and lovers of classic literature!


  • The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe cover image
  • The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe

    byDaniel Defoe, 1905 Detailed view Adopt this bookThis classic tale of triumph over adversity tells of the adventures of the young Robinson Crusoe, the sole survivor of a shipwreck who is cast ashore on a desert island.
  • - See more at: http://support.bl.uk/Book/BookList#sthash.ybagXefg.dpuf


    謝志偉《來得集》;《顯微鏡下的政治超人─一位資深德國國會議員的真情告白》Wolfgang Börnsen

    $
    0
    0









    在某本東吳大學的書刊中,讀過謝志偉教授的苦學奮鬥故事。不過《來不集》、《來得集》
    才是他夫婦的代表作。以《來得集》為例,幾乎每篇追求台灣主體性、認同的文章中,都有德國文史哲的小故事,多能發人深省。我最喜歡他複述Heinrich Böll的短篇小說《霸累科家的天平秤》(Die Waage der Baleks) 頁100-103,(網路上有英譯:The Balek Scales)。

    來得集


    內容簡介

    孤藤老是站昏鴉,文學政治難分家
    閒雲儘管伴野鶴,塗鴉但願非摸瞎。
      繼第一本中文暢銷著作《來得集》之後,謝志偉再度寫就這本《來得集》。「來得」取自英文的「Light」,代表著光線與光明,因為這些文章都建立他堅持台灣的未來必定充滿光明的信念上。而「來得集」自然也是「來得及」,只要意志夠堅強,熱情就不熄,人生就有意義。再怎麼遲,只要不停歇,都來得及!

      在基隆出生、長大,自稱直到28歲赴德攻讀文學博士後,才被喚醒海洋子弟體內「挑戰禁忌」精神的謝志偉,在進而獻身台灣的民主運動時,卻始終沒有忘掉要從文學裡讀歷史、觀政治、看社會的願望。在本書中,他引領著讀者發現──禁得起時間和空間考驗的真話,其實就在文學裡。
      書內因有感而討論或引用到的文學作品,泛及古今中外,而主要都是出自台灣文學,讀來雖有一絲心酸,卻同時領受到飽足、豐沛與感謝。每篇文末作者亦均以「有詩為憑」互相呼應,台灣人對於這塊土地的真摯感情,就像雪地裡的樹樁,看似無著,卻扎實得從未失根!
    本書特色
      ◎繼第一本中文暢銷著作《來不集》之後,謝志偉再度精彩引爆台灣人同心共鳴的《來得集》!
      ◎文學裡耀眼的光明,可照穿政治的肌里;文學裡哀怨的控訴,能高畫質地傳輸撼動人心的沉痛!
    作者簡介
    謝志偉
      .東吳大學德文系畢業;輔仁大學德國文學研究所碩士;德國波鴻(Bochum)魯爾大學德國文學博士。
      .1955年生於基隆,自小學起就「喜歡上台獨」:自一年級起,由於成績名列前茅,又當班長,很早就「喜歡上台獨」自領獎的感覺。
      .1980年入伍服預官役,在軍中,以德國文學碩士報考英文教官,結果錄取為國文教官。
      .1982年5月退伍,同年考取德國學術交流基金會(DAAD)獎學金赴德, 1987年7月獲波鴻(Bochum)魯爾大學德國文學博士,隨即歸國接任母校東吳大學德文系系主任一職。
      .1995年升等教授。
      .教書、研究、寫論文之餘,1990開始參加學運、社會運動、為建構台灣的國家主體性努力。
      .曾任輔仁大學德研所兼任教授、中華民國德語文學者暨教師協會理事長、東吳大學德文系專任教授、東吳大學外語學院院長、教育部人文社會科學兼任顧問、德國柏林自由大學比較文學系客座教授、自由時報專欄作家、駐德國特任代表。
      .2007年接任行政院新聞局局長。
    -------
    國際新視野─德國國會經驗走透透

    在德國擔任駐德代表期間,有幸認識國會議員伯恩森(Wolfgang Börnsen)先生,他曾安排本人至其所屬之什霍邦國會議員代表團發表有關台灣之專題演說,亦曾邀請本人至其選區參訪,尤其在當前我國外交處境甚為艱難之時,伯恩森可說是一位誠摯的台灣友人。

    本書主要闡述德國人民對德國國會議員相當苛求,不但要有如史懷哲般犧牲奉獻的濟世救人情操,孔子的博學多聞與滿懷經世濟民的治國韜略,還得像土地公媽祖婆一樣能及時普渡眾生救苦救難,最好是身為俊男美女並且臉皮厚如銅牆鐵壁,簡言之就是要任勞任怨耐操耐罵。國會議員通常還要扮演政治神職人員、民眾顧問等角色,民眾亦常常是在循一般正常管道均無效時,議員就成為其解決問題最後的一線希望。然而國會議員並非十項全能好手,他們也有弱點也會犯錯,外界總是以放大鏡檢視他們的短處,以致於他們的優點常常消失無蹤。伯恩森議員欲運用國會議員之勤奮工作、幽默機智、服務熱忱之實情,以改變一般人民對國會議員只坐領高薪、不在議場開會、行使特權之刻板印象。伯恩森議員以永遠「來得及」的精神向周遭人民說明國會議員的工作態度,擔任國會議員不僅須具專業智能,同時還需要有使命感。

    本書另對德國國會運作、國會立法、國會議員選民服務、國會議員從政之路等多所介紹,是一本幫助讀者瞭解有關德國國會之重要著作。書中尤其讓人印象深刻的是德國政治人物之幽默感,如其中描述基民黨籍的作者伯恩森議員在國會演說忘記帶閱讀用的眼鏡,自民黨國會議員願把自己的眼鏡借予使用,當時社民黨籍之議長也表示願意幫忙並忍不住說道:「想像一下,您拿了我的眼鏡,而您身為國會多數的黨團代表將透過這副反對黨的眼鏡閱讀您的講稿。」伯恩森議員回答道:「我是否能夠透過自民黨的眼鏡、或社民黨籍議長的眼鏡來獲得敏銳的目光,讓我們拭目以待。或許我可以將我的演講一半使用自民黨眼鏡,另一半使用社民黨眼鏡,這樣就可知道哪副眼鏡比較好用。」類似幽默與「智力」深厚之對話,亦正是從政者修習課業之最高階段。看看別人想想自己,在我們國內政壇是不是在交相競爭中也應少一些粗暴的語言,以讓我們的社會更臻和諧與成熟。

    本書讓我憶起在駐德國工作期間的許多往事,尤其是駐德國代表處同仁積極任事,時時以維護國家尊嚴、提升國家地位、促進台德雙邊關係、保護僑民利益為職志的工作精神,讓我感到很榮幸曾與一群台灣最優秀的外交官們有過一段德國走透透共同打拚過的回憶。他們在戮力工作之餘,仍不忘廣結善緣,譯作本書,誠屬難能可貴。

    德國進步的民主文化值得學習借鏡,這是本內容寫實豐富有趣、譯文洗鍊流暢,值得拜讀的佳作,故予以強力推薦。

    前駐德代表 謝志偉






    德國國會議員伯恩森訪問臺灣後記

    德國國會議員伯恩森已連任議員24年,距離他上次台灣訪問雖已相隔二十餘年,但他對臺灣如數家珍,對臺灣的盛讚、熱愛更非筆墨能形容。
    伯恩森議員此次隨德國什霍邦基民黨國會議員團一行訪問我國,該黨團會選擇臺灣為本年唯一國際交流參訪對象,伯恩森當然扮演重要角色。而這本歷時兩年完成,計255頁的譯著-《顯微鏡下的政治超人》亦應可算是維繫及加強我國與伯恩森議員間「最有感」的媒介。

    身為本書譯者之一,願藉此機會誠摯感謝當年駐德國代表處團隊:謝志偉大使、周美鳳秘書、曾靜宜秘書,及允晨文化公司吳東昇董事長與廖志峰副總經理。因為他們,這本介紹德國國會議員參選、問政及服務選民的「稀有書籍」,終能在臺灣與國人相會。

    谷瑞生於中華民國一百年三月四日





    【關於本書】

    沃夫岡‧伯恩森,是已連任四屆的德國聯邦眾議院資深議員,他以親身經驗闡述德國人民對國會議員的苛求,不但要有犧牲奉獻的精神,滿腹經綸的治國韜略,俊男美女的外型,銅牆鐵壁般的厚臉皮,還要隨時有求必應,幫助民眾解決各種問題。但議員畢竟也有弱點也會犯錯,只是隨著媒體的發達,議員的一舉一動幾乎隨時暴露在鏡頭之下,外界總是以顯微鏡檢視他們的缺點,以致於他們的優點常常消失無蹤。伯恩森議員以自己為例,詳述國會議員在光鮮的外表下,其實每天排滿了緊湊的行程,必須四處奔波、超時工作,還得隨時接受選民的抱怨訴苦與請託,在此欲藉由國會議員勤奮工作、熱忱服務之實情,改變一般人對國會議員坐領高薪卻不出席開會,甚至濫用特權的刻版印象。
    本書同時對德國國會運作、國會立法、國會議員選民服務、國會議員從政之路等多所介紹,是一本幫助讀者瞭解有關德國國會之重要著作。而書中所述,與台灣國會現況亦頗多雷同之處,可作為國內議員及有志競選公職者參考。





    【關於作者】

    沃夫岡 • 伯恩森(Wolfgang Börnsen)
    1942年4月26日生於佛蘭斯堡,信奉基督教,已婚,育有四名子女。小學,中學,砌牆學徒,高等商業學校,Victor-Gollancz學院,Rendsburg民眾大學, Scheersberg少年教養所團體教育助理,美國露營諮詢顧問,基爾師範學院畢業,赴印度進行人道援助。
    任職於德法青年工作協會,佛蘭斯堡地區中學歷史、宗教、經濟及政治教師,基爾師範學院業餘活動與佛蘭斯堡師範學院表演及戲劇教育教師代表,中學教師考試委員會委員。
    多年從事佛蘭斯堡日報及北德廣播電臺自由工作人員,著作有《Pöppedeiken先生還在家》、《工作室的珍品-一本博物館的書》、《五十年民主-什列斯威-佛蘭斯堡邦聯盟》以及《什霍邦前邦總理Gerhard Stoltenberg-岩石亦或波濤?》等。
    什列斯威-佛蘭斯堡地區歐洲聯盟名譽主席,家鄉與環境聯盟(BHU)副主席,什列斯威-佛蘭斯堡地區民俗收藏協會主席,Unewatt風景博物館促進會暨北盎格魯低地德語劇院(NDB)主席,佛蘭斯堡地區鄉村青年團體暨人權團體前主席。

    【關於譯者】


    谷瑞生,1961年生。輔仁大學德文系、淡江大學歐洲研究所畢業,德國波昂大學法學博士。外交部特考及格,曾任外交部歐洲司科員、科長,駐德國代表處秘書、高雄第一科技大學應用德語系與淡江大學歐洲研究所助理教授。
    著作:
    1. 《德意志聯邦共和國中共政策之研究,1949-1972》淡江大學,1985年
    2. 《中華民國之外勞依據就業促進服務法之法制地位─以德國法制為比較基礎》,波昂,2001年
    周美鳳,1968年生。東吳大學德語系、輔仁大學德國文學研究所畢業。外交特考及格,曾任職於外交部禮賓司、歐洲司,及駐德國代表處秘書。
    曾靜怡,1971年生。文化大學德語系、企管系畢業,德國馬堡大學企業管理系肄業。外交特考及格,曾任外交部新聞文化司科員。


    參加此次很妙的新書發表會 作者和謝志偉主詞持人都是妙人 所以會中謝的妙語如珠
    (作者說謝的德語讓德國人沒話說
    又 謝的一趣話就是 coffee & tea time 到的時候
    德文的民主"茶"為 - Demokratie )

    雖然作者更喜歡台灣版本的封面 (有他的人像 ego 和書型都大原書一號)
    不過細心的讀者當會發現德國設計者的巧思Wolfgang Börnsen魔鏡下的國會之是是非非.....

    • Vorbild mit kleinen Fehlern - Abgeordnete zwischen Anspruch und Wirklichkeit. Siegler, Sankt Augustin, 2001, ISBN 3-87748-613-4
    模範中的錯誤 -國會議員處在要求與現實之間西格勒Sankt奧古斯丁,2001年,
    Vorbild mit kleinen Fehlern. Abgeordnete zwischen Anspruch und Wirklichkeit


    Vorbild mit kleinen Fehlern. Abgeordnete zwischen Anspruch und Wirklichkeit [Broschiert]

    Wolfgang Börnsen, Bönstrup


    綜述
    什麼“人類“包括國會議員真正知道他們做什麼,他們就贏得他們的飲食呢?公眾提交的問題一次又一次,因為他們通常很少的日常生活國會議員白色。代表 -未知的幸福?沃爾夫岡BörnsenBönstrup)關閉的差距。即使是多年德國議會成員它不是在和周圍的家“外國他知道偏見,符合國會議員知道,有些人可能,多數都是錯誤的。他想畫畫的“正常“的國會議員中,只有“人喜歡你和我“- 詳細,有時有良好的幽默感願望,主席的德國聯邦議院蒂爾澤許多讀者。- 這個文本是指已經絕版無法版這個稱號。
    作者簡介
    沃爾夫岡BörnsenBönstrup,261942年4月出生在弗倫斯堡,經營自1987年以來基督教民主聯盟的國會議員選區1,弗倫斯堡石勒蘇益格和文化,新聞發言人基民盟/基社盟Bundestagsfraktion.Der文化得主石荷弗倫斯堡超過三十年,一個私人博物館名譽主席,是該博物館協會石勒蘇益格弗倫斯堡其中包括機場博物館Jagel




    《顯微鏡下的政治超人─一位資深德國國會議員的真情告白》座談會


    《顯微鏡下的政治超人─一位資深德國國會議員的真情告白》座談會
    日期:2011217日(四) 14:30~16:00
    地點:國賓飯店12F百馬孔雀廳(台北市 中山北路二段63號)
    主持:前駐德代表/謝志偉 教授
    主講:沃夫岡‧伯恩森(Wolfgang Börnsen)
    主辦:允晨文化
    入場方式:免費入場,需先報名,歡迎參加。
    人數限制:50人,有興趣的讀者,請來電(02)2507-2606或傳真(02)2507-4260或mail:asian.culture@msa.hinet.net註明參加「《顯微鏡下的政治超人》座談會」、姓名、人數,以便為您保留座位。

    【關於本書】
    沃夫岡‧伯恩森,是已連任四屆的德國聯邦眾議院資深議員,他以親身經驗闡述德國人民對國會議員的苛求,不但要有犧牲奉獻的精神,滿腹經綸的治國韜略,俊男美女的外型,銅牆鐵壁般的厚臉皮,還要隨時有求必應,幫助民眾解決各種問題。但議員畢竟也有弱點也會犯錯,只是隨著媒體的發達,議員的一舉一動幾乎隨時暴露在鏡頭之下,外界總是以顯微鏡檢視他們的缺點,以致於他們的優點常常消失無蹤。伯恩森議員以自己為例,詳述國會議員在光鮮的外表下,其實每天排滿了緊湊的行程,必須四處奔波、超時工作,還得隨時接受選民的抱怨訴苦與請託,在此欲藉由國會議員勤奮工作、熱忱服務之實情,改變一般人對國會議員坐領高薪卻不出席開會,甚至濫用特權的刻版印象。
    本書同時對德國國會運作、國會立法、國會議員選民服務、國會議員從政之路等多所介紹,是一本幫助讀者瞭解有關德國國會之重要著作。而書中所述,與台灣國會現況亦頗多雷同之處,可作為國內議員及有志競選公職者參考。

    【關於作者】
    沃夫岡 • 伯恩森(Wolfgang Börnsen)
    1942年4月26日生於佛蘭斯堡,信奉基督教,已婚,育有四名子女。小學,中學,砌牆學徒,高等商業學校,Victor-Gollancz學院,Rendsburg民眾大學, Scheersberg少年教養所團體教育助理,美國露營諮詢顧問,基爾師範學院畢業,赴印度進行人道援助。
    任職於德法青年工作協會,佛蘭斯堡地區中學歷史、宗教、經濟及政治教師,基爾師範學院業餘活動與佛蘭斯堡師範學院表演及戲劇教育教師代表,中學教師考試委員會委員。
    多年從事佛蘭斯堡日報及北德廣播電臺自由工作人員,著作有《Pöppedeiken先生還在家》、《工作室的珍品-一本博物館的書》、《五十年民主-什列斯威-佛蘭斯堡邦聯盟》以及《什霍邦前邦總理Gerhard Stoltenberg-岩石亦或波濤?》等。
    什列斯威-佛蘭斯堡地區歐洲聯盟名譽主席,家鄉與環境聯盟(BHU)副主席,什列斯威-佛蘭斯堡地區民俗收藏協會主席,Unewatt風景博物館促進會暨北盎格魯低地德語劇院(NDB)主席,佛蘭斯堡地區鄉村青年團體暨人權團體前主席。
    【關於譯者】
    谷瑞生,1961年生。輔仁大學德文系、淡江大學歐洲研究所畢業,德國波昂大學法學博士。外交部特考及格,曾任外交部歐洲司科員、科長,駐德國代表處秘書、高雄第一科技大學應用德語系與淡江大學歐洲研究所助理教授。
    著作:
    1. 《德意志聯邦共和國中共政策之研究,1949-1972》淡江大學,1985年
    2. 《中華民國之外勞依據就業促進服務法之法制地位─以德國法制為比較基礎》,波昂,2001年
    周美鳳,1968年生。東吳大學德語系、輔仁大學德國文學研究所畢業。外交特考及格,曾任職於外交部禮賓司、歐洲司,及駐德國代表處秘書。
    曾靜怡,1971年生。文化大學德語系、企管系畢業,德國馬堡大學企業管理系肄業。外交特考及格,曾任外交部新聞文化司科員。

    《美國名家書信選集》、Will Durant's On The Meaning Of Life

    $
    0
    0
    1. 翻譯偵探事務所: 張心漪:像媽媽一樣的譯者

      tysharon.blogspot.com/2014/09/blog-post_3.html
      Translate this page
      Sep 3, 2014 - 張心漪(1916- )是名門之後,曾國藩的外曾孫女,出生於上海,念過當時名門閨秀雲集的中西女中,燕京大學畢業,臺大外文系教授,曾教過白先勇那一 ...
     張心漪的翻譯還曾經編入教材。國立編譯館1973年版的國中國文課本第三冊第十四課「寄子書」,修伍德安德生寫的,就是張心漪翻譯的。初版是香港今日世界(1968),原名「美國名家書信選集」,大地出版社1987年重出,改題「名人書信選集」。現在重看這封信,竟然還有點印象,只是當時對安德生一點印象都沒有,只記得他叫兒子多素描:

    親愛的約翰:有件事我昨天信裡應該提的。是關於繪畫的事。不要因為一幅畫是現代的,是最新的就跟它學。到羅浮宮去,花多點時間鑑賞林布蘭、德拉克洛瓦的作品。學習素描,使你的手能不知不覺地熟練,能筆隨意走,然後你可想到你面前的東西。....關於顏色,你要小心。多到大自然裡去找,別到顏料店去找──那是別人的調色板──而在各種光線下看房屋的側面。
    你不會一下子登峰造極。成功是吃盡辛苦得來的。
        我所企望的不是你的成功。我希望你對於人,對於工作,都抱著正確的態度。單是這一點也許就可以使你成為大丈夫了。


    1968年「美國名家書信選集」


    1987年大地版改題「名人書信選集」

    Whither mankind: a panorama of modern civilization Charles Austin Beard
    此書有漢譯本
    原書主編是著名的史學家。名言:
    All the lessons of history in four sentences: Whom the gods would destroy, they first make mad with power. The mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small. The bee fertilizes the flower it robs. When it is dark enough, you can see the stars.
    Charles A. Beard  回信給:DurantWill (1885-1981)的部分:
    "When we analyze ourselves we find conflicting motives. We have moments of shivering selfishness, when we think only of our personal gain. And we have moments of exaltation when we feel the thrill of the prodigious and hear the call to high action. That seems to be true of all men and women, high and low, and the outcome in each case is a matter of proportion.
    "For myself I may say that as I look over the grand drama of history, I find (or seem to find) amid the apparent chaos and tragedy, evidence of law and plan and immense achievement of the human spirit in spite of disasters. I am convinced that the world is not a mere bog in which men and women trample themselves in the mire and die. Something magnificent is taking place here amid the cruelties and tragedies, and the supreme challenge to intelligence is that of making the noblest and best in our curious heritage prevail. If there was no grand design in the beginning of the universe, fragments of one are evident and mankind can complete the picture. A knowledge of the good life is our certain philosophic heritage, and technology has given us a power over nature which enables us to provide the conditions of the good life for all the earth's multitudes. That seems to me to be the most engaging possibility of the drama, and faith in its potentialities keeps me working at it even in the worst hours of disillusionment. The good life -- an end in itself to be loved and enjoyed; and intelligent labor directed to the task of making the good life prevail. There is the little philosophy, the circle of thought, within which I keep my little mill turning.
    "This is the appearance of things as I see them, and even profound philosophers can merely say what they find here." (這篇的翻譯,請參考《美國名家書信選集》張心漪譯,香港:今日世界,1968,頁267-68。) 



    Durant's On The Meaning of Life
    Will Durant's On The Meaning Of Life is one of those great old books: hardbound without a jacket, no flashy images on the cover or overwrought blurbs in back; published by an obscure house no longer extant (Ray Long & Richard Smith, Inc., 1932); drab in appearance, gray and dusty around the edges -- and yet, every page sparkles with some scintillating insight into life and humanity. Durant was a prolific writer, widely respected educator, and an avid student of history and philosophy. 





    "Dear ________:
    Will you interrupt your work for a moment and play the game of philosophy with me?
    "I am attempting to face a question which our generation, perhaps more than any, seems always ready to ask and never able to answer -- What is the meaning or worth of human life? Heretofore this question has been dealt with chiefly by theorists, from Ikhnaton and Lao-tse to Bergson and Spengler. The result has been a kind of intellectual suicide: thought, by its very development, seems to have destroyed the value and significance of life. The growth and spread of knowledge, for which so many idealists and reformers prayed, has resulted in a disillusionment which has almost broken the spirit of our race.
    "Astronomers have told us that human affairs constitute but a moment in the trajectory of a star; geologists have told us that civilization is but a precarious interlude between ice ages; biologists have told us that all life is war, a struggle for existence among individuals, groups, nations, alliances, and species; historians have told us that 'progress' is a delusion, whose glory ends in inevitable decay; psychologists have told us that the will and the self are the helpless instruments of heredity and environment, and that the once incorruptible soul is but a transient incandescence of the brain. The Industrial Revolution has destroyed the home, and the discovery of contraceptives is destroying the family, the old morality, and perhaps (through the sterility of the intelligent) the race. Love is analyzed into a physical congestion, and marriage becomes a temporary physiological convenience slightly superior to promiscuity. Democracy has degenerated into such corruption as only Milo's Rome knew; and our youthful dreams of a socialist Utopia disappear as we see, day after day, the inexhaustible acquisitiveness of men. Every invention strengthens the strong and weakens the weak; every new mechanism displaces men, and multiplies the horror of war. God, who was once the consolation of our brief life, and our refuge in bereavement and suffering, has apparently vanished from the scene; no telescope, no microscope discovers him. Life has become, in that total perspective which is philosophy, a fitful pullulation of human insects on the earth, a planetary eczema that may soon be cured; nothing is certain in it except defeat and death -- a sleep from which, it seems, there is no awakening.
    "We are driven to conclude that the greatest mistake in human history was the discovery of 'truth.' It has not made us free, except from delusions that comforted us and restraints that preserved us. It has not made us happy, for truth is not beautiful, and did not deserve to be so passionately chased. As we look on it now we wonder why we hurried so to find it. For it has taken from us every reason for existence except the moment's pleasure and tomorrow's trivial hope.
    "This is the pass to which science and philosophy have brought us. I, who have loved philosophy for many years, now turn back to life itself, and ask you, as one who has lived as well as thought, to help me understand. Perhaps the verdict of those who have lived is different from that of those who have merely thought. Spare me a moment to tell me what meaning life has for you, what keeps you going, what help -- if any -- religion gives you, what are the sources of your inspiration and your energy, what is the goal or motive-force of your toil, where you find your consolations and your happiness, where, in the last resort, your treasure lies. Write briefly if you must; write at length and at leisure if you possibly can; for every word from you will be precious to me.
    Sincerely yours,
    Will Durant


    Social Physics: How Good Ideas Spread─The Lessons from a New Science

    $
    0
    0

    數位麵包屑裡的各種好主意:社會物理學──剖析意念傳播方式的新科學

    Social Physics: How Good Ideas Spread─The Lessons from a New Science


    內容簡介

      歡迎來到社會物理學的時代,這本書將改變你對未來的看法。

      我們在網路世界撒下的「數位麵包屑」,原來是一步步引領我們走向更美好生活的線索!

      如果大數據革命有一位主導大局的天才,他便是本書作者艾力克斯‧潘特蘭。潘特蘭任教於麻省理工學院,也是世界經濟論壇「大數據與個人資料倡議」共同發起人,被《富比世》雜誌譽為「全球7大權威資料科學家之一」,《新聞週刊》列為「可能改變本世紀100位美國人之一」。他還有另一項稱號「可穿戴式裝置之父」,早在15年前便主持全球第一個人與機械結合的「賽博格」(cyborg)群體實驗,其中幾項構想現在由前學生落實為Google眼鏡和Google+。

      潘特蘭在本書提倡的新科學「社會物理學」,利用電子裝置進行大規模實地實驗室,和研究團隊逐秒測量群組、公司和社區可能長達數年的時間,蒐集、分析數以十億計的大數據,仔細觀察社會以了解意念流的動態。在這樣的「社會觀察鏡」下,人類和猩猩群與蜂群的共通點,比你願意承認的更多。

      潘特蘭團隊這項分析巨量「數位麵包屑」,如通話紀錄、信用卡交易、GPS定位紀錄等的流程,被列為「即將改變世界的10項技術之一」。他們已經發現,藉由分析這些數位麵包屑中的形態,可以判斷某人是否可能將罹患糖尿病、會不會償還貸款,而以前看似隨機「不可抗力」的許多事物,如股市崩盤、政治革命、經濟泡沫等,都可以獲得解釋。

      原來,我們在日常生活中沿途撒下的數位麵包屑,其實隱藏了各種好主意,有助於改善企業、政府和社會的運作,建構一個更美好的未來,包括:

      個人方面   創新和創造力並非極少數超級機靈的人所獨有,最好的點子來自持續、細心的社會探索。最佳學習策略是花90%的精力在探索,尋找、模仿看似成功的行為榜樣,剩餘的10%用在個人實驗和思考上。

      團隊方面   績效最好的群體主意很多,成員貢獻很多很簡短的點子,而非只有少數人長篇大論。這種交流持續重疊發生,而且主意很多樣,各人參與互動的程度相對平均。

      領導方面   最成功的經理人類型,是所謂的「魅力型連結者」,會主動四處遊走,與人簡短有力地交談。由這種領導人主導的團隊,有較均衡、較高程度的成員參與,對集體智慧有利。

      解決問題   無論是鼓勵個人在冷天中增加活動量,或是在幾小時內找出全美各地10個紅氣球確切位置的比賽,捨棄傳統直接獎勵目標對象的方法,改為一併獎勵目標對象的同儕,這種創造社群壓力的方法,有時是最快、最有效的方法。

      疾病預防   結合科技和行為變化,可以估計每個人生病的可能性,並畫出疾病傳染地圖。近年來,SARS、H1N1、伊波拉病毒等傳染病造成恐慌,在未來肯定將出現的疾病大流行中,這是我們防止數億人死亡的少數希望之一。

      城市發展   我們在平常日和週末的活動形態雖然不同,但各自有其規律。如果信用卡資料顯示城市人口脫離自身熟悉區域,往外探索的活動高於平均水準,則該城市在隨後年度會有較高的GDP、較多人口,以及較多樣化的商店和餐廳。

      交通建設  目前根據駕駛人提供的GPS數據,已經可以逐分鐘更新交通情況。但大數據還能用來預測駕駛人何時可能發生意外,有助於大大降低事故率。瑞士蘇黎世的城市設計證明,建設大規模、便宜的快速運輸系統,有助於城市的整體發展。

      個資保護   史諾登事件震驚全球,在潘特蘭前瞻眼光中的未來,個人擁有占有、控制和處置自身資料的權利。這項「資料新政」並非只是倡議,他透過世界經濟論壇的推動,已成功促成美國和歐盟相關立法和宣言的研擬。

    前瞻推薦

      《哈佛商業評論》全球繁體中文版總編輯  王力行
      PanSci泛科學總編輯  鄭國威

      「生活在一個大數據時代,人們需要更新、更有效的科學方法理解人類的群體行為。在《數位麵包屑裡的各種好主意》這本書中,潘特蘭博士告訴你如何以新的思考方式理解人類的群體運作行為。」──李世炳,中央研究院物理研究所研究員

      「這是社會科學的重要演進。第一次,我們得以用量化的方式研究社會科學,而且不是建立在虛無的理論假設上,而是真實、有效的行為數據。」──張育寧,TechOrange科技報橘與BuzzOrange報橘總編輯

      「本書充滿了有關人類群體如何運作的研究結果,作者潘特蘭藉由『實地實驗室』,利用真實處境下長時間測量獲得的數以百萬計的資料點,以空前的規模監測人類的行為……他的研究也帶給政策制定者和商界人士啟示。潘特蘭教授創造了個人資料財產權的觀念,藉此推動一種保護隱私的新方式……《數位麵包屑裡的各種好主意》是這領域主要奇才之一介紹這門新學科的迷人著作。」──《經濟學人》(The Economist)

      「潘特蘭的洞見,使人類的行為變得比較不神祕,但更加令人驚奇。這本書將改變你對自身和世界的看法。」──克雷‧薛基(Clay Shirky),《下班時間扭轉未來》和《鄉民都來了》作者

      「認識、預料和影響人類行為,向來是社會科學界及各地領袖的目標,潘特蘭的《數位麵包屑裡的各種好主意》是對這個領域的重大貢獻。一如詹姆斯‧索羅維基(James Surowiecki)的《群眾的智慧》,這本書將為這門快速發展的新科學促成更多研究和著作。」──約翰‧艾伯樂(John Abele),波士頓科技公司(Boston Scientific)共同創辦人

      「這本書將改變你對未來的看法,它針對什麼事物可以測量和改變,開拓了我們的想像空間。這不僅是一種社會分析,還提供了務實的前進方法。」──約翰‧史立‧布朗(John Seely Brown),前全錄(Xerox)首席科學家

      「眼光前瞻的潘特蘭,從他位於麻省理工學院的大本營看到了未來。他這本極富智慧且刺激思考的著作,揭示人類的想法如何出現、流動和傳播。在我們似乎無力解決貧富不均持續惡化和氣候變遷加劇等難題之際,潘特蘭對未來基於數據和現實的樂觀看法,應會受到所有讀者的熱烈歡迎。」──里德‧亨特(Reed E. Hundt),美國聯邦通訊委員會(FCC)前主席,綠色資本聯盟(Coalition for Green Capital)執行長

      「潘特蘭活在未來,這是我們看得到的。本書不僅將帶你認識科技、行為科學和社群世界交會處的尖端研究,還將助你看清未來的可能發展。潘特蘭教授精彩地分析了新意念如何流動,以及隨著『資料導向社會』的出現,新意念將如何日益影響生活的各個方面。」──史蒂芬‧柯斯林(Stephen M. Kosslyn),史丹佛大學行為科學高等研究中心前主任,米諾瓦大學(Minerva Schools at KGI)創始院長

      「許多人觀察蟻群時,會對牠們有能力組織起來,以一個社會系統的形式行動感到震驚。人類當然是更聰明、獨立自由思考的個體──真的嗎?這本書會促使你重新思考這個問題。潘特蘭是『社會物理學』這門新科學的開創者之一,在相關數學、分析模型和理論的協助下,他和團隊正在描繪出一個新世界,藉由分析巨量資料,就人類的本質和潛能提供一些真知灼見。歡迎來到社會物理學的時代!」──彼得‧蓋布瑞爾(Peter Gabriel),英國音樂家
     

    作者介紹

    作者簡介

    艾力克斯‧山迪‧潘特蘭 Alex “Sandy” Pentland


      麻省理工學院人類動力學實驗室(MIT Human Dynamics Laboratory)主任,麻省理工學院媒體實驗室創業計劃(MIT Media Lab Entrepreneurship Program)主持人,世界經濟論壇大數據與個人資料倡議(World Economic Forum Big Data and Personal Data initiatives)共同發起人,也是日產汽車、摩托羅拉行動(Motorola Mobility)和多間新創企業的顧問委員會創始成員。

      潘特蘭教授曾協助創立和管理麻省理工學院媒體實驗室、印度理工學院(Indian Institutes of Technology)的媒體實驗室亞洲分部,以及史壯醫院的未來健康中心(Strong Hospital’s Center for Future Health)。其研究團隊及創業計劃,迄今衍生逾30家公司。2012年,獲《富比世》(Forbes)雜誌遴選為全球7大權威資料科學家之一。研究成果經常發表於《自然》(Nature)、《科學》(Science)和《哈佛商業評論》(Harvard Business Review)等期刊雜誌,並曾榮獲多個獎項。

    譯者簡介

    許瑞宋 suisung@kimo.com


      香港科技大學會計系畢業,曾任路透中文新聞部編譯、培訓編輯與責任編輯,亦曾從事審計與證券研究工作。2011年獲第一屆林語堂文學翻譯獎。

      譯有《數位新分享時代》、《品格致勝》、《柏南克的四堂課》及《哈佛商學院最實用的創業課》等書。
     

    目錄

    本書緣起

    謝辭
    1    從意念到行動  利用大數據了解人類社會如何演化

    第1部  社會物理學
    2    探索  如何找到好點子、做出好決策?
    3    意念流  集體智慧如何構成
    4   參與  群體可以如何合作?

    第2部  意念機器
    5    集體智慧  互動模式如何轉化為集體智慧
    6    塑造組織  互動形態視覺化造就的社會智力
    7    組織變革  利用社群網絡誘因創造即時組織,引導它們度過顛覆式變化

    第3部  資料導向的城市
    8     感測城市  行動感測技術使城市變得更健康、安全、高效率
    9    城市科學  社會物理學和大數據如何徹底革新我們對城市和發展的理解

    第4部  資料導向的社會
    10    資料導向的社會  資料導向的未來是什麼模樣?
    11    為和諧而設計  社會物理學如何幫助設計以人為中心的社會

    附錄 1  現實探勘
    附錄 2  開放式個人資料儲存
    附錄 3  快思慢想與自由意志
    附錄 4  數學
    注釋
    參考書目

    漢寶德昨晚逝世,享壽80歲。「漢寶德談美」化成《美,從茶杯開始》

    $
    0
    0
    在"人物" (約2~3篇)和"書海" (約7篇)blogs都有漢寶德先生的介紹。第1次見他是1971年的"新生訓練"。郭東耀老師說工學院3系代表真(化工)、善(工工)、美(建築),他在一旁靦腆地笑.....再過幾個月,跟建築系的朋友到他家接受師母的招待.....他的"建築精神向度"是許多同學的入門聖經,"境與象"雜誌是台美學生的園地、翻譯"體驗建築"、"合理的設計原則"最能表現"合理"之美.....我認為他這輩子遺憾之一是未能將各系整合....

    陳文芬我要感謝漢寶德先生在我做「小異出版社」給我《建築與風水》這本書的版權,當做創業作。這本書他最早是自費出版,為了紀念他的亡妻而出版,後來我替他重新出版時,市場指向是給學界跟”江湖術士“看的。當時我在一家五星級飯店給他辦了新書發表會,他跟我說好後悔沒有好好打扮穿西裝來,我說,漢老師你無論什麼時候都好看的。
    現在我相信他的靈魂安息也一如往昔的美麗!
    hc:這本書我翻過,最感佩他要多出些書。可惜,後來放棄這想法。

    汪用和啊!漢寶德先生真是一位儒者!我哥哥是漢先生建築系的學生,當年漢先生很欣賞我哥哥,曾願自掏腰包送我哥哥出國留學,後來還讓我哥哥到他的建築師事務所去上班學習,他曾跟我哥哥說:「做建築,你就不要想著賺錢,想著賺錢,你就不要來做這一行」(類似的話語),就是一整個認為建築是傳世的文化,不是賺錢的工具,價值在於建築本身,不在於收進來的錢!真的是位極有風範,令人尊敬的長者啊!


    (更新:出版社、建築師說法)

    知名建築學者漢寶德昨晚逝世,享壽80歲。漢寶德1934年生,畢業於台灣省立工學院(現成功大學)建築系,並赴美獲得美國哈佛大學建築碩士、普林斯頓大學藝術碩士,回台後任東海大學建築系主任、中興大學理工學院院長、台南藝術學院(現台南藝術大學)校長,是國內知名建築教育學者。

    曾出版漢寶德回憶錄的暖暖書屋今在臉書(fb.me/NuanNuanShuWu)貼文指,漢寶德老師昨晚逝世,「看著漢老師的照片,還是覺得這不太像是真的。願他老人家在天上一切平靜安好。」

    暖暖出過漢寶德3本書,9月底出版漢寶德的《漢寶德:境象風雲‧寫藝人生》,是漢寶德一生完整的傳記,本書由建築師黃健敏、暖暖主編歐陽瑩編輯。黃健敏表示,他從漢寶德的秘書聽聞漢寶德昨晚往生,覺得很遺憾與突然。

    歐陽瑩表示,漢寶德的生命歷程大概可以以10年為一周期,例如他曾在東海大學待了約10年,後來曾短暫去國外,返國後籌備自然科學博物館,還請來國外藝術家設計;之後他籌備台南藝術大學,並擔任南藝大創校校長,卸任後又籌備世界宗教博物館,也擔任首任館長。

    暖暖書屋還曾於去年、前年分別出版漢寶德的《建築.歷史.文化》、《建築.生活容器》2本書;歐陽瑩說,前者主要談修復古蹟的理念,漢寶德認為修復古蹟不是復原就好了,還要更改一些東西,如改善防震,後者主要談台灣當代建築。(生活中心/台北報導)

    漢寶德「漢寶德談美」台北: 聯經

    授權版《美,從茶杯開始》取自 篇名"美從茶杯開始"廣西師大 2006

    ,從茶杯開始
    底下為大陸資料( 英文HC已改正分段隨意):
    簡介
    這是一部美學著作。建築大師漢寶德大處著眼、小處著手,從最接近生活的美感出發,自日常隨處可見的杯子器皿談起,並將美感歸結為“文明的基石”,人類尊嚴所系”,“一種文化力量”。文中更不時流露出對於民眾對美體認不足的擔憂,體現了一個文化大家的憂患意識和人文關懷。作品更以真摯、懇切的文字,用淺顯易懂的方式,向我們闡釋美,為我們辨析美,幫我們認識美,引領我們敲開美的大門。
    作者簡介
    漢寶德,1934年生。臺灣成功大學建築系畢業,美國哈佛大學及普林斯頓大學碩士。曾任東海大學建築系主任,“國立”自然拉學博物館館長、台南藝術學院院長。現為世界宗教博物館館長、漢光建築師事務所主持人。著作有《為建築看相》、《築人間:漢寶德回憶錄》、《建築的精神向度》、《建築、社會與文化》、《漢寶德談美》、《給青年建築師的信》等。
    這是一部美學著作。建築大師漢寶德大處著眼、小處著手,從最接近生活的美感出發,自日常隨處可見的杯子器皿談起,並將美感歸結為“文明的基石”,“人類尊嚴所系”,“一種文化力量”。文中更不時流露出對於民眾對美體認不足的擔憂,體現了一個文化大家的憂患意識和人文關懷。作品更以真摯、懇切的文字,用淺顯易懂的方式,向我們闡釋美,為我們辨析美,幫我們認識美,引領我們敲開美的大門。
    藝術教育救國論俗話說,“賣瓜的說瓜甜”,從事哪一行的人總以為哪一行對國家社會最為重要,似乎是一個道理。這一方面說明從業者的態度很認真,由於認真才會自重,因為所有的從業者的嚴肅態度幾乎都落實到對人生、社會的使命感。其次,因為認真的從業者過於專注於自己的行業,不免坐井觀天,看不到國家、社會的全面。由於專注過深,有時不免以為少了自己是國家的損失。在外人看來,不無自我膨脹的感覺。我在文首說這段話,因為我相信讀者看了本文的題目,不免會有同樣的感覺。教育救國論已經顯得有些誇張了,藝術教育在整個教育體系中所占比重極小,甚至藝術教師們都自以為是教育體系中配角的配角,藝術教育怎麼與救國扯上關係呢?這不是自我膨脹是什麼?

    我寫本文,絕對不是故作驚人之語,而是經過近二十年的深思熟慮,深信藝術教育的重要性才落筆的。若沒有我們目前所面臨的經濟困境,我還是會放在心裏的。西方產品的內在品質:美感首先我要指出,我不是教育家,也不是藝術家,更不是藝術教育家。只是我的專業使我對文化與社會的課題發生濃厚的興趣。而直接產生心靈衝擊的就是藝術教育的成效。我自離開東海大學建築系主任的崗位,就對民眾美育的重要性有日漸深重的感覺,但是並沒有適當的表達機會。我的體會主要是,民眾普遍的美感水準過低,已經影響到社會的發展。可是關涉到社會發展的大題目,哪有我置喙的餘地? 記得我第一次公開表達我的想法,是在中興大學理工學院院長任內。羅雲平校長招待工業界的領袖,要我作陪,記不得為什麼需要我說幾句話。我抓住機會表示,希望工業界的發展可以建立在創造與美感上。
    臺灣的製造業要能具競爭力,脫離代工的卑微地位,非把基礎建立在全民美育上不可。我當時尚不到五十歲,滿頭亂髮,所以說這些話得不到任何迴響是很自然的。後來籌備“國立自然科學博物館”,我也曾向施啟揚先生表示,我的興趣在藝術教育。也沒有得到正面的回答。經過若干年的博物館的籌備工作,朋友們似乎都知道我對藝術教育的興趣。但他們誤以為我所說的藝術教育是指專業藝術教育,那就是我奉命籌備台南藝術學院的原因。因此我實在是一個嚮往全民藝教工作卻不得其門而入的人。藝術教育既不是我的專業,又一直擺在我的心裏,直到退休之後才花比較多的時間做具體的思考。作為一個建築師,我在中年時遍游歐洲先進國家,感受到他們在環境與日常器物上的美感是普遍的,其水準為我們所遙不可及。為什麼?
    這是一直縈繞在我腦中的問題。我們曾經是一個古老的文明國家,有高度的精神文明,何以到今天淪落至此?這是我對文化感到興趣的原因。首先那是因為上百年的現代化運動把古老的價值推翻了。累積了千年以上的生活文化完全成了古董,已經為我們的現代生活所拋棄。我們要從頭開始,學習西方文明,古老的生活文化只能作為參考而已。開始時只有拼經濟,要想辦法戰勝貧窮與饑餓,逐漸與西方的生產方式接軌。自設計專業者的觀點,發現西方的產品有一種內在的品質是我們所做不到的,那就是美感。他們的美感從哪里來的?是自西方文明傳承下來的嗎?我開始是這樣相信的。
    西方自文藝復興以降,五百多年的不斷續傳統似乎應該是西方民族氣質的根基。我當時認為,歐洲在18世紀發生的工業革命很圓滿地接續了他們的人文傳統,融為今天我們所看到的西方文明。借藝術教育使民眾擁有審美能力那時候,我主張推動大眾藝術教育,也就是美育,是想以教育的手段接上西方文明的精神生活品質。可是要怎麼做,並沒有明確的看法。所以我很希望主管教育的部門交付我一個任務,研究美育推行的有效途徑。我的想法未被採納,只好去籌畫自然科學博物館,就利用這個機會去推動藝術與科學的結合。我要求科博館除了普及大眾科學外,要成為一個美的殿堂,使來館的群眾感染到美的氣息,進而提高他們審美的動機。過了幾年,我發現這個潛移默化”的辦法需要漫長的時日,解決不了急切的問題。這時候,臺灣經濟快速成長,已經到了發展的瓶頸。大家都對經濟發展極度重視,我卻覺得如果我們的精神生活品質與財富不成比例,前途是堪虞的。臺灣不能只是一個代工的次工業地區。怎麼尋求突破呢? 我再到西方經驗中去找。我隱約地知道,西方列強在1819世紀有教育救國的觀念。我查資料,才知道他們在藝術教育,也就是他們稱為公立學校的“圖畫”課上,曾下過很大的工夫。
    西方國家人民有今天的素質,除了有深厚的傳統之外,是經過教育的努力得來的。工業革命本來是在英國產生的,照說歐洲的現代化應該以英國為領袖才是。可是當時的情形並非如此。在市場上法國很明顯地領先。今天我們所熟悉的世界博覽會,是從19世紀開始的,其目的就是使工業國家把產品集中在一起,互相比較、切磋,以求進步。1851年在倫敦舉辦了博覽會,海德公園的水晶宮就是當時的會場。這個博覽會使英國人大感困窘,因為英國的工業產品被視為低俗、粗鄙,無法與法國或德國的產品相比。會後英國政府與學術界進行了反省。這就是著名的、由莫里斯(William Morris)發起的藝術與手工藝運動(Arts & Crafts Movement)。在教育上,加強公立學校的圖畫課教學,使國民普遍擁有審美的能力與從事工業生產的準備,成為一種國策。學術界的羅斯金(JohnRuskin)批評工業產品的粗陋,懷念中世紀手工藝的美質,對於工業產品的提升有促進作用。自此我才明白,西方現代工業產品的水準不是由西方傳統自然傳承而來,他們同樣面對產業轉型的問題。為了克服轉型期的困難,他們求助於藝術教育。這是因為中世紀到文藝復興,在風格上雖有所改變,但都是熟練的工人的手工藝,供奉貴族階級之用。而工業化之後,則為機器大量生產供大眾之用。

    1920年代,德國的包豪斯(Bauhaus)正式把手工藝的品質統合到機器工業之前,歐洲在大眾教育上已經努力了近一個世紀了。圖畫教育有意想不到的妙用美國在19世紀末葉也已經工業化,但其產品完全沒有競爭力,無法進入歐洲市場。而英國經過近半個世紀的努力,情況已大有改善。1867年巴黎的世界博覽會上,美國人如大夢初醒,新英格蘭的紡織品擋不住歐洲產品進入美國市場。他們開始向英國學習,才發現英國人的秘密武器就是在公立學校中提供圖畫教育。先設立藝術師範學校,培養專職藝術教師。1870年,麻省通過了圖畫法案,超過五萬人口的市鎮,對成年男女及兒童實施強制性的圖畫教育。開自此始了美國往後幾十年的與歐洲競爭的藝術教育發展史。當科技發達時感性的需求也大幅提高圖畫”這種在今天看來很幼稚的藝術,怎能擔得起那樣的重任呢?它確實曾經使德國產品領先歐洲各國,是各國在產品品質競爭上的國力基礎。圖畫”就是drawing,這個英文字有兩個意思,一是徒手畫(freehand drawing),就是用鉛筆寫生,畫自然界美麗的東西。因為要逼真,要美,所以可以訓練觀察力,同時提高審美的能力。在徒手畫中,西方美學重要的比例觀念就學到了。二是用器畫,就是使用尺子與圓規畫圖案。這種圖畫有些近似於工程圖,在這種課程裏,可以學到認識工程圖樣,學習圖案中的秩序、規律,變化中有統一的美感,近似於今天的平面設計。
    在今天,我們已不承認這些是藝術教育的內容,我們想到的是貴族式的文化生活素養。在當時,他們把教育分為紳士的教育與國民的教育,我們所談到的內容是他們國民教育中的藝術教育,在他們看來,這就是以救國為目的的藝術教育。在我大體上瞭解了歐洲與美國19世紀藝術發展的情形後,才明白為什麼西方國民有普遍的審美素養,有較高的產品設計能力。他們花了至少一個世紀,通過國民教育來完成這一轉型的過程,實在值得我們參考。美國的藝術教育到20世紀20年代後開始進入另一個時代,也就是自由發展的時期。而在同時期的德國則有包豪斯的成立,結合了藝術與設計的教學,把工業產品的藝術化推上高潮,造就了德語國家幾十年工業藝術界領先的地位。

    到了20世紀中葉以後,美國在這方面大幅落後於歐洲,只能在大眾化的文化產業上具有領導地位。美國雖然在80年代後現代藝術與設計風格出現後,才以新的面貌領先歐洲,但整體說來,在與生活相關的藝術上,仍然落後歐洲甚多。品位高雅的人士仍以使用歐貨為多。現代化以來,我們因為沒有經過這一段轉型的過程,在創造與美感兩方面都屬於第三等,遠不如美國。因此經濟的發展建立在廉價勞工的代工工業上。什麼時候我們才能成為具有創造力的,有自己風格,受世界先進國家尊敬的新興工業地區?

    在過去有科學救國論,今天則力倡知識經濟,都是從科學發展來強化國力的觀點。在今天的科技時代裏,這是無可爭議的。然而只講科學是不夠的。當科技發達的時候,感性的需求也大幅提高,因此談到所謂文化創意產業,實在是一種感性經濟。自此角度來說,這是一種藝術救國論,實不為過。藝術教育與科學教育同樣重要為了推動文化創意產業,頭痛醫頭、腳痛醫腳的個別振興方案是成不了大事的。我們不但需要一些有創意的產業計畫,更需要一個全民藝術教育計畫,把民眾的視覺品質提高到先進國家和地區的標準。希望人人都有創造與審美的能力,也有欣賞的眼光。有人說,臺灣太小,市場狹窄,不足以發展有創造性的產業。自歐洲的例子來看,這是不正確的。臺灣的面積狹小是不錯的,但以人口來說,則超過歐洲很多國家,是瑞典的三倍。為什麼瑞典可以支持創意性產業而臺灣不能?如果臺灣的兩千三百萬人都有高水準產品的需求,其實市場是很大的。以此為基礎向世界推展,一定可以如瑞典的工業一樣走上全球市場。問題是我們的民眾只有極少的一部分具有審美的水準,這少部分的人都是外國產品的顧客。要使大部分的民眾具有一定的藝術素養,必需普及藝術教育,而且要自師資的培養開始。
    很多人認為臺灣等不及。可是如果認識了藝術教育與社會發展的關係,與科學教育有同樣的重要性,甚至有過之而無不及,執政者一定會想出有效率的辦法,在最短的期間內實現民眾藝術教育普及的政策。如果認為需要的時間太長,則應該想想過去我們已浪費太多時間了。今天不做,明天會後悔,一旦下定決心,再遲也不過十年八年,快則三年五年即可見效。然而遲疑不肯下手,很可能會落於人後,到時候,再懊悔也來不及了。問題是,人們是否認識到藝術教育的重要性?
    目錄
    藝術教育救國論(代序)1
    我為什麼要談美
    我為什麼要談美2
    藝術與美之間13
    好看就是美24
    美,需要距離嗎?34
    生命的美感42
    先學著張開眼睛
    什麼是古典美?52
    美是精神,不是物質62
    美育的有效途徑72
    先學著張開眼睛80
    西方國民美育的經驗89
    一脈相承的審美觀97
    美感不是美學
    美與感官108
    品位與美感118
    合目的性之美127
    美感不是美學136
    美的判斷才需要距離147
    自然美與大自然的美155
    恬適生活之美167
    美要從茶杯開始
    美要從茶杯開始178
    時髦與美感184
    裝飾是美嗎?193
    素樸之美202
    奇與美216
    抽象美的世界
    抽象美的世界226
    再談抽象之美238
    意境之美249

    《春醒》Spring Awakening

    $
    0
    0

    卷九书信鲁迅先生均此_茅盾散文集_茅盾小说在线阅读

      再者:李石曾君明年接办《教育杂志》,他想弄一篇教育小说或剧本登一登。我想译Wedekind的《春醒》,但此书没有,不知先生有否?想和一借。再此剧尚嫌弃长,先生想得其有其他短篇可译,尚望指示。
        又顿1922年


    Wedekind, Frank, 1864-1918. 湯元吉


    臺北 : 臺灣商務 民60[1971;上海 : 商務印書館 1935


    Frühlings Erwachen (Spring Awakening / Spring's Awakening, 1891)

    • 『春のめざめ』(野上豊一郎訳、東亞堂書房 1914 岩波文庫、1927 角川文庫、1955年)
    • 『春のめざめ』柴田咲二訳 新栄閣 1924
    • 『春のめざめ・地霊』河原万吉等訳 潮文閣 1927


    Benjamin Franklin Wedekind (July 24, 1864 – March 9, 1918), usually known as Frank Wedekind, was a German playwright. His work, which often criticizes bourgeois attitudes (particularly towards sex), is considered to anticipate expressionism, and he was a major influence on the development of epic theatre.[1]

    ---
    國立臺北藝術大學戲劇學院 2012春季公演
    《春醒》&《一吻勾銷》
    那或許比妳更痛,但我必須碎裂這個世界,早在這一切發生之前……
    《春醒》
    改編自德國Benjamin Franklin Wedekind同名原著,探討青少年形成自我的關鍵時期所面臨性與暴力、生存與死亡的命題,一個全新的中文音樂劇。
    Benjamin Franklin Wedekind
    德國備受爭議的劇作家  史詩劇場  表現主義先驅
    童年悲劇  愛的暴力或暴力的愛  撻伐  禁演  沉寂近一個世紀之後  青春的覺醒  春醒
    劇名《春醒》
    原著劇本:Benjamin Franklin Wedekind
    劇本改編/吳秉蓁、陳大任、黃緣文  、李憶銖



    ----
    In 2006, Frühlings Erwachen was adapted into the successful Broadwaymusical

    Full Version of Spring Awakening on Broadway Lea Michele Jonathan Groff John Gallagher Jr.

    • by Eu4279
    • 3 years ago
    • 485,357 views
    Full version of Spring Awakening on Broadway. Performed in February, the 2nd, 2007.Spring Awakening is a rock musical ...
    Spring Awakening is a rock musical with music by Duncan Sheik and a book and lyrics by Steven Sater. It is based on the German play Spring Awakening (1891) by Frank Wedekind. Set in late-19th century Germany, the musical tells the story of teenagers discovering the inner and outer tumult of sexuality. In the musical, alternative rock is employed as part of the folk-infused rock score.
    Following its conception in the late 1990s and various workshops, concerts, rewrites and its Off-Broadway debut, the original Broadway production of Spring Awakening opened at the Eugene O'Neill Theatre on December 10, 2006. Its cast included Jonathan Groff,Lea MicheleSkylar Astin and John Gallagher, Jr. while its creative team comprised director Michael Mayer and choreographer Bill T. Jones. The original Broadway production won 8 Tony Awards, including Tonys for Best Musical, Direction, Book, Score and Featured Actor. The production also garnered 4 Drama Desk Awards whilst its original cast album received a Grammy Award.
    The success of the Broadway production has spawned several other productions worldwide, including various US productions, a short West End production that won 4Laurence Olivier Awards including Best Musical, and a series of international productions.

    董橋文集2:回家的感覺真好、倫敦的夏天等你來

    $
    0
    0

    董橋,福建晉江人,台灣成功大學外文系畢業後,在英國倫敦大學亞非學院做研究多年,又在倫敦英國廣播電台中文部從事新聞工作。先後曾任香港中文大學出版組主任,《明報月刊》總編輯、香港美國新聞處《今日世界》叢書部編輯。撰寫文化思想評論及文學散文多年,在港台及北京、上海、廣州、天津、杭州、成都、瀋陽出版文集十多種。著作名稱:《沒有童謠的年代》《保住那一發青山》《這一代的事》《回家的感覺更好》《倫敦的夏天等你來》《從前》《小風景》《白描》《甲申年紀事》《記憶的腳註》《故事》《今朝風日好》《絕色》《青玉案》《記得》等。

    目錄                                                                                                                                                    
    回家的感覺真好
    楔子
    佛誕日的一瓣靜念
    小泉首相不死的愛
    岩里登輝演美國電影
    給陳方安生的幾句話
    ET真的回來了嗎?
    王易鳴任教統會主席
    還王度廬一個公道
    打個噴嚏才說對不起
    美國人的傷感之旅
    來點民族大義行不行?
    這個記者夠彆扭
    網上民族主義點滴
    孫中山的幽靈飄回港大
    送走青春,隱入畫史
    我和名校有個約會
    金像獎之夜懷舊曲
    雨前龍井噴了一地
    關於沙棗花的顏色
    治一國如治百病
    輕輕綰住情和義
    老師八十歲生日
    瞻念《毛主席去安源》
    阿富汗沙棗花的香氣
    預算日的睡前童話
    局長,你別太緊張
    聞董先生千年之嘆有感
    窗外一樹白茉莉
    在廣州做學問的貴老
    捧出四舊爭辦奧運
    新經濟便裝過時了
    張艾嘉短短的聲明
    二月十四造一座橋
    君子與政客,典範的興衰
    嗅一嗅玫瑰的老虎
    “胡言亂語,我敢揍你!” 
    豬頭村五月的蓓蕾
    我們要不要走出去?
    三位藝術家的異彩
    我們到上海看戲去!
    歲暮居然想到康生
    圓了一簾幽夢才走
    真假珍珠的故事
    沒有紅娘,西廂燈冷
    英國文化大臣的心願
    惦念住在書裡的人
    總統先生的鬍鬚
    “西天還有些殘霞” 
    伙計,來一碟豬耳朵!
    茱麗雅的花都饍緣
    二胡闖進了西方樂壇
    養起一縷乾坤清氣
    榴槤飄香才動情
    一份聖誕禮物的 ​​啟示
    岡山寄來一段夢憶
    歷史實在太好玩了
    戴著桂冠的輸家
    蘋果樹下一念之勇
    “首長還要吃飯呢!” 
    讓素書樓世代無恙
    頒榮譽學位給 ​​馬克思
    台北故宮的水中月色
    無邊風月說沉香
    湖海縹緲,夢影依舊
    太陽照樣升起來
    好厲害的張蔭桓
    魏京生的寶貝歲月
    石頭的政治語言
    總統的一段秋思
    佛州陽光下的舊夢
    希拉莉這樣的女子
    歷史忽然凝住的一刻
    美國人民的手帕
    逸夫劇院上演樣板戲
    小對聯的階級追踪
    瀛台火光下讀史漫興
    跟張教授去玩玩
    流著牛奶和蜜糖的大地
    情天諜影下的疑案
    布爾喬亞的蕭邦,好!
    我們吃豬腳麵線去
    深秋的左傾幼稚病
    那年雨季鍾老師走了
    忽聞高行健得諾貝爾獎
    不要亂動鍋裡的魚
    許他們一個坦蕩的未來
    台灣命運交響曲
    “把我的照片拿下來!” 
    十月一日憶冰心
    善用貳臣是明主
    但願鐵鼻見到凱恩斯
    台北的天還沒有大亮
    復旦有個李登輝校長
    聽說要查禁這本書...... 
    讀報意識流三題
    “不知秋思在誰家” 
    給立法會的議員們
    回家的感覺真好
    還是楊鐵樑有料
    現代版懷古詠史
    草莓香氣裡的孟小冬
    吳光正與邵新明的理念
    就一個字:Shit!
    章孝嚴的蘭花草
    吳冠中替風景續香火
    舊社會留下的暗香
    用溥儀龍印闢戾氣
    快叫晴雯端參湯來!
    哪一省人搞亂香港?
    別毀了這桌滿漢全席
    水聲樹影舊橋邊
    敬答水滸先生的揶揄
    老校友也吃不消了
    期待學行並茂的粹然儒者
    特首歇一歇,校長醒一醒
    學術自由朝花夕拾
    校園本是尋夢園
    又見童話變神話
    戴妃鳴鼓而不申冤
    沒有冰糖元蹄的日子
    她們陪著憂國愛國
    首長摸了姐姐的粉香肩
    看人挑水不吃力
    倫敦的夏天等你來楔子
    寒風中走來的間諜
    達爾文孫女的聯想
    讀書和不讀書的總統
    台先生的渡海之心
    多查英國美國詞典
    上海還有這幅風景
    張學良的扇子在我家
    押下去打五十大板
    香港新一年的早晨
    人情還是溫的好
    那年平安夜憶語
    多多向舊精英討教
    大哥,你也太苦了!
    筆下務實,心上難閒
    沒拜堂,先圓房
    大塊肉大碗酒大團圓
    買的是董家的門楣
    住進香島小築也好
    永遠的林海音先生
    隱入中環滄桑史裡
    來點雋永的話好不好
    沒有結局的戰地春夢
    上佳英文不屑標點
    中文英文不怕淨身
    葉公超這匹千里馬
    “上帝跑哪兒去了!” 
    傷逝:遙寄林文月
    紐約失落的星空
    一盤沒有下過的棋
    跟載七爺相馬去!
    舊時香港,無邊風月
    奈波爾狎妓的境界
    朱鎔基的最後一堂課
    一個經濟學家的迷惘
    國之大老吳稚暉
    老圃秋收,趣味不低
    假如他在北大多好
    中共不是歷史名稱
    政府動人,百姓動心
    高老頭那把老扇子
    山河國族壯麗的遺憾
    慘案當前展示教養
    那時候哈公寫怪論
    反共義士加了引號
    我的胡適元曲墨跡
    綠蔭下的人文景觀
    踩著逗號尋找句號
    別去驚動睡覺的狗
    不能忘記,不想回憶
    屠夫牌位,拜什麼鬼!
    嫵媚詩人巴西之戀
    “我看了就沒暈倒” 
    《時代》祖傳的中國情
    影視光碟陪我們消暑
    草堂塌了舊夢無恙
    為李少民回來高興
    尋找粹然儒者蔡元培
    中南海的神力王爺
    女總統椰子樹下祈禱
    娜塔莎的人生二苦
    傳媒第一夫人之死
    藏書家的一封論政信
    亮出政治上的體育精神
    抬著喜轎沖沖喜
    聽那遙遠的絕響
    落過水的一瓣香
    故事結局在你心裡
    記憶中那本三色堇
    曾孫四歲,太公八十
    中共生日掛念Suzie 
    蔣公說:給他一百萬
    一葉一花是故人
    倫敦的夏天等你來
    景慕一位誠篤的報人
    不背包袱的老大哥
    一張得獎的新聞照片
    布殊訪歐的歷史倒影
    希臘左巴的血性
    首相貝理雅的頭髮
    意識形態的老香客
    跡史如血,心史如山
    照片裡沒有了故事
    在歷史的後院踱步
    聽說北京要開新絲路
    找周作人點化點化
    茶館真的關門了
    沒有白切雞的日子
    掀亮二次大戰的記憶
    光影裡的官太太
    狄克 ​​那個反動派
    將軍的心早該寒了
    聞余英時榮休感興
    叫父親不太沉重
    總統該回家念經了
    蔡田很難無怨無悔
    月光光,照專家
    大紅燈籠悄悄掛
    題《雙如談食》

    野草詞、 野草詞總集(韋瀚章)

    $
    0
    0

    野草詞總集(精)
    叢書/系列名:滄海叢刊語文類
    ISBN13:9789571906584
    作者:韋瀚章
    裝訂:精裝
    出版社: 東大
    出版日:1989/

    本集除了一九七七年的《野草詞》百篇之外,又收錄了作者十年來的新作百餘篇,有藝術歌曲、宗教歌詞、清唱劇、古典詩詞,也有美國民歌的譯作等,堪稱作者數十年來獻身樂教最完備的詞集。 「樂以詩為本,詩以聲為用」,集中一闋闋的歌詞,不僅傾注了飽滿的意象,濃郁的感情,更流動著珠落玉盤的韻律與節奏,既是上品的詩作,也是百詠不倦的歌詞。在樂教傳統之中,詩與樂本不可分,作者為這種詩樂合一、水乳交融的境界,提供了最佳的示範。

    野草詞(平)
    叢書/系列名:滄海叢刊語文類
    ISBN13:9789571906577
    作者:韋瀚章
    裝訂:平裝
    出版社: 東大
    出版日:1977/

    本集各篇,幾全部被採作歌詞;內容包括:藝術歌曲、清唱劇、中學音樂教材、文藝影片插曲及古近體詩五部份。集名野草,是作者自謙,也是作者吟賞自然的心聲。全卷充滿對天地人情的委婉詠嘆,展現如春草遍野的生命情調;有清唱長恨的典雅,有白雲故鄉的慷慨,有野草閑雲的空靈,更有頌聖獻心的虔敬;不僅是歌詞,亦且是人人心底譜唱的永恒。

    *****Wikipedia
    韋瀚章(1906年1月17日-1993年2月27日),字浩如,廣東省中山縣人,自稱「野草」詞人,中國著名填詞人。

    生平[編輯]

    自幼跟從吳醒濂老師學習聲韻的用法。中學以後,從王子楨老師身上學習國學。1929年,在滬江大學畢業後任教於上海國立音樂專科學校。當時林聲翕即在校內就讀。後來得到黃自賞識,韋瀚章遂以創作歌詞為終生志向。
    《思鄉》寫於一九三二年春。
    柳絲繫綠,清明纔過了,獨自箇憑欄無語,更那堪牆外鵑啼,一聲聲道:「不如歸去!」
    渺渺微波,是否向南流?我願與他同去。
    1933年春天,上海音專師生組織「音樂藝文社」,由蔡元培任社長,韋瀚章、黃自龍榆生等人擔任編輯。1936年,往南京工作後開始病重。轉送至香港治病,病癒後任職香港商務印書館。時值香港商務印書館成立合唱團。韋氏推薦林聲翕為合唱團指揮,並與他合作創作《白雲故鄉》的歌詞。
    香港淪陷後,韋氏與其夫人避難到廣州,後來在番禺隱居。1946年,往上海滬江大學任職秘書。1949年後,韋氏應聘中國聖樂院,出任教務主任兼詩詞寫作教授。1957年,韋氏與林聲翕教授合編初中音樂教本六冊。
    1959年,赴馬來西亞沙勞越文化出版局,任編輯及出版主任,及代理局長。1968年退休,在古晉的檳嶺中學出任高級班中國文學及「翻譯」課程教授。
    1970年,回到香港黃友棣合作。1972年,完成「長恨歌補遺」。
    師母吳玉鸞女士在一九七四年逝世,失去的既是紅顏知己;又是同甘苦共患難的另一半,是他生命的重大打擊,七六年中秋夜;對月思人,他寫下了《蝶戀花》一詞──
    酷暑將殘秋意又,颯颯西風著臉催人皺,佳節今宵齊仰首;無端陣雨吹來驟,突破雲層光漸透,惜問荒山也照孤魂否?但得伊人情似舊,敢煩月姊傳音候。

    1976年,將歌詞一百餘首,輯印成冊,取名「野草集」。
    1985年,韋瀚章榮獲中國文藝協會所頒發的中國文藝獎章的榮譽文藝獎章。
    1993年2月27日,病逝於香港銅鑼灣聖保祿醫院


    《旗正飄飄》,歌詞如下──
    旗正飄飄、馬正蕭蕭,搶在肩,刀在腰,熱血似狂潮,好男兒,報國在今朝!快奮起,莫作老病夫,快團結,莫貽散沙嘲。國亡家破,禍在眉梢。要爭強,須把頭顱拋。戴天仇,怎不報?不殺敵人恨不消!

    神奈川県立金沢文庫

    $
    0
    0

    現在の神奈川県立金沢文庫新館
    金沢文庫(かねさわぶんこ、かなざわぶんこ)は、鎌倉時代中期に北条実時が設けた武家文庫である。日本の初期における私設図書館とも位置付けられている[誰によって?]

    概要[編集]


    金澤文庫蔵書印
    所在地は神奈川県横浜市金沢区金沢町142。金沢流北条氏が領し、のちに館や菩提寺である称名寺を建立して本拠地として開発し、家名の由来となった地である武蔵国久良岐郡六浦荘金沢郷に所在したことが名称の由来である。
    成立時期は定かではないが、実時が晩年に金沢館で過ごした1275年(建治元年)ごろではないかと言われる[1]。北条実時は明経道清原氏に漢籍訓読を学ぶ一方で嫡系の北条政村の影響で王朝文化にも親しんでいた文化人で、実時は鎌倉を中心に金沢家に必要な典籍や記録文書を集め、収集した和漢の書を保管する書庫を金沢郷に創設。文庫は実時の蔵書を母体に拡充され、金沢貞顕六波羅探題に任じられ京都へ赴任すると、公家社会と接する必要もあり収集する文献の分野も広がり、貞顕は自らも写本を作成し「善本」の収集に務めた。また、貞顕は菩提寺の称名寺を修造しているが、貞顕が文庫の荒廃を嘆いていたとされる文書が残り、また貞時を金沢文庫創建者とする文書も見られることから、貞顕が文庫の再建を行っている可能性も指摘される。金沢氏を含め北条氏の滅亡後は、称名寺が管理を引き継いだ[2]が、当時の建築物は現存せず、発掘調査と当時の記録からその位置が推定されている。
    主な収蔵資料として、金沢流北条氏歴代当主の肖像画、忍性審海の像、十大弟子像、金銅製愛染明王像などの仏像、交易により中国から渡ってきた工芸品や審海が使用した法具、古文書などがある[3]
    室町時代には上杉憲実が再興している。

    神奈川県立金沢文庫[編集]

    1897年伊藤博文らによって称名寺大宝院跡に再建された金沢文庫は関東大震災で失われ、1930年神奈川県の運営する文化施設として復興した。1990年に新築され、現在は鎌倉時代を中心とした所蔵品を展示公開する歴史博物館と、国宝(国宝・北条氏歴代実時顕時貞朗、貞将等の肖像画)[4]) や重要文化財を含む金沢文庫の蔵書を分析・研究する施設が設置運営している。

    「かねさわ」と「かなざわ」[編集]

    歴史・慣例的に「金沢文庫」は「かねさわぶんこ」と読むのが本来であり、金沢を「かねさわ」と読んだ。[5]江戸時代加賀藩金沢が著名になり「かなざわ」という読みが広まり、公共機関の読みも金沢区京急電鉄金沢文庫駅」は「かなざわ(ぶんこ)」となり、神奈川県立金沢文庫も同様に「かなざわぶんこ」となっている。そのため、今日では「金沢文庫」についても「かなざわぶんこ」と読まれることが多くなった。




    神奈川県立金沢文庫


    重要文化財にカビ 財政難で空調更新できず 金沢文庫

    渡辺延志
    2014年11月22日




     神奈川県金沢文庫横浜市金沢区)で9月初め、国指定重要文化財の多数の仏典にカビが発生した。空調装置が老朽化し、収蔵庫の湿度を管理できていなかったのが原因だ。空調には不具合が多発していたのに、財政難で更新できなかったという。展示をとりやめてカビを取り除く作業を進めているが、再オープンの予定も抜本的対策の見通しも不透明だ。
     カビが発生したのは「宋版一切経」。鎌倉幕府の有力者だった北条実時が中国宋から取り寄せた仏典で、3486帖(じょう)が残っており、国の重要文化財に指定されている。171の木箱に入れてあったが、131箱で雪を散らしたような白カビが表紙に発生した。
     文庫長の永村眞・日本女子大教授によると、収蔵庫内は気温20度、湿度60%に設定していたはずだが、調べると湿度は70%を超えていた。さらに文化庁の専門家による調査で、壁や棚の木材がかなりの水分を含んでいることが判明。家庭用の除湿器を10台導入したが、湿気を除くのに1年はかかる見通しだという。
     金沢文庫の施設は1990年の完成。空調装置は15~20年が耐用年数で、近年は不具合が多くなり、修理に修理を重ねて乗り切ってきたという。抜本的には装置を入れ替えたいが、2億円はかかる。何年も必要性を県教委に訴えてきたが、実現しなかったという。

    林俊義《活出淋漓盡致的生命——林俊義回憶錄》

    $
    0
    0
    Art of the Day: Van Gogh, The Novel Reader, November 1888. Oil on canvas, 73 x 92.1 cm. Private collection

    Art of the Day: Van Gogh, The Novel Reader, November 1888. Oil on canvas, 73 x 92.1 cm. Private collection  Have a wonderful weekend, everyone.




    林俊義《活出淋漓盡致的生命——林俊義回憶錄》出版分享會



    此次新書(林俊義《活出淋漓盡致的生命——林俊義回憶錄》)發表會可能有70人參加,估計賣出一百多本書。來者多半是林俊義生命中有緣的朋友,氣氛很溫馨。這是我第一次在公共場 合認識真誠的林俊義 (的確有淋漓盡致的生命)。林舉Karl Popper《開放社會及其敵人》要人戒除崇拜政治偉人的習慣,因為偉人造成重大的悲劇和損失......相信素人寫回憶錄的好處。舉Steve Jobs的Stay Hungary ,Stay Foolish 以及Amazon老闆Jeffrey P. Bezos與其外祖父母的一則著名的故事。

    林俊義 (1938~ ) 76歲;李遠哲78歲,讓林的末節題目改成"熄燈不謝幕")。
    請向陽(當年副刊編輯,現為林教授) 說明他登〈政治的邪靈〉之後與警總的故事。   

    1984年,林俊義在《自立晚報》發表〈政治的邪靈〉一文,遭當局查禁,被迫出國、滯美3年.....
    李遠哲得諾貝爾獎,林俊義專程到伯克萊訪問2天,寫第一篇訪問稿.....
    「我從林俊義教授這本回憶錄學到很多,這本書確是非常生動精彩的好書,我願推薦給每一位想了解台灣與熱愛台灣的人。曾經有一個人在這樣的環境中認真地生活過,也滿懷著理想為改造我們的社會而奮鬥過。」( HC:林俊義老師要用它作墓誌銘。)

    漢清兄:
        轉寄一活動消息。
        俊義兄是東海老朋友,我會去,裡面寫了不少東海往事,如你有興趣,也請
    去捧場。文章內容已在 newtalk 新頭殼連載一年多:
    http://newtalk.tw/blog_read.php?oid=10551
    杭之


    年輕前往美國時曾說「再也永不回來」的林俊義教授,
    因著對土地與人民的責任和牽掛,懷抱「教育」與「顛覆」的理想,毅然決定回國任教,並積極投入環境保護運動,率先指出使用核能的不當,卻於1984年在《自立晚報》發表〈政治的邪靈〉一文被查禁後,被迫出國,滯美三年;其後歷經三次大選、擔任國大代表參與制憲、擔任環保行政與外交公職十多年,走過起伏、波折與不安。
    最新著作《活出淋漓盡致的生命》以「人文演化的生命故事」為主軸,由像小說般生動精彩的文字,述說他那淋漓盡致、多姿多采的人生,期望透過自身的故事,讓更多朋友,尤其是年輕朋友,找到生命真諦與價值的啟發。
    中央研究院前院長李遠哲教授及中央研究院社會所研究員蕭新煌教授特地為本書撰寫序文大力推薦
    玉山社出版公司將於1017日(週五)下午7:30-9:00在唐山書店舉辦:
    《活出淋漓盡致的生命——林俊義回憶錄》出版分享會。
    林俊義教授將於現場和讀者分享如何活出淋漓盡致的生命,誠如他在書末所言:「只要珍惜生命、愛惜時光,做一個不隨俗的人,培養對知識、人、自然的好奇,透過閱讀、體驗後,就隨著您的心與夢到處漫遊吧!」

    本活動自由入場,歡迎參加!

    不隨俗的生命故事,啟發每一個年輕的未來
    《活出淋漓盡致的生命——林俊義回憶錄》出版分享會

    主講者:林俊義教授(本書作者,前環保署署長)
    與談者:向陽(詩人)、蘇正平(新頭殼董事長)

    時間:1017日(週五)7:30-9:00PM
    地點:唐山書店(台北市大安區羅斯福路三段3339號地下室一樓/(02)2363-3072
    主辦:玉山社出版公司、唐山書店
    聯絡人:許家旗 (02)2775-3736


    點擊圖片可瀏覽相關圖片
    前環保署長林俊義新著作《活出淋漓盡致的生命——林俊義回憶錄》出版分享會,17日晚間7點半將在唐山書店舉行。圖:玉山社提供
    新頭殼newtalk2014.10.16 周佑政/綜合報導

    前環保署長林俊義新著作《活出淋漓盡致的生命——林俊義回憶錄》出版分享會17日將在唐山書店舉行,詩人向陽及《新頭殼》新聞網站董事長蘇正平也將到場與林俊義對談。前中研院院長李遠哲與學者蕭新煌也為此書寫序,李遠哲指出,這本書除可了解一位知識份子的一生,也能了解台灣75年來的社會轉變。

    林俊義的新書以「人文演化的生命故事」為主軸,利用生動的筆觸訴說多采多姿的人生,期望透過自身的故事,讓更多人找到生命真諦與價值的啟發。此書內容也曾自2012年8月起一連3年在《新頭殼》網站上連載。林俊義將在17日晚間7點半開始的分享會上,與讀者分享如何「活出淋漓盡致的生命」。

    李遠哲在此書序言裡指出,「林教授有很好的文筆,他把自己精彩多樣的人生與對許多事物的探索和研究,做了非常細膩的描述,也因為他喜歡閱讀,思想豐富,『愛書如愛妻』。」李遠哲說,從這本書不只可以了解一個知識份子的一生,也可以進一步了解台灣過去75年的歷史與社會轉變。

    李遠哲也表示,「我從林俊義教授這本回憶錄學到很多,這本書確是非常生動精彩的好書,我願推薦給每一位想了解台灣與熱愛台灣的人。曾經有一個人在這樣的環境中認真地生活過,也滿懷著理想為改造我們的社會而奮鬥過。」( HC:林俊義老師要用它作墓誌銘。)

    中研院社會研究所研究員蕭新煌則在序言中指出,林俊義的回憶錄以「演化的生命故事」為主軸,不失他身為生物學家的本色。蕭新煌說,「俊義兄的公共知識份子角色,在他回台後一展無遺,除了專攻的演化生物學外,他寫了不少有關哲學、社會科學、文明、環境、政治的文章,堪稱1970年中後期重要的台灣作家和良心。」

    蕭新煌表示,林俊義的一生有太多起伏、不安和波折,也有很多名聲和光環,但他似乎從未讓自己或家人好好享受那些浮世榮華,「說起來有點感傷,不過這也恐怕是不隨波逐流的性格所要付出的代價」。

    年輕前往美國時曾說「永不回來」的林俊義,因為對土地與人民的責任和牽掛,懷抱「教育」與「顛覆」的理想,毅然決定回國任教,並積極投入環保運動,率先指出使用核能的不當。1984年,林俊義在《自立晚報》發表〈政治的邪靈〉一文,遭當局查禁,被迫出國、滯美3年;其後歷經3次大選、擔任國大代表參與制憲、擔任環保行政與外交公職10多年。

    林俊義在自序中表示,「在一生忙碌的生命中,我未曾動過寫傳記的念頭。」會在退休後花了3、4年時間寫回憶錄,是要告訴3名子女「自己忙碌的一生是在做什麼」。林俊義說,「你們(子女)不知道我在幹什麼,是我的錯,我答應你們,我退休後的第一件事就是寫我的一生,給你們知道」。

    林俊義表示,2008年退休後,他開始斷斷續續撰寫自己的生命故事,但事與願違,一拖再拖。幸賴玉山社總編輯魏淑貞和編輯蔡明雲的催促與包涵,及《新頭殼》部落網站上每週必登1篇的壓力,終於在2014年3月底完成。林俊義說:「對我個人而言,這是我一生最大的成就。」

    ----


    作家向陽 林淇瀁 回想當年在自立晚報副刊因為刊登一篇林俊義文章而被警總約談的經過,雖然有驚無險,但印證白色恐怖的餘威,依然令人膽戰心驚。
    作家向陽 林淇瀁 回想當年在自立晚報副刊因為刊登一篇林俊義文章而被警總約談的經過,雖然有驚無險,但印證白色恐怖的餘威,依然令人膽戰心驚。
    向陽一直提到妳阿爹(楊青矗)~. 我回覆: 1985年他們一起去美國愛荷華大學參加<國際作家計畫研究>3個月.






    好一個生命故事──序林俊義的回憶錄

    2014-10-20[完整介紹]
    蕭新煌
    臺灣社會學者,臺北市客家人,中央研究院社會學研究所特聘研究員。研究領域及興趣:發展社會學、環境社會學、東亞與東南亞中產階級、社會運動、民間公民社會與亞洲新興民主、非營利組織與第三部門研究、台灣與東南亞客家研究。

    林俊義教授的公共知識份子角色,堪稱1970年中後期重要的台灣作家和良心。(網路資料翻攝)


    俊義兄這本回憶錄以「演化的生命故事」做主軸,真不失他身為生物學家的本色。從前言讚嘆自己能有如此神奇的生命,到書的尾聲說道「還能存活,何其幸哉,我只有感恩」,就可感覺俊義兄寫回憶錄時的筆觸是平和的,心境看來也是惜福和感恩的。

    記得二十五年前(1989)我為他的「林俊義文集」寫過序,那是他在最意氣風發的歲月裡寫的一百六十八篇文章大合集,每篇文章都散發著他作為公共知識份子的理想主義和社會批判精神。二十五年後這本由九十五篇文章匯集成為的「林俊義生命故事」,確實多了一分私人的感情,和對自己一生大小事的回憶和珍惜。

    長年以來,我對俊義兄的印象,就是他的文藝修養、浪漫情懷和理想堅持。讀這本回憶錄,我更豁然開通,原來俊義兄從小就是一位文藝青年,至今也還不改其色。他訴說他「少年維特的煩惱」時代的往事,從中學逃學泡圖書館,到大學愛上英美文學,再到搭貨輪赴美的驚嘆大海美景感觸,到後來的結婚、分離,俊義兄都是以「愛」來看待。俊義也是一個從小就好強和執著原則的男人,他自己也承認他與青年時代的女友會分手,就是過分堅持「不必要」原則所使然。文藝、浪漫、理想、原則綜合起來,恐怕就變成了俊義的叛逆、挑戰和冒險。毅然決然帶著美籍新婚太太到非洲是一例;從求學到教書再到從政,他一直相信批判可帶來進步,又是另外一例。

    「非洲經驗」是俊義兄常談到的往事,可以看出他對那段與太太牽手奉獻肯亞的歲月是既懷念、又得意,這可能也解釋了他為何會在阿扁政府時代請纓外派,前往甘比亞當大使。讓我感動卻又不意外的是他的非洲年代仍不改初衷,對非洲文學和歷史有高度興趣。俊義兄不管在哪裡做什麼,都還是那個浪漫、理想、文藝的林俊義。而他的太太Kathleen更是一位「樸素、務實、獨立、勇敢、奉獻」的女人,俊義兄自白婚後二十七年分手,他自責很深。這種對太太的自責,似乎也改變了一些俊義兄對人間世的看法,他對「悲劇」有另一種感受,對人生的反省更是帶著謙卑以對。讀俊義兄所寫那幾段對太太、孩子的自責和懊悔時,我不禁鼻酸。

    這本書首次公開他在1970年代初「密訪」中國的短暫舊事,他對那些在當時「回歸祖國」的台灣保釣熱血青年很好奇,也想多跟他們談,但總是不得要領,而且會面氣氛總是「十分詭譎」。他對時值文革運動的中國也很想多瞭解,但所碰到的中國學術界反應也都是緊張和不語。「中國初體驗」顯然沒有讓俊義兄留下深刻或是好的印象。畢竟台灣才是他的故鄉和祖國。

    第一次出走台灣,雖然他在赴美的船上大喊「Sallaba,台灣,永不見面」。但他還是在學成後選擇回台灣。而且回台灣後,他說「我的每個細胞好像都活化起來,充滿精力,像一隻動物回到他成長熟悉的環境,奔奔跳跳、自由自在,我好像變了一個人。我不再像十年前那樣,接受那種『立足台灣,遙指神州』、違背『生物地域主義』法則的政治口號」。大概只有生物學家才能寫出這麼「生動」的回家感言。而且他到今天也都沒一丁點後悔選擇了東海,拒絕了台大。他說那是傻勁和直覺的決定,也是違逆世俗傳統價值觀及流行風潮的選擇。我想真的沒錯。

    回台灣以後的林俊義,對許多讀者可能就比較熟悉了,我在前述「林俊義文集」的〈良知煎熬後的抉擇〉序裡,重點寫的就是他回台十四年決定加入民進黨並參選台中市立委的另一種重大決定的觀察。說老實話,俊義兄一生「選擇」的「決定」和「抉擇」,都有「驚人之舉」,更是「異於常人」的約定俗成行為,這也正突顯「林俊義是林俊義」的原因。

    俊義兄的公共知識份子角色,在他回台後一展無遺,除了專攻的演化生物學之外,他寫了不少有關哲學、社會科學、文明、環境、政治的文章,堪稱1970年中後期重要的台灣作家和良心。他抒發正義、批判時事的立場,也讓他遭到威權國民黨政府的反制,不但刁難他出境,最後因一篇在《自立晚報》的〈政治的邪靈〉專欄而被國民黨「上面」透過警總迫他「實質放逐」滯美三年,不准返台。

    在回憶錄的最後,他自評後半輩子做了三次重大的生命抉擇,一是加入民進黨,投入三次選舉,這讓他對台灣政治生態愈來愈失望;二是加入阿扁的台北市府團隊,這讓他全力投入環保行政,確有工作成就感,但卻逼得愛妻無法再接受他;三是加入阿扁的中央行政院團隊,先是環保署長,接著三項外交公職,直到2008年8月退休;這也讓他終於一個人單獨從公共生涯走回一個人必須面對的平靜。

    我看俊義兄的一生,有太多起伏、不安和波折,也有很多名聲和光環,但我始終覺得他似乎從來沒有自己或與家人好好地一起享受那些有過的浮世榮華,說來有點感傷,不過這也恐怕是不隨波逐流的性格所要付出的代價。

    俊義兄在回憶錄中稱他摯友陳明澤是「一個歷盡人生滄桑和悲痛的智者」。讀完這本書後,我也看到一些過去我不知道的林俊義的內心深處;在他那熱血、專注和堅持的外表裡面,卻有著孤獨、淡然和謙卑。我直覺要說,林俊義其實更是「一個歷盡人生波折和不安的仁者」。

    俊義兄,多保重,祝福你!

    Ursula K Le Guin's speech at National Book Awards: 'Books aren't just commodities'

    $
    0
    0




    1. Ursula K. Le Guin - Wikipedia, the free encyclopedia

      en.wikipedia.org/wiki/Ursula_K._Le_Guin
      Ursula Kroeber Le Guin is an American author of novels, children's books, and short stories, mainly in the genres of fantasy and science fiction. She has also ...
    *****

    【《字花》第52期 西西X何福仁對談 科幻作家:菲利普‧迪克、勒‧瑰恩】
    //我想特別指出跟迪克同時的Le Guin,她和迪克其實是中學同學。她為科幻小說引進女性主義。她的《黑暗的左手》(The Left Hand of Darkness,1969)很有意思,那是上世紀六十年代末的創作。小說的場景是格森星(Gethen),即冬星,是個冰川星球,格森人的性別會流變,大部份日子是雌雄同體,不分性別,這是所謂Somer期。但有數天為發情 Kemmer期,這時期隨機變為男性或女性,遇上同屬Kemmer期的伴侶,受激素之類影響,其中一方分化為男或女。懷孕的話,則她成為母親,但在另一時候又可能是父親。於是形成獨特的社會文化,超越了性別差異,更沒有性別歧視,兩性相輔互補,「光明是黑暗的左手,黑暗是光明的右手」。書中她轉換不同的人物視角,寫了不同的政治體制、引用各種報告、信仰、神话。//

    勒‧瑰恩 (Ursula K. Le Guin) 剛獲得美國國家書獎,並在頒獎禮上說:「我們需要能夠記住自由的作家,以及詩人——那看到異象的,屬於更廣闊的現實的現實主義者。」(We will need writers who can remember freedom. Poets, visionaries—the realists of a larger reality.)
    hc案:上句的翻譯有問題。
    *****
    Ursula K Le Guin's speech at National Book Awards: 'Books aren't just commodities'
    In a passionate speech, writer takes aim at publishers who put profit before art

    Ursula Le Guin cries freedom as she is honoured for contribution to literature
    theguardian.com

    The Great Dictator, "A Night in the Show." -- Charles Chaplin

    $
    0
    0

    The annual MoMA Film preservation festival concludes this weekend with Chaplin, Keaton, and more. http://bit.ly/11LRNF4
    ["A Night in the Show." 1915. USA. Directed by Charles Chaplin. Courtesy Lobster Films]
    The annual MoMA Film preservation festival concludes this weekend with Chaplin, Keaton, and more. http://bit.ly/11LRNF4  ["A Night in the Show." 1915. USA. Directed by Charles Chaplin. Courtesy Lobster Films]


    Wikipedia:The Great Dictator

    The Great Dictator
    The_Great_Dictator.jpg
    Directed byCharles Chaplin
    Wheeler Dryden
    Produced byCharles Chaplin
    Written byCharles Chaplin
    StarringCharles Chaplin
    Paulette Goddard
    Jack Oakie
    Distributed byUnited Artists
    Release date(s)October 15, 1940 (U.S.)
    Running time124 min.
    LanguageEnglish
    Budget$2,000,000
    IMDb profile
    The Great Dictator is a film directed by and starring Charlie Chaplin. First released in October, 1940, it bitterly satirizes Nazism and Adolf Hitler, culminating in an overt political plea to defy fascism.
    The film is exceptional in its period, in the days prior to American entry into World War II, as the United States was still formally at peace with Nazi Germany. Well before the full extent of the horrors of Nazism had been uncovered, Chaplin's film advanced a stirring, controversial condemnation of Hitler, fascism, and the Nazis, the latter of whom he excoriates in the film as "machine men, with machine minds and machine hearts".[1]
    The film was Chaplin's first "talkie", and his most commercially successful film.

    Plot

    The film begins during World War I. Chaplin, as an unnamed private in the army of the fictional nation of Tomainia, valiantly attempts to rescue an officer named Schultz (Reginald Gardiner), only to lose his memory when the plane the two had taken off in crashes into a tree. Schultz escapes from the wreckage, and Chaplin spends the next 20 years in the hospital, thoroughly oblivious to the changes that are taking place in Tomainia: Adenoid Hynkel (Chaplin in a double role), now the ruthless dictator of Tomainia, has undertaken to persecute Jews throughout the land, aided by ministers Garbitsch (cf. Joseph Goebbels) (played by Henry Daniell) and Herring (cf. Hermann Goering) (played by Billy Gilbert).
    The amnesiac soldier returns to his barbershop in the Jewish ghetto, still unaware of the political situation, and is shocked when storm troopers smash the windows of his shop. Later, he finds a friend, and ultimately a love interest, in Hannah (Paulette Goddard), a beautiful resident of the ghetto.
    Charlie Chaplin in character
    Enlarge
    Charlie Chaplin in character
    Meanwhile, Schultz, who has come up in the ranks in the intervening 20 years, recognizes the barber and, though surprised to find him a Jew, orders the storm troopers to leave him and Hannah alone. Hynkel (cf. Adolf Hitler), in addition, has relaxed his stance on Tomainian Jewry in an attempt to woo a Jewish financier into giving him a loan. Egged on by Garbitsch, Hynkel has become obsessed with the idea of world domination. (In one famous scene, he dances with a large, inflatable globe to the tune of a theme from Wagner's Lohengrin.) On Garbitsch's advice, Hynkel has planned to invade the neighboring country of Osterlich (cf Österreich, the German name for Austria) and needs the loan to finance the invasion. Eventually, the financier refuses, and Hynkel reinstates his persecution of the Jews, this time to an even greater extent.
    Schultz voices his objection to the invasion, and Hynkel orders him placed in a concentration camp. Schultz flees to the ghetto and begins plans to overthrow the Hynkel regime. Eventually, both he and his barber friend are captured and condemned to the concentration camp.
    Napaloni and Hynkel
    Enlarge
    Napaloni and Hynkel
    Hynkel is initially opposed by Benzino Napaloni (cf. Benito Mussolini and indirectly Napoleon Bonaparte) (played by Jack Oakie), dictator of Bacteria, in his plans to invade Osterlich. After some friction (and an extremely hilarious food fight) between the two leaders, a deal is made (which Hynkel immediately breaks) and the invasion proceeds successfully. Hannah, who has since emigrated to Osterlich, once again finds herself living under Hynkel's regime.
    Schultz and the barber escape from the camp wearing Tomainian uniforms (featuring the double cross in parody of the Nazi swastika). Border guards mistake the barber for Hynkel (with whom he shares a remarkable resemblance, to the point that, if not for his clothes, he would be an absolute duplicate). Conversely, Hynkel, on a hunting trip trying to make up his mind about the invasion, is mistaken for the barber and is arrested by his own soldiers.
    Adenoid Hynkel
    Enlarge
    Adenoid Hynkel
    The barber, who has assumed Hynkel's identity, is taken to the Tomainian capital to make a victory speech. Garbitsch, in introducing "Hynkel" to the throngs, decries free speech and other supposedly traitorous and outdated ideas. In contrast, the barber then makes a rousing speech, reverting Hynkel's anti-Semitic policies and welcoming in a new era of democracy. The text of the speech can be read at Wikiquote.
    Hannah, despondent over the recent events, hears the barber's speech on the radio, and is amazed when "Hynkel" addresses her directly: "Hannah, can you hear me? Wherever you are, look up! Look up, Hannah! The clouds are lifting, the sun is breaking through! We are coming out of the darkness and into the light! We are coming into a new world; a kindlier world, where men will rise above their greed, their hate, and their brutality. Look up, Hannah!" The film concludes with Hannah indeed looking up, with a renewed sense of optimism.

    Cast and analysis

    The film stars Chaplin as Hynkel and the barber, Paulette Goddard as Hannah, Jack Oakie as Napaloni, Reginald Gardiner as Schultz, Henry Daniell as Garbitsch and Billy Gilbert as Field Marshal Herring, an incompetent adviser to Hynkel. Chaplin stars in a double role as the Jewish barber (the Tramp in all but name) and the fascist dictator, clearly modeled on Adolf Hitler.
    The names of the aides of Adenoid Hynkel are similar to those of Hitler. Garbitsch (pronounced "garbage"), the right hand man of Hynkel is very similar to that of Joseph Goebbels and Field Marshal Herring was clearly modeled after the Luftwaffe chief, Hermann Goering while beyond doubt the "Diggaditchie" of Bacteria, Benzino Napaloni, was modeled after Il Duce, Benito Mussolini.
    Much of the film is taken up by Hynkel and Napaloni arguing over the fate of Osterlich. Originally, Mussolini was opposed to the German takeover since he saw Austria as a buffer-state between Germany and Italy. The international community (in particular, France and Britain, Mussolini's Stresa front partners) did not share Italy's concern over German annexation of Austria and even supported League of Nations sanctions against Italy. Left alone, Mussolini soon (1936) submitted to Hitler's will, withdrew Italian troops from the Brenner Pass along the Austrian border, and moved closer to Germany, as Hitler did not apply sanctions against Italy. This conflict is almost forgotten today given Italy's Alliance with Germany and Austria during World War II.
    The film contains several of Chaplin's most famous sequences. The rally speech by Hynkel, delivered in German-sounding gibberish, is a superb caricature of Hitler's oratory style, which Chaplin studied carefully in newsreels.[1] The German words schnitzel, sauerkraut and liverwurst can be made out, along with English phrases such as "cheese'n'crackers" and frequently "lager beer", in the fake German Hynkel speaks during the rally and at other points in the film when he is angry (though he normally speaks English). Billy Gilbert as Herring is also required to improvise this fake German at times, and at one point (where he is apologizing for having accidentally knocked Hynkel down the stairs) he comes up with the word "banana". Chaplin is clearly taken by surprise and repeats, "Der banana?" before incorporating the word into his own reply.
    Chaplin, as the barber, shaves a customer in tune with a radio broadcast of Johannes Brahms's Hungarian Dance No. 5, recorded in one continuous take. But the film's most celebrated sequence is the haunting ballet dance between the power-mad dictator and a balloon globe in his palatial office, set to Richard Wagner's Lohengrin Overture, which is also used at the end of the film when the Jewish barber is making the victory speech in Hynkel's place. The globe dance had its origins in the late 1920s, when Chaplin was filmed at a Hollywood party doing an early version of the dance, with a globe and a Prussian military helmet (this footage appears in the documentary Unknown Chaplin).
    The film ends with the barber, having been mistaken for the dictator, delivering an address in front of a great audience and over the radio to the nation, following the Tomainian take-over of Osterlich (an obvious reference to the German Anschluss of Austria on March 12, 1938). The address is widely interpreted as an out-of-character personal plea from Chaplin. Chaplin's controversial speech, seen as an overtly political speech, may have contributed to the litany of reasons he was ultimately denied reentry in the United States during the McCarthy era (see the article on Charlie Chaplin for further detail). The speech was also denounced by the American Communist movement as Stalin had signed a non-aggression pact with Hitler before the release of the film.
    Some of the signs in the shop windows of the ghettoized Jewish population in the film are written in Esperanto, a language which Hitler had condemned as a Jewish plot.[2]

    Making of the film

    The film was written and directed by Chaplin, and was shot largely at the Chaplin Studios and other locations around Los Angeles (such as Laurel Canyon). The germination of the idea undoubtedly came from the physical resemblance between Chaplin's Tramp character and Hitler (particularly the mustache). Chaplin was also motivated by the escalating violence and repression of Jews by the Nazis throughout the late 1930s, the magnitude of which was conveyed to him personally by his European Jewish friends and fellow artists.
    Several similarities between Hitler and Chaplin have been noted and may have been a pivotal factor in Chaplin's decision to make The Great Dictator. Chaplin and Hitler had superficially similar looks, most famously their mustaches, and this similarity is most commented upon. (Tommy Handley wrote a song named "Who is This Man Who Looks like Charlie Chaplin?"[3]) Furthermore, the two men were born four days apart in April 1889, and both grew up in relative poverty. In addition to these similarities between the lives of Hitler and Chaplin, there may have been some direct rivalry between the two men at the very pinnacle of human fame and this may have played some role in generating the film.
    As Hitler and his Nazi Party rose to prominence, Chaplin's popularity throughout the world became greater than ever; he was mobbed by fans on a 1931 trip to Berlin, which annoyed the Nazis, who published a book in 1934 titled "The Jews Are Looking at You," in which the comedian was described as "a disgusting Jewish acrobat." Ivor Montagu, a close friend of Chaplin, relates that he sent Chaplin a copy of the book and always believed this was the genesis of "Dictator."[4]
    Chaplin prepared the story throughout 1938 and 1939, and began filming in September 1939, one week after the beginning of World War II. By the time he finished filming almost 6 months later, France had fallen to the Nazis. The controversial final speech that ends the film was a late modification to the script, and has been thought to have been motivated by the dire developments in Europe that occurred over the film's long production[citation needed]. The 2001 BBC documentary on the making of the film, The Tramp and the Dictator claimed to have evidence (largely newly discovered footage of the film production shot by Chaplin's elder half-brother Sydney) that the ending was only changed due to technical difficulties.[5]
    The making of the film coincided with rising tensions throughout the world. Speculation grew that this and other anti-fascist films such as Mortal Storm and Four Sons would remain unreleased given the United States' neutral relationship with Germany. The project continued largely because Chaplin was financially and artistically independent of other studios; also, failure to release the film would have bankrupted Chaplin, who had invested $1.5m of his own money in the project. The film eventually opened in New York City in September 1940, to a wider American audience in October and the United Kingdom in December. The film was released in France in April 1945, shortly after the liberation of Paris.
    When interviewed about this film being on such a touchy subject, Charlie Chaplin had only this to say: "Half-way through making The Great Dictator I began receiving alarming messages from United Artists ... but I was determined to go ahead for Hitler must be laughed at." The documentary The Tramp and The Dictator provides audio of a 1983 interview with Chaplin associate Dan James, in which he reports that President Franklin D. Roosevelt sent his adviser Harry Hopkins to personally meet with Chaplin and encourage him to move ahead with the satirical film.
    Chaplin originally intended to call the film The Dictator, but received notice from Paramount Pictures that they would charge him $25,000 for use of the title—they owned the rights to an unrelated novel by Richard Harding Davis[citation needed]. Chaplin balked at the conditions and inserted "Great" into the title. (In France the film is known as Le Dictateur.)
    According to The Tramp and the Dictator, the film was not only sent to Hitler, but an eyewitness confirmed he did see it.[5] According to the Internet Movie Database, Chaplin, after being told Hitler saw the movie, replied: "I'd give anything to know what he thought of it."[6]

    Reception

    The film was well received at the time of its release, and was popular with the American public. Critical opinion was mixed, with many reviewers critical of Chaplin's final speech, and some felt the slapstick portrayal of storm troopers was inappropriate (this opinion magnified as the horrors of the Nazis were uncovered, and is readily apparent to modern audiences). But Jewish audiences were deeply moved by the portrayal of Jewish characters and their plight, which was still a taboo subject in Hollywood films of the time. It was shown in London during the Battle of Britain, and was reportedly a great morale booster. It eventually became Chaplins' highest grossing film.
    In his 1964 autobiography, Chaplin stated that he would not have been able to make such jokes about the Nazi regime had he comprehended the extent of the Nazi horrors, particularly the death camps and the Holocaust. While Ernst Lubitsch's 1942 To Be or Not To Be dealt with similar themes (even including another mistaken-identity Hitler figure), after the scope of Nazi atrocities became apparent it took over twenty years before any other films dared to satirize the era. Mel Brooks'The Producers (1968) and the television series Hogan's Heroes each represented later comedic takes on the era.
    The film was nominated for five Academy Awards, including Academy Award for Best Picture, Academy Award for Best Actor (Chaplin), Best Supporting Actor (Oakie), Academy Award for Best Original Score (Meredith Willson), and an Academy Award for Best Original Screenplay (Chaplin).
    In 1997, The Great Dictator was selected for preservation in the United StatesNational Film Registry by the Library of Congress as being "culturally, historically, or aesthetically significant".
    The film was Chaplin's first true talking picture and helped shake off accusations of Luddism following his previous release (Modern Times) released in 1936 when the silent era had all but ended in the late 1920s.

    Score

    The score was written and directed by Meredith Willson, later to become well-known as creator of the 1957 musical comedy The Music Man.[7] Willson wrote:
    I've seen [Chaplin] take a sound track and cut it all up and paste it back together and come up with some of the dangdest effects you ever heard—effects a composer would never think of. Don't kid yourself about that one. He would have been great at anything—music, law, ballet dancing, or painting—house, sign, or portrait. I got the screen credit for The Great Dictator music score, but the best parts of it were all Chaplin's ideas, like using the Lohengrin"Prelude" in the famous balloon-dance scene.[8]
    According to Willson, the scene in which Chaplin shaves a customer to Brahms' Hungarian Dance No. 5 had been filmed before he arrived, using a phonograph record for timing. Willson was to re-record it with the full studio orchestra, fitting the music to the action. They had planned to do it painstakingly, recording eight measures or less at a time, after running through the whole scene to get the overall idea. Chaplin decided to record the runthrough in case anything was usable, and "by dumb luck we had managed to catch every movement, and that was the first and only 'take' made of the scene, the one used in the finished picture."[8]

    Lawsuit

    The film was the subject of a plagiarism lawsuit (Bercovici v. Chaplin) in 1947 against Chaplin. The case was settled with Chaplin paying Bercovici $95,000.[9] In his autobiography, Chaplin insisted that he had been the sole writer of the movie's script. He came to a settlement, though, because of his "unpopularity in the States at that moment and being under such court pressure, [he] was terrified, not knowing what to expect next." (Chaplin, My Autobiography, 1964)

    See also

    • You Nazty Spy! and I'll Never Heil Again, a pair of Three Stooges shorts with a similar subject matter, released around the same time as The Great Dictator. It was heavily publicized at the time that the very slow-working Chaplin was preparing a Hitler satire, and the publicity may have inspired these films.
    • Der Fuehrer's Face. A Donald Duck cartoon that spoofs the severity of the Nazi dictatorship and the effect it had on the people directly affected by it
    • To Be or Not to Be, a dark comedy on living in Nazi Occupied Warsaw (also remade in 1983 by Mel Brooks).

    Notes

    1. ^ R. Cole, "Anglo-American Anti-fascist Film Propaganda in a Time of Neutrality: The Great Dictator, 1940" in Historical Journal of Film, Radio and Television, 21 2 (2001): 137 - 152. Chaplin sat "for hours watching newsreels of the German dictator, exclaiming: ‘Oh, you bastard, you!"
    2. ^Hoffmann, Frank W.; William G. Bailey (1992). Mind & Society Fads. Haworth Press. ISBN 1560241780., p. 116: "Between world wars, Esperanto fared worse and, sadly, became embroiled in political power moves. Adolf Hitler wrote in Mein Kampf that the spread of Esperanto throughout Europe was a Jewish plot to break down national differences so that Jews could assume positions of authority.... After the Nazis' successful Blitzkrieg of Poland, the Warsaw Gestapo received orders to 'take care' of the Zamenhof family.... Zamenhof's son was shot... his two daughters were sent to the Treblinka death camp."
    3. ^"Who Is This Man" lyrics
    4. ^Review of the movie "The Tramp and the Dictator" by David Stratton, February 21, 2002, Variety
    5. ^ abThe Tramp and the Dictator, official BBC web site
    6. ^Trivia for The Great Dictator on IMDb
    7. ^The Great Dictator. imdb. Retrieved on 2007-04-06.
    8. ^ abMeredith WIllson (1948). And There I Stood WIth My Piccolo. Garden City, New York: Doubleday and Company, Inc..
    9. ^Law Library - American Law and Legal Information. Retrieved on 2007-06-11.

    Additional references

    1. Chaplin and American Culture: The Evolution of a Star Image. Charles J. Maland. Princeton, 1989.
    2. National Film Theatre/British Film Institute Notes on The Great Dictator.
    3. The Tramp and the Dictator, directed by Kevin Brownlow, Michael Kloft 2002, 88 mn.
    4. MoreThings"Charlie Chaplin's Heroic Failure"

    External links

    Wikiquote has a collection of quotations related to:

    Oscar Wilde

    $
    0
    0

    Happy Birthday to Oscar Wilde, born on this day in 1854. When this photograph was taken in January 1882, Oscar Wilde had not yet written "The Picture of Dorian Gray" and the plays that would make him famous in the next decade.
    Featured Artwork of the Day: Napoleon Sarony (American (born Canada), 1821–1896) | Oscar Wilde | 1882 http://met.org/1ukuIDR

    Happy Birthday to Oscar Wilde, born on this day in 1854. When this photograph was taken in January 1882, Oscar Wilde had not yet written "The Picture of Dorian Gray" and the plays that would make him famous in the next decade.    Featured Artwork of the Day: Napoleon Sarony (American (born Canada), 1821–1896) | Oscar Wilde | 1882  http://met.org/1ukuIDR



    Author and playwright Oscar Wilde was born ‪#‎onthisday‬ in 1854. Here's Alfred Bryan's caricature of him http://ow.ly/CNlfH

    Author and playwright Oscar Wilde was born #onthisday in 1854. Here's Alfred Bryan's caricature of him http://ow.ly/CNlfH

    Please join us in celebrating the life and work of Oscar Wilde -- he was born 160 years ago today.

    Vintage Books & Anchor Books 的相片。
    Vintage Books & Anchor Books 的相片。
    Vintage Books & Anchor Books 的相片。
    Vintage Books & Anchor Books 的相片。
    Vintage Books & Anchor Books 新增了 7 張相片。
    Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde was born at 21 Westland Row, Dublin, Ireland on this day in 1854.
    "We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.”
    ― Lord Darlington in "Lady Windermere's Fan" by Oscar Wilde
    王爾德作杜連魁(增訂本)譯者:王大閎,台北:九歌出版社,1976/1992?/2006年
    ★ 王大閎改寫自奧斯卡.王爾德(OSCAR WILDE)的名著《格雷的畫像》(The Picture of Dorian Gray)青春永恆?美麗的背後是什麼?唯美與道德的辯證,驚悚又令人思考的奇書。曠世才子王爾德的巨著。本書原名《格雷的畫像》是世界馳名的英國才子王爾德所寫驚 世駭俗的不朽巨著,諷刺當時歐洲上流社會的眾生相。一百年前,不少人咒罵它是「壞」書,然而「今天竟以一種心靈救贖的道德教課書的身分來閱讀了。」名建築 師另類紙上建築,名作家高信疆說:「我祝願這本雙璧交輝的奇書,能長青於中文讀者的世界。」
    作者簡介

    本書原著者奧斯卡.王爾德(OSCAR WILDE),是十九世紀與蕭伯納齊名的英國才子。余光中先生曾譯他的名劇《不可兒戲》、《溫夫人的扇子》,九歌並曾出版他的傳記《王爾德的黃金時代》一書。


    王大閎
    國際知名建築師,曾獲英國劍橋大學、美國哈佛大學建築碩士。譯有波特萊爾的詩和法國情詩多首。重要建築作品有國父紀念館、外交部、教育部、松山機場、台北市工業研究中心等。

    -----
    Product Details

    Oscar Wilde by H. Montgomery Hyde (Sep 1981)

    九歌出版他的傳記《王爾德的黃金時代》,張世音摘譯,1983。翻譯有些問題,譬如說,p.67  的"我真是個美男子。" (I am a very narcissus.)--- 末字典出希臘神話,現在通常取"自戀的(人)"意思。

    Autobiography of Andrew Carnegie

    $
    0
    0


    Born ‪#‎ onthisday‬ in 1835: Scottish-American industrialist and philanthropist Andrew Carnegie http://ow.ly/EQvHf   
    Born #onthisday in 1835: Scottish-American industrialist and philanthropist Andrew Carnegie http://ow.ly/EQvHf


    Autobiography of Andrew Carnegie

    After seating themselves, the stranger said he was part owner in a gold mine in California, and explained that there had been a dispute about its ownership and that the conference of partners broke up in quarreling. The stranger said he had left, threatening he would take the bull by the horns and begin legal proceedings. "The next morning I went to the meeting and told them I had turned over Josh Billing's almanac that morning and the lesson for the day was: 'When you take the bull by the horns, take him by the tail; you can get a better hold and let go when you've a mind to.' We laughed and laughed and felt that was good sense. We took your advice, settled, and parted good friends. Some one moved that five thousand dollars be given Josh, and as I was coming East they appointed me treasurer and I promised to hand it over. There it is."


    卡內基

    從積極而繁忙的商務活動中退休之後,在這里和大不列顛的朋友們熱誠的懇求下,我丈夫終於做出了讓步,開始不時地草草記下關於他早期的回憶。然而,他發現他生活並沒有像他期許的那樣充滿了閒暇,而是比以前的任何時期都充滿了更多的事情。寫作這本自傳是為了記錄下在蘇格蘭的快樂時光。每個夏天的幾個禮拜,我們都要隱居到奧特納哥荒野中帶走廊的小平房裡好好地享受一下簡單的生活,卡內基在這段時間裡完成了他大部分的寫作。回想那些早期的時光讓他感到愉悅,由於他的寫作,他過去的生活又再一次復活了。1914年7月,第一次世界大戰的陰雲開始聚集,他正在潛心著述。而在8月4日那天,我們一聽到那震驚世界的消息,就立即離開了我們在山里的隱居之所,回到了斯基伯,以便更加快捷地了解局勢。
    他關於自傳的回憶就是在那時候結束的。從此以後,他對個人的私生活再也提不起興趣。很多次他嘗試繼續其寫作,但又發現這都是徒勞的。直到那時,他還過著一個人在中年時期,並且是相對年輕的中年時期過的生活,每天打高爾夫球、釣魚和游泳,有時候這三項內容會在他的同一天裡出現。他像往常一樣總是很樂觀,甚至在面對那場世界大災難,他的希望破滅的時候,他還是努力保持樂觀。他的心臟有問題,到了老年兩次非常嚴重的肺炎降臨到了他的聖上,接著又遭遇了嚴重的流行性感冒。
    先卡內基幾個月去世的,他的一位同時代的人說,他永遠都無法承擔老年的重負。對於那些了解他的親密的人來說,也許卡內基生命中最讓人振奮的東西是他忍受“老年重擔”的方式:總是富有耐心、考慮周全、高興而愉悅、對任何很小的樂趣和得到的服務都心懷感恩、從來都不考慮他自己,但總是相信更好的一天即將拂曉。他的精神世界總是日益明亮,直到“他被神帶走,不存於這個世界上”。
    在他手稿中章節後的空白處,他親手寫下的是這樣的詞語:“在我整理的這些記憶寫作的這部傳記中,可能只有很少的內容是公眾所關心、想要讀的。但是我的親友將會很高興地讀到其中大量材料。我想,我不時寫出來的東西應該​​被疏忽。不管是誰來整理這些筆記都應該謹慎小心,不要讓公眾披上太重的閱讀負擔。能承擔這項工作的人須有心並且睿智。
    那麼,有誰比我們的朋友約翰C•凡•達克博士更勝任這項工作了呢?當他看到手稿時,他說,“要是這本書付梓出版,其準備將是一份需要愛的工作”,這時候他並沒有看到卡內基寫的那段註解。選擇在這裡是雙向的,他在校對整理這本書時所顯示出來的態度證明了選擇的智慧――出自一段美好友誼所做出的選擇。
    路易斯•懷特菲德•卡內基
    紐約
    1920年4月16日

    卡內基

    這是關於某人一生的故事,尤其值得注意的,這是一個由主人公親自講述的故事。因此,它不能在一個編輯粗枝大葉的處理下進行講述。他因該被允許用他特有的敘述方式,甚至作為故事的一部分,大量的過於鋪張的背誦也是可以接受的。在表面的誇張中,事實依然能夠被發現,這個人的品質可能構成了他的健康精神的基礎。所以,編者在準備這本書的出版時,除了將材料按照年代和邏輯的順序進行組織整理之外,還做了更多的工作以保持敘事的完整連貫以致結尾。其中的一些尾註是用來做解釋用的,在其中加入一些圖表以使文本在視覺上看起來更加生動,但文章的敘述才是主題和最重要的。
    這裡並不是適當的時機和地點來頌揚他並且表現“這一離奇的多變故的歷史”的創造者的性格,但也許值得我們去好好認識這樣的一件事情:歷時真的是多變故並離奇的。即便是阿拉伯《一千零一夜》裡的故事也不會比這個故事更加神奇的了。一個移民美國的貧窮的蘇格蘭小孩,靠著他一步一步的努力,在經過了一個又一個考驗和勝利之後,最終成為了偉大的鋼鐵大王,建立起了龐大的工業,聚集了巨額的財富,接著為了整個人類的教化和改良,系統地並且有意地將他所有的財產獻出。不僅如此,他創立了不能被忽視和忘記的財富聖經,他的這一姿態給隨後的百萬富翁們如何分派其財產開創了先例。在他的事業的過程中,他成為了一個民族的建設者、思想的領袖、作家、演講家、工人的朋友、學人和政治家,他是崇高和謙卑的結合。然而,與他所做出的那些偉大的具有啟示性的事情(他對自己財產的處置、他對世界和平的激情和他對全人類的愛)相比,這些只不過是能算得上有趣的事件。
    也許我們離這段歷史太近以致不能用一種合適的尺度來審視,但正確地看待這一歷史的能力將會隨著時間的流走在興趣和透視中發現和增長。我們的後代將會比今天的我們更加充分地認識到它的奇妙之處。通過卡內基先生自己的文字並且以其輕快的風格,他為我們所保留,這是一件值得高興的事情。這是一段值得回憶的紀錄――一段也許我們再也無法見到和重複的紀錄。


    卡內基

    如某個聖人所說,如果每一個的生活故事被真實地敘述出來,那一定是非常有趣的。我的那些堅持讓我寫出自己的傳記親戚和摯友也許就不會對這一結果過度失望了。我想這個故事至少會為了解我的一部分人感興趣,我以此自我安慰,激勵我堅持下去。我的朋友,匹茲堡的梅隆法官,在幾年前寫了一本這樣的書,它給我帶來了極大的樂趣。正因為如此,我傾向於同意我在上文中引述過的那個智者的觀點。當然,法官講述的故事被證明能給他的朋友帶​​來無窮樂趣,並且還能夠繼續影響到他的家族的後世,使得他們能過上一份美好的生活。並且不僅如此,超出了他的想像地,它被歸入最受歡迎的作品。這本書包含了一個本質的價值特徵——它展示了人。它的寫作並非為了引起公眾的注意,而僅僅只是為了他的家人而設計。同樣的,我將這樣講述我的故事:沒必要在公眾面前擺出某種姿態,但在我的可靠的真實的人民和朋友當中,對那些我可以擁有最徹底的自由與之商談的人,他們會感到即便是瑣屑的事件也不會完全剝奪掉他們的興趣。讓我們開始我的故事吧。1835年的11月25日,我出生在丹佛姆林的一個房屋的閣樓裡,房屋座落在摩迪(moodie)街和修道院巷的一個角落中,房子只有一層。(103 安德魯?卡內基出生於蘇格蘭丹佛姆林的平房)正如諺語所說:“具有貧窮卻誠實的父母、有好的親戚和朋友”。作為蘇格蘭綢緞交易的中心,丹佛姆林在很長時間以前就被引起重視。我的父親,威廉?卡內基,安德魯?卡內基的兒子,是一個紡織工人,他用我爺爺的名字為我命名。我的祖父卡內基因為他的機智幽默、他親切的天性和抑制不住的精神在這一地區享有盛名。他是他們那個時期活躍分子們的的領袖,作為他們的歡快俱樂部——“帕提爾姆學院”(Patiemuir college)的首領,他遠近聞名。在闊別了十四年後,當我再次回到丹佛姆林時,我記得一個老頭向我走來,有人告訴我他是我的“教授”祖父,那是他在其密友中的頭銜。那是一幅中風顫抖老人的圖畫:“他的下巴和鼻子都透著老態龍鍾。” 當他蹣跚著穿過房間向我走來,將他那顫抖的雙手放在我的頭上說: “你是安德魯爾?卡內基的孫子!恩,星期一的時候,我已經看到了這一天:你的外祖父和我原本可以朝那個他認為是通情達理的人高喊'哈魯'。” 在一個大年夜裡,一個鄉村老婦人吃驚地看到了一張從窗戶中突然伸進來的經過喬裝的臉孔。一伙的遲疑之後,她終於明查到了,於是大喊著說:“噢,原來是愚蠢的青年安德魯?卡內基呀。”她是正確的,我的祖父在五十七歲的時候還喬裝成一個嬉笑的年輕人,出來驚嚇她年老的女性朋友。正如我的朋友們所說,我想我樂觀的天性、我能分解煩惱並且始終高笑著生活的能力、我能使“所有的醜小鴨變成美麗的白天鵝”的能力很可能是從我那快樂地化裝逗笑的老祖父處繼承而來。我以擁有它的名字而自豪。充滿著陽光的心情和意志要比財富更有價值。年輕人必須認識到它是可以被耕耘而獲得的,心智也像身體一樣可以從陰暗處轉移到陽光中來。於此,那就讓我們行動吧,如果可能,請讓笑聲將煩惱趕開。如果他多少有一點哲人的味道的話,人們常常可以做得到,假如人們對自己所犯錯誤不在自責。因為那總是殘留下來,該死的污點不會被淘汰清洗乾淨。端坐於最高法院的大法官是不會受到欺騙的。因此,伯恩斯所給出的那條重要的生活的準則說: “僅僅是你自己的責備產生了畏懼。” 這條座右銘很早以前在生活中就被認可了的,它比我所聽說過的任何訓誡對我都更加有用。我已經聽過遠遠不止一點點的迅捷,儘管我可以承認在我已經成熟了的年歲裡,我和我的老朋友貝利?沃爾克有類同之處。他總是被他的醫生詢問其睡眠狀況,而他總是答复說很不能讓人滿意。他常常不能入睡,並且眼睛裡有金星閃爍:“但是我有很多不錯的瞌睡。” 在我母親的家族這一邊,我的外祖父就更加有特點而值得講述,因為我的外祖父托馬斯?莫里森是威廉?古伯特的朋友,他為他的記錄和作品做出過貢獻,並且與他一直保持著通信。甚至正如我所寫的,在丹佛姆林,凡是認識我外祖父莫里森的老人都說他是最好的演講家之一,而且還是他們所見過的最能幹的人。他是古伯特《記錄》的小型版本《先驅》的出版發行人,這在蘇格蘭被認為是第一篇激進的論文。我讀過他寫的一些東西, 考慮到在今天他們對技術教育的重要性,我想他們中最顯著的是七十多年前出版的一個冠名為“Head-ication versus Hand-ication”的小冊子。他堅持其後來在某種意義上的重要性將反映出對今天極力提倡的技術教育的信任。它以這樣的詞句結尾:“感謝上帝,我在年青的時候可以製作並且修補鞋子。”古伯特在1833年把它刊發在《記錄》(Register)一書中,以編輯身份作出評論: “與此主題有關的刊發在《記錄》中的最有價值的通信之一,是來自於我們可敬的朋友和通信者,蘇格蘭的托馬斯?莫里森,這份通信就出現在這一期中。”所以看起來,我“信筆塗鴉”的習性來自雙方面的遺傳,因為卡內基家族同樣也愛讀書並且善於思考。我的外祖父莫里森是一個天生的演說家,一個聰敏的政客,同時也是當地區激進政黨的左翼的領袖——這一職務後來被他的兒子,我的舅舅所繼承。不止一個有名望的在美國的蘇格蘭人拜訪過我,以與“托馬斯?莫里森的外孫”握手。克利夫蘭和匹茲堡鐵路公司的負責人法默先生有一次對我說:“我所有的一切學識和文化都是受益於你外祖父的影響。”丹佛姆林重大事件史的作者埃比尼澤?亨德森也說,他生命中的進步在很大程度上是因為一件非常幸運的事件:當他還是一個小孩的時候就曾受到我外祖父的影響。在我的生命中,我總是能夠得到一些恭維。但是當這一恭維來自於一個曾在美國聽過我在聖?安德魯大廳所作的關於地方自治的演講的格拉斯哥報的記者,便沒有任何其他的誇獎能使我更加快樂了。那個通訊記者如此寫道,當時蘇格蘭大部分的言論都和我自己、我的家庭尤其是我的外祖父托馬斯?莫里森相關。他繼續寫道“想像一下我在講台上發現外孫的時候有多麼的驚訝吧,他在儀態、手勢和外貌上都是對老莫里森的一個完美的摹寫。 我記不起來我的外祖父長什麼樣了,但是我和他之間驚人的相像卻是不可置疑的。因為我清楚地記得,在二十七歲那年,我第一次回到丹佛姆林,當我在沙發上和我的舅舅貝利?莫里森坐在一起時,我清楚地記得他的眼睛裡含滿了淚水。他不知道說什麼然後衝出了房間,當過了一夥回來時,他解釋說我身上的某些東西會讓他的父親不時地在他跟前閃現。這個影像會立即消失,但過不了多久便又重新出現了。我的一些手勢,正好也是使他不能很好的將我和他的父親區分開來的原因。我的母親不停地在我身上找到我外祖父所特有的一些怪癖。傾向可遺傳學說時刻都被得到證明,這一法則如此靈驗,甚至一個手勢也可以在代際之間傳遞,或許某些超越了肉體的東西。我為之深深地震驚了。

      我的外祖父莫里森娶的是愛丁堡的霍奇女士,她是一位身份高貴,舉止優雅,富有學識涵養的婦人,很可惜的是,在這個家庭還非常的年輕,她便過早地去世了。當時,他過著一份安穩的小康生活,作為一個皮革商人在丹佛姆林管理著自己的生意和一小份產業。但是如同其它成千上萬的人一樣,他在滑鐵盧戰後的和平中破產了。他的大兒子,我的舅舅貝利是在這個家庭的奢華時期成長起來的,因為在兒時他有一匹小型馬可供騎乘,而在他之後出生的那些家庭成員則遭遇到了艱苦的生活。他的第二個女兒,瑪格麗特,也就是我的媽媽。(17 安德魯?卡內基的母親瑪格麗特?莫里森,一位慈祥的蘇格蘭婦女)對她,我沒有自信談論太多。她從她的母親那裡繼承到了高貴精緻和有涵養的風度氣質。也許某一天我可以向全世界講述這個女主人公的一些東西,但對此我依然心存疑慮。對我來說,她如女神一般聖潔,這其他人是體會不到的。除了我之外,沒有人可以說真正了解她。在我父親去世後,她便是我的全部了。在我第一本書的獻辭中我講到這一事實:“獻給我最愛的英雄--我的母親。” 我是幸運的,因為的祖先們,我的出生地對我來說有著無上的意義。對一個人來說,在那裡出生時非常重要的。因為不同的環境和傳統會刺激和形成小孩不同的潛在的趨向。羅斯金如實敘述說,在愛丁堡,每一個聰明的孩子都受到他們視界中的城堡影響,丹佛姆林的兒童也是如此,他們肯定受到了蘇格蘭威斯敏斯特的莊嚴的修道院的影響,它是在十一世紀(1070)由保護聖徒馬爾科姆和他的皇后瑪格麗特修建的。這座偉大的修道院的遺跡以及國王所出生的宮殿至今依然還保存著,另外還有皮特克利夫峽谷、 祭奉皇后瑪格麗特的神殿,國王馬爾科姆的城堡的遺跡。就像老民謠“帕特里克?斯彭斯先生”的開頭一樣: “國王坐在丹佛姆林城堡之中,喝著血紅的葡萄酒。” 布魯斯的墳墓就在修道院的中心,在瑪格麗特的墳墓的旁邊,而在不遠的周圍的,則埋葬著許多皇室親屬。當小孩兒第一次看到這座充滿了羅曼蒂克情調的城鎮時,那的確是一件幸事。這座鎮子盤踞在港灣往北三英里處的高地上,往前可以俯瞰到大海,把你的視角轉向南面,愛丁堡便出現在視野中,當向北遠眺的時候又可清晰地看到奧契爾山的峰頂。這一切都讓人聯想到在丹佛姆林孩同為蘇格蘭的宗教和國家首都時代的那些逝去的權勢們。在這樣的環境下生活,兒童便能得到優先的發展。從他所呼吸的空氣裡,他吸收進了詩情和浪漫氣息;當它放目四望的時候,他又受著歷史和傳統的滋潤。這些就變成了兒童們的​​真實世界——理想總是真是的。到生活中稍後更遲的階段,當它遭遇到工作日中嚴酷的現實的時候,真實才開始到來。但即便是在那時,甚至在他生命中的最後一天,他早期的這些印象依然保存著,儘管它們會偶爾短暫地消失,但只不過是表面上被趕走或者受到了壓制。它們會在其內心中一次又一次地升起並且給他們以影響,提升他們的思想和妝扮他們的生活。在丹佛姆林,沒有哪個聰慧的孩童能夠逃脫出修道院、宮殿和峽谷所帶來的影響。這些東西輕觸著他們並且點燃內心深處的潛在的火苗,使得他們超越它將要成為的樣子並且與此有些不一樣。我的父母也出生在這種讓人振奮鼓舞的環境下,因此,我毫不懷疑,浪漫和詩歌力量的影響一定也遍及他們兩個。當我的父親在紡織業中獲得成功,我們便從摩迪街搬到里德公園的一所寬敞得多的房子裡。父親四或五台紡紗機佔據著樓下的一層,我們則住在樓上,外邊人行道上有樓梯直接與之相通,勉強可以說它具有老式蘇格蘭民居的共同風格。(a12 幼年的卡內基在父親的紡紗機前)這裡正是我的早期記憶開始的地方,然而奇怪的是,我對這些記憶的第一次回溯就讓我想起了我第一次見到一幅小型美國地圖的時候。它被貼在滾軸上,大概有兩英尺那麼寬。我的父親、母親、威廉姨父和艾特肯姨媽在上面查找著匹茲堡,並且指出了伊利湖和尼亞加拉河。不久之後,姨父和艾特肯姨媽便去了那塊他們得到了允諾的土地。這時,我記得堂兄喬治?多德(Dod)和我自己都被懸掛在頭頂的巨大危險所震驚,那是一面隱藏在丁樓上的非法的旗幟。我記得在那次反對玉米法的遊行之中,扛著它的是我的父親、叔叔、或我家族中其他的善良的激進分子。他們在一座小鎮中被包圍起來,在同業公會所中和騎兵部隊發生了激烈的爭吵。我的外公和舅舅們,以及我的父親是在會議中發言的重要人物,我的整個家庭圈子都激動並騷亂起來了。我有如昨天一般清楚地記得那個晚上,我背後窗上的一陣緊急的敲打聲所驚醒。有人跑來通知我的父母說貝利舅舅因為召集已經被禁止召開的會議而被關進了監獄。通過兵士的幫助,治安郡長在召開會議城鎮的幾英里遠處抓住了他,並連夜將他帶回了鎮子,他的身後跟著一大群人。我們擔心會發生更加嚴重的麻煩,因為百姓們鼓動著要去救他出來,不久我們又得知,監獄看守勸他走到窗前俯看身下的大街,以請求人們撤離。他這樣做了,並說,“如果有位朋友是因為正當的理由在今晚來到這裡,那麼請收起你們的武器。”他們如是做了,在短暫的停頓之後,他又說,“現在,請大家平靜地離開這裡。” 像我所有的家庭成員一樣,我舅舅的內心有一種道德和精神驅動力,對法律有一種強烈的順從,然而在其骨子深處卻是一個激進分子,對美國有一種強烈的嚮往。人們可以想像,當所有的這一切都公開地進行,那些人們私下地流傳的話語將會有多麼苦悶。對一切君主、貴族政府和特權的譴責,偉大的共和國政體,美國的優越、一個居住著與我們同屬一個種族的人的土地、自由人的家鄉,在那裡沒有特權,人們平等地享有權利——這是我所接受到的激動人心的旋律,我便就在這樣的氛圍中成長。作為一個孩童,我已經殺死了國王、公爵和封建領主,並且認為他們的死亡是為了國家服務的,因此便也是一種英雄行為。這就是我在孩童時期最早的聯想給我所帶來的​​影響,當時我遠不能夠謙恭地去談論那些特權階級或者享有特權者,因為他們並非通過某種高尚的方式使自己變得卓著以贏得被公眾所尊重的權利,而只是因為他們的血統。在他們的身後依然有人在冷笑:“他什麼也不是,什麼也沒做,只不過是因為一個偶然的出生便穿著借來的羽毛昂首闊步並開始招搖撞騙。他的家族中最具成果的部分已經像土豆一樣,深埋地底。”有的人生來就具有特權,儘管它並非具有天生的聰明才智,在這裡,一個有才能的人能得以生活下來我為之感到驚訝。我總是不厭其煩地引用僅有的那幾個能夠準確地表達出我的義憤的語句: “曾經有個布魯圖斯,他也不能夠容忍, 魔鬼要做羅馬的君主, 千秋萬代地把有國家。” 但是,國王依然是國王,並不只是一個影像。當然,這一切都是繼承得來,我只是對我在家裡所聽到的東西作出回應。丹佛姆林作為也許是王國中最為激進的一個城鎮而早就享有盛譽,儘管佩斯利如此宣稱。但從產生激進主義的根源來說,這是更為可信的。在我所談論的那個時期,丹佛姆林大部分的人口都是小手工業者,他們都有自己的紡紗機,一台或者好幾台。他們沒有固定的工作時間,他們所干的都是計件工作,從更大的製造者那裡獲取材料,然後在家裡進行加工。







    漢寶德著.黃健敏編《漢寶德:境象風雲》.寫藝人生寫藝人間 漢寶德

    $
    0
    0





    1971年東海建築系的20名新生中,就有3位女士,而且據說有第一志願的,聯考高分。黃、張兩女士跟我比較有"講話",黃有哥哥也是學建築的:黃健敏,後來發表許多建築照片、文章。約30多年過去,我才在漢先生的書法展遇到他(微雨中的百貨公司的廊下),或許經時瑋介紹,與關華山和他打招呼,還"鼓勵"靦腆"的黃兄多寫......
    2014年,妻參加漢先生八十壽慶餐會,帶回的資料中有本黃兄的新作。我大體都讀過,是至今編輯最好的漢先生作品集:
    http://hcbooks.blogspot.tw/2008/07/blog-post_04.html





    清:

    傳上先生八十壽慶餐會資料,
    請小燕轉知她班上同學,
    近日內再聯絡確定人數!
    謝謝!

    時瑋


    最近先生80大壽,東海建築系學生給他熱烈的慶祝會。
    *今天讀了上篇,才知道 Google Ngram Viewer有5百多萬本的書,可以找人;名單等的百來年引用趨勢圖:我找了心中的一些"英雄",不過誠如上文說的,那些了不起的經濟學家都"俱往矣"!
    目前中文才開始,所以用""找: 無 (11.25補,據說北京的三聯於2014年出版漢先生的文集。)

    (2014.9.22)

















    漢寶德:境象風雲.寫藝人生

    內容簡介

    台灣現代建築思想的啟蒙者
    大乘的建築觀╳情境主義

      完整介紹漢寶德階段性的開創過程:
      東海建築→自然科學博物館→台南藝術學院→世界宗教博物館。
      並收錄他十二件具代表性或得獎的建築作品及其設計構思歷程。
      
      ◎建築──東海大學
      建築是為人而存在的,它的意義與人類文化的發展息息相關。
      設計家的教育必須先是人文的教育,然後才是創造力的發揮。
      美感的品質與工程的知識只是達成這些目標的工具。
      
      ◎科學──自然科學博物館
      科學與藝術的結合就是眾妙之門
      博物館以展示的技巧達到大眾科學教育、文化普及的目標。
      把科學轉變成一個趣味性的展示,使觀眾樂於接受。這裡頭蘊含一個很重要的意義就是創造和美感,不管課題是科學還是非科學,其展示的本身就是一種創造。
      
      ◎藝術──台南藝術大學
      建造代表學校精神的核心建築、校園的永恆象徵。
      今天的建築中將培育出創造明天的偉人,是一種非常人性、非常人文的態度。
      散發大學校園的人文氣息,在建築環境上增添一些紀念性、垂之永久的精神。
      
      ◎生命──世界宗教博物館
      宗教建築是了解一個宗教最直接的媒介
      一個宗教,窮我們一生也難以了解其深奧的教理。但作為一個訪客,只要在廟宇或教堂前瞻望片刻,或到殿堂中靜坐一會兒,就可感受其內在精神。
      
      ◎人文──建築藝術
      大乘的建築家應該是愛人群、愛生命的人,不是孤高自賞的人。
      大乘的建築,要設法在建築過程中理解大眾的觀點,以大眾可接受的美學呈現。但並非譁眾取寵,而是心存大眾之念。
      
      ◎代表性建築作品介紹──
      1972救國團洛韶山莊|1975救國團溪頭活動中心|1978救國團天祥青年活動中心(1979第一屆建築師雜誌獎金牌獎)|1980救國團澎湖金龍洞青年活動中心(1981第三屆建築師雜誌獎金牌獎)|1980花蓮鍾外科(1981第三屆建築師雜誌獎銀牌獎)|1983救國團花蓮學苑|1983彰化縣文化中心(1983第五屆建築師雜誌獎銀牌獎)|1983救國團墾丁青年活動中心|1984救國團澎湖觀音亭青年活動中心(1984第六屆建築師雜誌獎金牌獎)|1985中央研究院民族研究中心|1985聯合報南園|1999人權紀念碑

      ◎建築雜誌的開創與省思──
      《百葉窗》、《建築》、《建築與計劃》、《境與象》  
      本書以全面而完整的角度,呈現台灣現代建築思想的啟蒙者漢寶德,在他不同的生命階段所經歷的一連串開創過程,包括東海建築系的改革與成長、自然科學博物館的籌備與規劃,台南藝術學院的紀念性院落建築,以及世界宗教博物館以空間與影像呈現理念的生命教育。
      
      自1982年離開東海教職之後,他的建築觀也有了改變。由於他看到在民主時代、多元價值觀之下,人類的普遍性美感與民族的獨特性美感的互相激盪,建築出現豐富面貌,故提出「大乘的建築觀」,主張建築要理解大眾的觀點,以大眾可以接受的美學呈現出來,但非譁眾取寵,而是心存大眾之念。接著,他再提出一個與大乘觀相連接而更加完備的觀點──「建築的情境主義」,指基於人性、以人類的行為結合心靈的需要而產生的建築。
      
      本書還收錄他十二件具代表性或得獎的建築作品及其設計構思歷程,以及早年開創和推動台灣現代建築思潮所編的建築雜誌創刊號文章,並編有完整的作品年表和著作目錄。

    本書特色

      ◆今年九月是漢寶德老師的八十大壽,本書的出版除了誌賀之外,也完整呈現漢老師的生命發展歷程,別具意義。

    作者介紹

    作者簡介

    漢寶德


      著名建築師暨建築學者,台灣現代建築思想的啟蒙者。1934年生,成功大學建築系學士,美國 哈佛大學建築碩士、普林斯頓大學藝術碩士。主要經歷為:東海大學建築系主任、中興大學理工學院院長、國立自然科學博物館籌備主任及館長、國立台南藝術學院 籌備主任及校長、國家文化藝術基金會董事長、中華民國博物館學會理事長、世界宗教博物館館長、文建會委員、台北市文化局顧問、漢光建築師事務所主持人等。

       回國初期設計之洛韶山莊、天祥青年活動中心等作品,呈現出強烈的現代建築立體派風格,爾後其思想轉念為大眾而設計,產生融合當地地貌情境之溪頭青年活動 中心,此後,無論是墾丁青年活動中心、中研院民族學研究所、南園等案例,更結合其長年從事古蹟修復工作之經驗,以現代技術來詮釋民族與鄉土形式建築。其建 築作品屢獲建築師雜誌建築獎。

      早年就學期間便創辦了《百葉窗》,爾後至1970年代,陸續編輯《建築》雙月刊、《建築與計畫》、《境 與象》等建築專業雜誌,致力推動台灣現代建築思潮,及探討建築設計思想與社會人文之關聯等課題。著作等身,至今仍持續創作中,包括:《築人間:漢寶德回憶 錄》、《漢寶德談美》、《美感與境界》、《設計型思考》、《漢寶德建築行》、《建築.生活容器》、《建築.歷史.文化》、《東西建築十講》等。曾為中國時 報人間副刊、聯合報副刊、中華日報副刊、天下雜誌、大地雜誌、探索雜誌、人本教育札記、明道文藝雜誌撰寫專欄。

      1994年獲教育部一等文化獎章、2006年獲得國家文藝獎第一屆建築獎、2008年台灣大學榮譽博士、2009年雜誌最佳專欄金鼎獎、2010年中國建築傳媒獎─傑出成就獎、2012年第二屆國家文化資產保存獎終身成就獎。

    編者簡介

    黃健敏


      中原理工學院建築系學士,美國加州大學洛杉磯分校建築碩士,現為黃健敏建築師事務所主持人。1993年起參與台灣公共藝術政策與執行之工作,鼓吹「生活藝術化.藝術生活化」的理念。曾任基隆市/台北市/台北縣/新竹市公共藝術審議委員會委員、台北市都市發展局公共藝術委員、台北市捷運工程局公共藝術委員、台北市立美術館諮詢委員、中華民國建築學會理事、台北市建築師公會理事。2002-2004年任建築師雜誌社副社長兼主編。2006年任《建築》雜誌總主編,所編刊物入圍2008年行政院新聞局金鼎獎「最佳科學及技術類」。

      編作有《1999年公共藝術年鑑》、《2000年公共藝術年鑑》、《2001年公共藝術年鑑》、《空間美學新發現:公共藝術的教育.參與.創作》、《都市美感心體驗:公共藝術的多元.跨界.場場域》、《都市美學力:台灣.法國公共藝術》、《2001年台灣建築獎專輯》、《2002年台灣建築獎專輯》、《2003年台灣建築獎專輯》、《建築桂冠:普立茲克建築大師》等。

      著有《貝聿銘的建築世界》、《台灣建築的先行者》、《美國公眾藝術》、《生活中的公共藝術》、《百分比藝術》、《慶典公共藝術嘉年華》、《藝術盡在街頭》等。


    目錄

    序言:另類的回憶錄/黃健敏

    1 建築──東海大學
    從五年制看我國未來的建築教育方向
    東海建築系成長之回顧

    2 科學──自然科學博物館
    自然科學博物館的開發與經營/黃小芳整理
    眾妙之門──自然科學博物館的自然演化展示
    懷念葛登納先生

    3 藝術──台南藝術大學
    校園建築的古典與浪漫
    一條粗石砌成的流水
    學院與校園
    閱讀台南藝術大學建築

    4 生命──世界宗教博物館
    宗教建築與文化
    宗教、感情與建築
    虛擬聖境

    5 人文──建築藝術
    大乘的建築觀
    建築的情境主義

    6 作品──大地風景
    引言/黃健敏
    一九七二 救國團洛韶山莊──幾何形設計的邏輯/夏鑄九記錄
    一九七五 救國團溪頭活動中心──竹林、木屋、茶
    一九七八 救國團天祥青年活動中心/一九七九第一屆建築師雜誌獎金牌獎
    一九八○ 救國團澎湖金龍洞青年活動中心/一九八一第三屆建築師雜誌獎金牌獎
    一九八○ 花蓮鍾外科/一九八一第三屆建築師雜誌獎銀牌獎
    一九八三 救國團花蓮學苑
    一九八三 彰化縣文化中心/一九八三第五屆建築師雜誌獎銀牌獎
    一九八三 救國團墾丁青年活動中心
    一九八四 救國團澎湖觀音亭青年活動中心/一九八四第六屆建築師雜誌獎金牌獎
    一九八五 中央研究院民族學研究所
    一九八五 聯合報南園──我與南園
    一九九九 綠島人權紀念碑
    建築作品年表/黃健敏

    7 雜誌──開端啓新
    前言
    建築.人群──《百葉窗》發刊辭
    我國當前建築之自覺運動──《建築》雙月刊發刊辭/附錄:一年來的《建築》雙月刊
    過去、現在、未來──《建築與計劃》雙月刊改刊辭
    一個不是宣言的對話──《境與象》/附錄:題外話

    8 附錄
    漢寶德著作目錄
    漢寶德生平年表
    謝  誌

    黃健敏


    這篇文章或許曾經貼上公開過
    再貼一次 讓大家更加了解漢先生

    編後記 另類的回憶錄 黃健敏


    一九六O年東海建築創系,系主任陳其寬引進了基本設計課程作為新鮮人的入門,這個師承「包浩斯-哈佛」的課程,相較於仍以圖學為基礎的老牌成大建築系,不啻是台灣建築教育的一大突破,在現代化的過程中,儼然與世界接軌了!漢寶德在台南工學院建築工程系,初階學習還是布雜傳統,從他當年的習作就是佐證。

    一九六一學年漢寶德以講師身分在東海建築任教,開設西洋建築史的課程,一九六二學年增授建築設計與中國建築史。當年度的基本設計課程由胡宏述接手。就建築設計教學的體驗,他撰寫了「談建築系二年級設計教學」一文,發表於《百葉窗》第四卷第一期,該文後收錄於建築的精神向度(境與象出版社,一九七一年六月)。一九六七年漢寶德留學歸來,接替胡兆輝出任第三屆東海建築系主任,除了設計課之外,還講授進代建築史;同時與經濟系、社會系、政治系合作,規劃了都市計劃課程,將建築跨領域至環境設計。對於較建築尺度更大的都市,早在求學時期他已關切有興趣,大學畢業論文就翻譯了被譽為美國建築評論之父劉易士‧孟福(Lewis Mumford,1895-1990)的《都市文化》(The Culture of Cities, 1938)的末兩章 。

    重回大度山,教學的同時創辦境與象雜誌,塑造了東海建築的黃金時代,也為台灣建築暨建築教育開啟漢寶德的風雲年代。七○年代初,由於負責板橋林家調查研究與修復計畫,漢先生以學術暨科學的態度從事,從此為台灣的古蹟維護創造典範。繼而負責彰化孔廟的調查與修復,研究古蹟的心得,為早年幾何型的建築設計開拓新境。循著歷史性的地域主義,將傳統建築的語彙納入設計,從一九八○年彰化縣立文化中心以降,至二○○五年慈航堂,有系列性的成果。戰後台灣的情勢,使得政府力圖以國族主義的大傳統鞏固政權,在建築層面莫不以大屋頂的形式呈現,至一九八○年中正紀念堂落成方歇。在此之前,關切建築現代化的知識人士或撰文批判,或透過作品宣揚。漢寶德未曾缺席,從建築雙月刊雜誌至境與象雜誌都有相關文章,對建築本土意識的建立有深遠之影響。而救國團系列建築作品,正反映了漢先生的心路歷程,感念救國團主任宋時選所給予的機會,使得理念能夠實踐,二○○六年獲國家文藝獎建築獎,漢先生特邀請宋時選為頒獎人,突顯建築家與業主之間的深厚情誼。

    漢寶德的精彩人生,當然不侷限於建築界,《築人間-漢寶德回憶錄》(天下遠見出版股份有限公司,二○○一年八月)一書為歷史留下珍貴的記錄。然而閱畢全書,有淺嘗即止之嘆。二○一二年回憶錄增訂,添加了兩章。因為曾為漢先生編過多本書之經驗,當時我就構思匯編漢先生自撰的文章,他人的訪談等等,成為另類的回憶錄,進一步地詮釋《築人間-漢寶德回憶錄》的諸般事蹟,以表彰傳主的貢獻與影響。

    第十屆國家文藝獎建築獎頒予漢寶德,獲獎的理由是:

    漢寶德先生之建築創作貢獻卓著,他對城市及居住環境的社會、經濟、政治層面及其文化內涵均有獨到的見解。漢先生數十年來持續建築創作、建築教育、建築著作、文化評述,乃至藝術教育等,他的思想、著作、人品、藝術修養各方面均具標竿性,對廣大民眾及年輕學子有深遠的影響力。

    漢先生在諸多領域的豐功偉業,委實難以周全的涵蓋。本書內容謹以東海建築為始,止於宗教博物館,旁涉作品與著作。初稿甚多,如今是刪除四分之一內容的結果。不過初稿就未將古蹟保存與美感教育兩項輯入,古蹟保存部份,我另編輯了兩本專書﹕《建築、歷史、文化-漢寶德論傳統建築》(暖暖書局,二〇一三年八月)與《倚窗細吟建築》(藝術家出版社,二O一四年九月),可供參考輔閱。美感教育部份,自二○○八年擔任文建會生活美學推動委員會召集人,至二○一三年教育部主導「視覺形式美感教育實踐計畫」,出任核心規劃小組召集人,前段的成效在增訂版的《築人間》第十五章「美感人生」已略有所記述,並且漢先生就此主題業已撰著《談美》(聯經出版社,二○○七年一月)等四本書,深信還會相關的著作問世,這尚是進行式,所以暫不將此主題納入。

    這本另類的回憶錄,透過傳主的生平事蹟,寄望漢先生的理想能被更多人瞭解,他的理想能由更多人同心協力達成、深化!
    漢寶德大學時期的習作


    謝 誌

    本書編輯過程中蒙下列人士協助:
    東海大學建築系老師 關華山
    東海大學建築系老師 羅時瑋
    東海大學建築系老師 阮偉明
    東海大學建築系前系主任 詹耀文
    漢光建築師事務所前設計師 登琨艷
    漢寶德先生辦公室秘書 彭俐萍
    宗教博物館執行長室副執行長 范敏真
    聯經出版社叢書主編 邱靖絨
    建築情報社 胡弘才

    特致謝忱!

    內人朱光慧,負責整理所有文字稿暨初校工作,是幕後的大功臣,衷心表達感激!













    *****









    這篇漢寶德 (Han Pao-teh)寫藝人間差點忘記放在那一blog

    漢寶德 (Han Pao-teh)寫藝人間


    築人間──漢寶德回憶錄
     《討論區》羅時瑋來我處 一齊參加1400老漢 世界宗教博物館退休「寫藝人間-漢寶德書法展」6/25開展!

    我可能在1973年到過漢老師東海家中 三十多年來在南園和科學博物館都領勝受他的建築
    更重要的是讀過他許多"也行"的專欄和報導文學
    我和羅老師說 他是"末代文人"不過作為組織領導人 他也是讀樹一幟的 頗有春風化雨之勢
    感謝漢老師在他新辦公室是與我們談天並送一冊寫藝人會後送羅老師和關懷華山老師夫婦到車站 建築師漢寶德 書法展現結構美

    吳垠慧/台北報導  (20080625)
    ▲文化界大老、建築學者漢寶德舉行首次書法個展「寫藝人間」。(方濬哲攝)


     一般人熟知的文化界大老漢寶德,是建築家、博物館館長、大學校長、美學教育家以及文化評論家。但外界鮮少知道,漢寶德還是位書法家,他寫書法的資歷已有 廿年。如今他的書法作品首度對外發表,在世界宗教博物館推出「寫藝人間:漢寶德書法展」,四十八幅「漢式書法」正式亮相。
     漢寶德 的書法不以哪種字體流派的傳承自居,他以隸書為主要基礎,再加以變化出個人的風格。書法之於漢寶德,就像在玩一場筆、墨、水、紙之間的遊戲,展現的是他個 人的藝術涵養和美感品味的體會。也許出自漢寶德深厚的建築學養背景,他認為:「書法是生動的建築,建築是立體的書法。」
     「書法是很有趣的紙上運動,很能滿足人內心潛在的塗鴉欲望。」漢寶德說,他從五十五歲才開始學寫字,一開始決定從隸書著手,因為橫平豎直,要能靜下心來,安頓好身體和精神,才能寫得像樣。「剛開始那幾年,老寫不好,我檢討原因,覺得是雜事纏身,不免心浮氣躁。」

    Built in 1999, the Human Rights Memorial Park near the Oasis Village has also become part of the culture park. Designed by Taiwanese architect Han Pao-teh (漢寶德), the Memorial Park is known for its Human Rights Monument, the first one in Asia.

    On the monument is a verse written by poet Bo Yang (柏楊): “In that era, mothers cried night after night over their children imprisoned on this island.”

    深思
    君子觀居身無兩全知處境兩無得


    築人間──漢寶德回憶錄

    「坎坷與榮耀—東吳大學建校百年紀念文集」 /船過水有痕/ 三民書局六十年1953-5013 / 電子所二十年的軌跡1979.4-2005.12

    $
    0
    0




    本校報紙型之「東吳校訊」校友版自90年11月第191期發行後,改以雜誌型之『東吳校友』刊物發行,91年6月發行創刊號起,每年發行兩期。該刊為學校與校友的重要聯繫媒介,凡校園要聞、院系動態、傑出校友、校際合作、推廣進修以及各地校、系友會之脈動等校友關心之訊息,皆為該刊涉獵的議題,校友知性與感性的雋語、傳奇故事或人生哲理等,均為該刊採集探訪的內容。
    該刊園地開放,並定期分別於每年六月(四月三十日截稿)及十二月(十月三十日截稿)發行,歡迎校友踴躍投稿。
    來稿請寄:111台北市士林區臨溪路70號東吳大學發展處校友聯絡組
    或傳真:(02)2881-0422
    E-mail:alumni@scu.edu.tw。
    另該刊全彩A4規格之廣告頁亦歡迎校友企業多予贊助刊登。本刊將改採訂閱方式,自93年12月第六期起同步發行網路電子版,敬請學長姊提供E-mail帳號。



    西元兩千年為慶祝母校建校100年,乃由中文系張曼娟老師及林伯謙老師主編「坎坷與榮耀—東吳大學建校百年紀念文集」,全書共收錄51篇文章,專訪近50位傑出校友,暢談人生並對母校東吳的感懷,真情流露,尤其楊其銑名譽校長的序文-「坎坷的復校路程」,感人肺腑。
    民國91年為延續母校建校百年之精神,再由中文系丁原基老師及連文萍老師主編....



     船過水有痕:東吳大學建校百年紀念詩集 台北:書林.2000



    「第一年我愛上青山

    並非不喜歡白鷺

    走過的溪水

    只是好奇下一條會不會更美?」

    慶 祝東吳大學建校百年之際,劉源俊校長特邀請詩人、英文系副教授林建隆主編此紀念詩集,匯集到四十位教師、同學及校友詩人,如黃騰輝、蕭蕭、羊子喬、游喚、 阿盛、羅智成、路寒袖等共襄盛舉,更請到音樂系盧炎及張玉樹兩位老師作曲,英文系林建隆老師作詞,共同為東吳校園譜出兩首新歌。希望透過詩歌呈獻作者們對 東吳的感動、懷念及祝福,為見效百年留下一個永恆的紀錄。『船過水有痕─東吳大學建校百年紀念詩集』共分為四部分,分別為東吳的今日與昨日、東吳的風土與 人物、東吳的年歲與思緒及東吳校園新歌。本書出版印刷費用由高雄市校友會贊助,且與張曼娟老師主編之紀念文集搭配成一套書,深具東吳特色,即將在八十九年 二月由書林出版,敬請期待。



     三民書局六十年     

    I S B N 13:9789571457949
    作    者:周玉山-主編
    裝訂/頁數: 平裝 / 600頁
    版次: 初
    規格(高/寬): 21.0*15.0cm
    出版社:三民書局
    出版日:2013
    作者篇

    楚崧秋/俞兆年/陸以正/彭  歌/王廷輔/張存武/李雲漢/張孝裕/向 明/陳祖耀/余英時/許倬雲/黃肇珩/朱永嘉/邱燮友/許智偉/黃慶萱/林明德/薄松年/張錦源/郁賢皓/莊  因/陳捷先/石永貴/孫 震/左松超/裘錫圭/溫世頌/林秋山/黃永武/鄭貞銘/黃昆輝/陳奎?/張玉法/齊益壽/賴明德/何秀煌/朱石炎/孫雅明/張潤 書/吳 怡/林玉体/毛齊武/楊維哲/簡 宛/莊 靈/張天津/張至璋/簡宗梧/蔡文輝/曾永義/劉安彥/高木森/黃俊郎/黃宗樂/黃志民/葉啟政/杜正 勝/胡世慶/金世朋/彭家發/林騰鷂/韓 秀/呂大明 /周功鑫/蔡聰明/張燕風/邢義田/黃維樑/翁秀琪/鄭樹森/洪邦棣/陳郁秀/童元方/吳瓊恩/陳志華/劉華祝/李瑞騰/王道還/陳瓊花/鄔國平/李念祖 /王安祈/陳清河/周陽山/王怡心/王基倫/嚴歌苓/林明慧/顏瑞芳/薛化元/林富士/黃國興/侯迺慧/車蓓群/林黛嫚/陳純一/吳佩蓉(依年齒排序)

    編者篇

    劉秋涼/黃燃燦/王韻芬/黃添丁/吳雲卿/謝美智/黃建財/廖淑華/陳正風/蔡季吟/謝宏銘/周 輝/邱垂邦/李訓詳/吳賦哲/李錦芳/黃倬鑫/林苗蓮/吳淑如/程佳鈴/張加旺/張之慧/賴正發/李長霖/黃瓊蕙/陳翊翎/劉培育/郭文琪/葉兆得/陳榮華/蕭遠芬/劉振強
    編 序/周玉山  

    景美溪,慢慢流,經過政治大學,以及世新大學。這兩座學府,出現在同一流域,已經很久了;我先後任教於兩校,涵泳於斯,受惠於斯,也已經很久了。

    中外的先哲,許多的領悟,都起 於觀水。赫拉克利圖斯說:「投足入水,已非前水。」羅家倫先生據此,提倡動的人生觀。孔子說:「逝者如斯夫,不舍晝夜。」他有感於歲月如流,所以寸陰是 競,力爭上游,成為中國文化史的第一人,觀水的收穫大矣。我在景美溪畔,眼見歲月如流,心想三民書局。

    三民書局六十年了,在臺灣落地 生根,枝繁葉茂,擁有一大片天,人人皆曰老牌子。它是老派的,卻又是新穎的,就像林書豪先生,也被說成老派的,卻又是生龍活虎的。另一個比喻,就像口語傳 播,是最古老的,卻又是最當下的。三民書局戀舊創新,兼容並包,結果成為臺灣最大的單一書店,更是最大的本版書店,這種新古典主義,證明是可行的。


    三民書局的主人劉振強先生,正 派出書,一如《聯合報》的王惕吾先生,正派辦報,因此都可大可久。三民的本版書上萬種,每一種都是正派的,卻能存活乃至長青,曲高反見和眾,端賴劉先生獨 到的眼光,不拔的毅力,以及可敬的人格。劉先生樂善好施,寬待同仁,禮遇學者,也造福大眾。他在事業有成後,如歌德所言,邁向一切的峰頂,以一己之力,完 成政府應為而不為之事,成就文化英雄的地位,最重要者,是全面鑄刻標準漢字。他的精神越用越出,體力也較前更佳,使我想到《詩經》的祝願:「報以介福,萬 壽無疆。」

    十年前,我追隨逯耀東先生,共 同主編《三民書局五十年》,敬邀一百二十多位作者,回顧為三民寫書的經過,也為臺灣出版史,留下應有的一頁。逯先生與朋友交,「披心腹,見情素;墮肝膽, 施德厚」,劉先生自然引為知己,逯先生卻於稍後溘逝,令我愴懷至今。所幸,他在三民出版的多種史學著作,延續了一位學人的生命。

    今年,我敬邀一百三十多位作者和編者,回顧為三民寫書和編書的經過,並發表感想,直提建言,合為這本《三民書局六十年》。所謝者,諸位先生和女士踴躍賜稿,情見乎辭,俱現人間的善緣。所憾者,三民的作者和編者數以千計,本書雖字字珠璣,卻也大量遺珠,唯有俟諸「三民書局七十年」了。

    本書邀稿期間,哲學家勞思光先生、史學家杜維運先生,不及惠賜大作,即歸道山,大雅云亡,國人共哀。勞先生的四卷本《中國哲學史》,與父親世輔公的同名專書,皆由三民出版,也同為傳世 之作,學人的生命,果真地久天長。杜夫人孫雅明女士,接下杜先生的筆,寫了〈撫今憶往〉,令人動容,也為本書再添亮色。

    本書特闢「編者篇」,約請三十 多位三民的同仁執筆,不讓「作者篇」專美於前。諸位同仁久隨劉先生,為三民勞心勞力,共建一個溫暖的大家庭,催生並接產上萬種的本版書,如今走向臺前,告 訴觀眾,大家長可歌可泣的故事,是這樣的引人入勝。作者和編者的共同處,在抒發了對劉先生的衷心感激,而真情就是王道。我深信,廣大的讀者,透過本書和上 萬種本版書,以及三民的待客,也能接受這樣的共識。

    本書編就,鬆一口氣,我有不能 已於言者。劉先生從大陸到臺灣,六十多年來,從開創到成功,始終不改其國族理念,一個中華民國,一個中華民族,心之所繫,忠愛纏綿,他為孫兒取名「一 中」,可見一斑。本書的一、兩位作者,強調不同的理念,他則笑而受之,不刪一字,休休有容,乃見其大。劉先生交朋友,不但求同存異,而且求大同存大異,於 是近悅遠來,尤獲老友的向心。

    一九五三年,三民書局成立,四 年後,劉先生即與父親訂交。一九六○年代起,他為我們父子出書,至今已近四十種,其中包括不斷的新版。劉先生負責任,求完美,三民因此有別於其他出版社, 不惜破費,增修內容,與時俱進,以利讀者。這樣的出版家,臺灣實在少有,所以三民的書經常再版,劉先生卻是絕版人物了。

    多年來,劉先生之於舍下,已是最重要的長輩,舉凡工作的方向,婚姻的選擇,子女的教育,我們無不求教劉先生,也都獲得最好的答案。他的溫暖,一如雨後的陽光,不止照亮一家,而是千門萬戶。三民出書上萬種,展書數十萬冊,網路書店更無遠弗屆,臺灣乃至華文世界,因此更亮了。

    本書原為報恩而編,完成之後,我反為受惠者。久違雅教的師友,素未謀面的名家,一一傾訴與三民和劉先生的情緣,為我打開一百多扇明窗,迎接長夜過後的初光。

    這樣的天啟,我先睹為快,感激在懷。
    編 序 /周玉山

    作者篇
    楚崧秋/客觀看最近十年的三民書業 3
    俞兆年/相知相惜,互勉互勵,終得如願以償 6
    陸以正/臺灣出版界的一位奇人 9
    彭 歌/弘毅哉,振強先生祝三民書局花甲大慶 12
    王廷輔/劉振強先生與我的君子之交 19
    張存武/面向三民十年 22
    李雲漢/三民風義常存我心 24
    張孝裕/我為三民書局出版古籍注音 29
    向 明/三民助我成長 31
    陳祖耀/虔祝三民書局花甲之慶  35
    余英時/三民書局和我的特別關係賀三民書局創立六十週年  40
    許倬雲/三民書局創業壬辰還曆誌慶 43
    黃肇珩/他,一點也不肯退讓 48
    朱永嘉/三民書局六十年說一點在三民出版那幾本古籍新譯的經歷 54
    邱燮友/黃金六十年的三民書局 58
    許智偉/讀書人的典範 63
    黃慶萱/甲坼開眾果,萬物具敷榮 67
    林明德/三民書局創業六十年感言 71
    薄松年/我和三民書局的情緣 76
    張錦源/三民書局創業六十年感言 79
    郁賢皓/三民書局劉董事長與我的友誼和情緣 82
    莊 因/流水十年 87
    陳捷先/說劉董兼賀三民書局成立六十年 90
    石永貴/創造在艱困之中劉振強先生與「三民」 95
    孫 震/功在文化 101
    左松超/為所當為的劉振強先生 106
    裘錫圭/一個違約作者感受的寬容和禮遇 111
    溫世頌/一位令人感恩的文教創業者劉振強先生 114
    林秋山/祝福劉董事長永生不老 118
    黃永武/不差一字的《好句在天涯》 121
    鄭貞銘/坐擁書城的日子賀三民六十週年,兼懷王雲五老師 124
    黃昆輝/一位堅持理念、常保熱情的文化人 127
    陳奎?/感念與祝福 131
    張玉法/重慶南路上的長青樹三民書局 135
    齊益壽/古風與今範賀三民書局堂堂正正六十春 138
    賴明德/光輝璀璨的三民書局 143
    何秀煌/雲開星萬里耀眼又十年 149
    朱石炎/三民書局與我有緣 158
    孫雅明/撫今憶往 162
    張潤書/《行政學》發行三十六年 166
    吳 怡/我在三民書局的第一本書 170
    林玉体/編寫三民「大學教育叢書」有感 174
    毛齊武/將黑白化為彩色的劉振強先生 179
    楊維哲/半甲子的緣 182
    簡 宛/文學的推手 187
    莊 靈/與三民結緣話從頭 190
    張天津/出版界的巨人三民書局 194
    張至璋/一把衡量價值的尺 197
    簡宗梧/三民書局賦 200
    蔡文輝/手寫稿紙的消失與電腦文稿的崛起:傳統與創新 203
    曾永義/我為三民書局撰著《地方戲曲概論》 207
    劉安彥/恂恂君子 出版文化傳人 213
    高木森/臺灣文化燈塔一甲子 219
    黃俊郎/與三民的不解之緣 222
    黃宗樂/三民書局豐富了我的人生 226
    黃志民/三民‧成長 230
    葉啟政/一位有心的出版家劉振強董事長 234
    杜正勝/學林別傳記我與三民劉董交往二三事 239
    胡世慶/祝願三民書局,迎來更加輝煌的明天 249
    金世朋/不是書緣之緣 253
    彭家發/書局街的終極地標 256
    林騰鷂/三民因緣六十年 260
    韓 秀/俠士的護佑 264
    呂大明 /一位園丁,耕耘書的百花之園  269
    周功鑫/出版界經營典範劉振強董事長 274
    蔡聰明/從讀者、作者到主編者 279
    張燕風/點燈的人 285
    邢義田/緣結三十年 288
    黃維樑/仁義「三民」人 291
    翁秀琪/東方的古騰堡三民書局董事長劉振強先生 294
    鄭樹森/三民書局六十大慶賀卡 297
    洪邦棣/與三民的三段情緣 299
    陳郁秀/知識與智慧之寶藏,國家競爭力的基石與典範 305
    童元方/不一樣的出版家 309
    吳瓊恩/返本開新、會通宇宙精神的出版家劉振強先生 312
    陳志華/三民書局早期幾本憲法類的書 316
    劉華祝/我對劉振強董事長等的感激之情 322
    李瑞騰/從《中國文學史》到《臺灣文學風貌》 326
    王道還/不忘其初的出版家 328
    陳瓊花/永續的情緣我的書在三民 331
    鄔國平/認識三民書局 335
    李念祖/結緣四十年的感謝與祝福 339
    王安祈/當代戲曲 343
    陳清河/為三民書局的「一甲子」說個故事 347
    周陽山/修憲歷程與三民書局 352
    王怡心/普及知識傳播的三民書局 355
    王基倫/編纂教科書的經驗 358
    嚴歌苓/賀三民書局六十誕辰 362
    林明慧/祝三民書局生日快樂 366
    顏瑞芳/雪地蒼松 368
    薛化元/三民書局與我 372
    林富士/「三民」情義 377
    黃國興/「三」個小「民」書局與我 381
    侯迺慧/精微的用心,深遠的影響 385
    車蓓群/三民,謝謝! 388
    林黛嫚/傾 聽 391
    陳純一/《現代國際法》與三民書局 395
    吳佩蓉/三民書局六十年慶 400

    編者篇
    劉秋涼/老店員所認識的劉董事長 407
    黃燃燦/我在三民的日子 413
    王韻芬/第二個家 417
    黃添丁/加入三民大家庭四十年 426
    吳雲卿/走過三民四十年 429
    謝美智/緣起不滅 433
    黃建財/那一年,我們這樣編教科書 439
    廖淑華/最初,也是最後 443
    陳正風/我眼中的劉先生 446
    蔡季吟/在三民的日子 450
    謝宏銘/二十五年所見的身影 454
    周 輝/我在三民二十五年的工作與成長 461
    邱垂邦/編輯「古籍今注新譯叢書」的心得 467
    李訓詳/期開深井湧甘泉 474
    吳賦哲/我心目中的劉振強先生 479
    李錦芳/「兩個」劉先生 486
    黃倬鑫/三民書局數位化的推手 490
    林苗蓮/駑馬十駕,功在不舍 494
    吳淑如/寫字背後的堅持 500
    程佳鈴/成就生命的價值 503
    張加旺/從臺灣到大陸邀稿的經過 507
    張之慧/鍥而不捨的精神 512
    賴正發/找書!到三民 515
    李長霖/緣起三民我心目中永遠的三民書局 519
    黃瓊蕙/是緣分 522
    陳翊翎/任重道遠 528
    劉培育/活在「烏托邦」裡的劉振強先生 533
    郭文琪/堅持完美,永不放棄 538
    葉兆得/從實驗中創新的三民書局排版部門 542
    陳榮華/緣結三民 548
    蕭遠芬/一種信念 553
    劉振強/回首來時一甲子 556


    也有風雨也有晴 : 電子所二十年的軌跡

    史料編號 |B000002
    史料類型 |史料-出版品
    次類型 |出版品-紀念性出版品
    媒體格式 |紙本
    單位 |電子工業研究所(1979.4-2005.12)
    創作者 |蘇立瑩
    出版者 |電子工業研究所,
    年代 |1994
    語文 |中文
    頁數 |200頁.
    一般註 |其它題名:ERSO 20th
    資源連結 |數位檔連結
    實體館藏連結
    權限 |著作權擁有者:工研院
    著作權授權狀態:經申請授權使用
    使用範圍:1.數位檔僅供網路瀏覽勿做其它用途。2.無數位檔之史料請參考「實體館藏連結」調閱。
    典藏單位 |工研院
    分類 |歷史文物
    技術領域 |電子與光電
    內容描述 |在此除了要感謝所有參與過電子所成長的人外,我更要感謝電子所成立二十週年前夕為我們述說故事的人。他們提供了一些鮮為人知的軼事,不但為本書增添不少趣味,也讓人感受到個中的酸甜苦辣。~邢智田
    所長序
    第一章積體電路計畫的誕生
    •小欣欣豆漿店
    •電子時錶研究發展小組成立
    •潘文淵被幽禁在圓山飯店
    •高度辦事效率
    •電子工業研究發展中心及TAC成立
    •孫運璿資政居功厥偉
    •潘太太的一封信
    •跑在起跑點上蓄勢待發
    第二章時勢造英雄
    •胡定華自交大跨刀相助
    •楊丁元、史欽泰、章青駒自美返台
    •在工研院土生土長的曾繁城
    第三章RCA技術引進
    •技術移轉的選擇
    •發出技術合作邀請函
    •審核企畫書
    •選定RCA
    •簽訂技術移轉合約
    •關鍵成功因素
    •阿里郎也來請益
    第四章那一段受訓歲月
    •編列作戰小組
    •被視為外星人
    •嚴縝作戰計畫
    •各人習性,原形畢露
    第五章創造電子工業奇蹟
    •建造工廠與赴美受訓齊頭進行
    •積體電路工廠落成
    •第一張訂單來自香港
    •成為全世界三大電子錶輸出國
    •電子檢驗也受重視
    第六章聯華電子的衍生
    •衍生動機
    •決定衍生方式
    •聯華電子籌備處成立
    •移轉過程與項目
    •關鍵成功因素
    •功勞歸諸聯華電子
    第七章電腦與電子並駕齊驅
    •電腦計畫的濫觴
    •王安取經記
    •在電子計畫的光芒裡默默耕耘
    •各期電腦計畫成果
    •計畫主持人心語
    第八章「違章建築」裡的微波技術
    •迫於無奈的接受
    •Varian技術引進
    •摸索中求成長
    •巨變來得太突然
    •穩定中迭創佳績
    •以信心面對未來
    第九章多產只為工業界
    •電子檢驗中心(ETC)
    •台灣積體電路公司(TSMC)
    •台灣光罩公司
    •億威公司
    第十章手足分家
    •不再只是傳言
    •章青駒轉任業界
    •電子、電通各領風騷
    •邢智田接掌電子所
    第十一章次微米計畫
    •細說從頭
    •盧志遠的使命感
    •要拼才會贏
    •傲人佳績
    •待嫁女兒心
    第十二章改善體質走更長遠的路
    •品質的路 改善的心
    •為工安求取平安符
    •犧牲奉獻的同義詞
    •以市場為導向
    •是轉變而非突變
    •祝福你!電子所

    白川 靜《孔子傳》《孔子》

    $
    0
    0
     白川  靜《孔子傳》 吳守鋼譯,北京:人民文學,2014



    内容(「BOOK」データベースより)

    理想を追って、挫折と漂泊のうちに生きた孔子。中国の偉大な哲人の残した言行は、『論語』として現在も全世界に生き続ける。史実と後世の恣意的粉飾を峻別し、その思想に肉薄する、画期的孔子伝。

    著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)

    白川/静
    1910(明治43)年福井県生まれ。立命館大学名誉教授、文字文化研究所所長。43年立命館大学法文学部卒。84年から96年にかけて『字統』『字訓』『字通』の字書三部作を完成させる(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
    孔子伝  1972


    孔子伝 (中公文庫BIBLIO) 文庫 – 2003/1

     日本知名漢學大師白川靜以中國古代社會為背景,
      透過對漢字的精闢研究,
      以論語為架構,
      在《孔子》一書中探討了中國古代的社會構造、思想制度,
      以及對孔子的獨特評論。
      白川靜的《孔子》論證並斷言《史記》中有關孔子的記錄幾乎完全都是虛構的,而孟子自任私淑於孔子,所以讀者現在才能夠聽到有「孔孟之道」這樣將孔子與孟子等同對待的詞語。但白川靜認為,莊子才是真正的孔子思想的繼承人。
      孔子的思想與莊周的關係、儒的變遷以及有關同時期的墨家的描述,是白川靜《孔子》最特別之處。
      白川靜在《孔子》一書中一路大膽斷定,顛覆了以《史記》為首的許多記述事實和觀念,支撐他的是白川靜篤實學風,以及對於東方傳統文化的執著追求。
      閱讀白川靜的《孔子》,會被作者獨到的見解震撼,會被作者嚴密而又自負的論調壓倒,也會深深體會作者對於孔子以及東方傳統文化的熱愛。

    孔子

    孔子伝


    內容簡介

      莊子才是真正的孔子思想的繼承人!
      日本知名漢學大師白川靜以中國古代社會為背景,
      透過對漢字的精闢研究,
      以論語為架構,
      在《孔子》一書中探討了中國古代的社會構造、思想制度,
      以及對孔子的獨特評論。
      白川靜的《孔子》論證並斷言《史記》中有關孔子的記錄幾乎完全都是虛構的,而孟子自任私淑於孔子,所以讀者現在才能夠聽到有「孔孟之道」這樣將孔子與孟子等同對待的詞語。但白川靜認為,莊子才是真正的孔子思想的繼承人。

      孔子的思想與莊周的關係、儒的變遷以及有關同時期的墨家的描述,是白川靜《孔子》最特別之處。

      白川靜在《孔子》一書中一路大膽斷定,顛覆了以《史記》為首的許多記述事實和觀念,支撐他的是白川靜篤實學風,以及對於東方傳統文化的執著追求。

      閱讀白川靜的《孔子》,會被作者獨到的見解震撼,會被作者嚴密而又自負的論調壓倒,也會深深體會作者對於孔子以及東方傳統文化的熱愛。
     
     

    作者介紹

    作者簡介

    白川靜(1910-2006)


      文學博士,生於日本福井市。生前任職立命館大學教授,於1976年退休。主要著作有《說文新義》(共15卷、別卷1)、《金文通釋》(共7卷9冊)、《漢字》、《詩經》、《孔子傳》、《漢字百話》、《中國的神話》、《中國的古代文學》、《初期萬葉論》、《後期萬葉論》、《甲骨文集・金文集》、《甲骨文的世界》、《金文的世界》、《字統》、《字訓》、《文字逰心》、《文字逍遙》等。被譽為日本漢文時代的最後碩學,獲得的榮譽稱號有立命館大學名譽教授、福井縣名譽縣民、福井市名譽市民、京都市名譽市民等。因各階段做出的研究而獲得的獎賞有菊池寬賞、京都府文化特別功勞賞、井上靖紀念賞。2004年94歲時,榮獲日本文化勳章。

    譯者簡介

    韓文

      中國西安外國語大學日文系畢業,日本國立滋賀大學教育學碩士,主攻近代日本漢文教育。1992年赴日,曾任日本京都產業大學外國語學部非常勤講師,現為香港城市大學兼職講師。
     
     

    目錄

    《孔子》的神諭(淺野裕一)
    導讀(鍋島亞朱華)

    第一章 東西南北人
    關於傳記
    聖人之後
    陽虎的反叛
    出國記
    亡命記
    夢與影

    第二章 儒的源流
    關於傳統
    大儒和小儒
    巫史學
    天的思想
    關於古典
    儒教的形成

    第三章 孔子的處境
    關於體制
    群不逞之徒
    奴隸制說
    孔子教團
    卷而懷之的人

    第四章 儒教的批判者
    關於批判
    行會集團
    儒墨之辯
    盜蹠的邏輯
    孔子問禮
    稷下之學

    第五章 關於《論語》
    文體論
    儒家的八流派
    弟子群像
    《論語》的形成
    大哉孔子
    文庫版後記(白川靜)
    解說(加地伸行)
     

    後記

      從開始寫《孔子》,到現在已經過了近二十年。時間快得真是像做夢一樣。而且,我也上了八十、就快要過完一個年坎兒了。然而,執筆寫這本書時的前後情況,卻依然在我的記憶裡,還帶著幾分鮮明。

      我為自己、而不是為了教室裡的講義開始讀《論語》,是在戰敗之後。我想,凡是體會過戰敗後那種沉重鬱悶的虛脫感的人都能理解吧。不知什麼時候,我的桌子上有了《論語》和《聖經》。不是來自於思想上的什麼要求,也不是想要入教。是出於那種孤獨地在黑暗的海面上漂泊,想要用手抓住什麼的衝動。而且,那東西還必須是無論從什麼角度上來都可以接近的。這樣才會比較好吧。就這樣,我不分順序地、旁觀眺望似地讀了起來。讀著讀著,我就開始覺得,這兩本書是敗北者的思想、敗北者的文章。閱讀中,自然地被帶到了一個深奧的冥想的世界裡。接下來,虛脫的時期過了,秩序也逐漸恢復,學系的活動雜誌也可以出季刊了。昭和二十三年(1948年),我發表了〈卜辭的本質〉、〈有關訓詁上的思維形式〉、〈殷之社會〉等文章,想以此得到研究生活的節奏。這之後的二十幾年,我只管投入到這些文章所指向的方向。昭和三十年(1955年),我寫了《甲骨金文學論叢》十集;三十五年(1960年),寫《詩經研究》〈通論篇〉等三冊;三十八年(1963年),為二玄社的《書跡名品叢刊》寫了《甲骨文集》、《金文集》,五冊。另外,三十七年(1962年)開始出版刊行《金文通釋》、四十四年(1969年)開始出版刊行《說文新義》。基礎稿件在之前就準備了一些,《金文通釋》A判紙八十頁、《說文新義》A判紙二百頁,我計畫將這兩部刊行在季刊上。就在這些稿件出版刊行的當間,學園紛爭如龍捲風一樣刮過。

      四十三年(1968年)接近年底的時候,在我所屬的大學,兩派學生之間掀起爭奪機關雜誌的鬥爭。前後兩次,有大約九十人負傷。這像是被當成了信號一樣,紛爭爆發了。

      用了幾個月的時間,紛爭總算終了。不過,教育現場上的龜裂和斷層不是很容易地就能填補的。特別是,一黨支配體制所帶來的荒廢,好似是無論如何都很難解決的問題。在這個時候,我想起了戰敗後閱讀的諸章《論語》。我開始思考那在決定性的敗北當中的、帶著幾個以心相許的弟子們、拖著衰老的身體持續漂泊了十幾年的孔子。四十六年(1971年)秋,正是《歷史與人物》創刊後不久的時候,我就首先將開頭的幾次連載內容交與了他們。這一年的夏天,我寫完了全部。四十七年(1972年)十一月就出版了。這件事情是一邊出版《金文通釋》與《說文新義》的季刊一邊做的,負擔很重。不過,大體上進行得效果如預期。在此描述的孔子像,是我在很久以前的戰後,在我的內心裡逐漸形成的一個形象。

      不過,問題還有其他。中國的異常事態,也是一個令我揪心的事情。一九六五年(昭和四十年)十一月,由姚文元的「海瑞罷官」批判而開始的文化大革命,最終變為以數十萬的紅衛兵為尖兵的大規模反四舊(思想、文化、風俗、習慣)運動。他們手舉著紅色書皮《毛主席語錄》,到處橫行,及至四方邊疆。所有的出版物,卷首都以特大字體標上《毛主席語錄》中的一節。無論是研究還是作品,全都從雜誌上消失了,只有口號氾濫。在這強烈的喧囂中,到底發生了什麼事?從外部是沒有辦法瞭解的。很多書籍都被焚燒了。有報導說,郭沫若院長像拋棄紙屑一樣地在整體上做自我批判,批判自己那出色的古代研究。這些都挑起了我們的不安。一定有什麼事情,一定發生了什麼異常。那東西大概就是不分區別地能夠燒盡一切事物的nomos性的巨大力量。在這當間,主席的盟友、被公開指名為後繼的林彪,因暗殺毛主席失敗而垮臺,並在逃亡北方途中墜機而死。內部的權利鬥爭好像是因為路線的相違。文革派與實權派的不和看來也不是很容易就能夠化解的。內外一切,nomos性的幻影籠罩著世界。大概孔子活著時的時代也是這樣的吧。哲人孔子是怎樣生活在他所在的那個社會中的?孔子是怎樣與那個力量鬥爭的?而且,孔子在現實中敗北,卻又成為百代之師,這又是為什麼呢?我想寫一部有關孔子的書。我想具體地把握孔子的姿態、孔子所在的社會和孔子的思想以及他人生中的生活方式。我是一個研究者,我想將這些原封不動地就策劃為一部精神史、一部思想史。為此,對於孔子周邊的事項,對於思想的系譜等,我都不加怠慢地予以了留意。

      《孔子》出版後的第二年,文革到了最後的階段。將林彪與舊思想結合在一起,呼號「批林批孔」的江青一派的運動發起了。孔子被人直呼其命為孔丘,被批判為一個奴隸制度的擁護者。孔子曾經被郭沫若氏定位為奴隸解放的旗手,是被安排起這個作用的。到了今天的這個世界,孔子的命運依然浮蕩。

      1976年4月,在天安門事件中,民眾激憤,江青一夥人垮臺,恐怖的時代告以終結。眾多的死於非命的學者文人不可能再蘇醒了,但孔子受到再評價,恢復了名譽。進入七八年以來,再評價的論文載於各種雜誌上。八一年六月,中央委員會正式承認文革的謬誤,長達十年的狂亂劇收場了。那不是什麼文革,那只是奪權鬥爭過程中進行的大規模的焚書坑儒而已。然而,文革終結後還不到十年的時間,又一次地,發生了天安門事件。八九年六月四日未明,武裝力量甚至還出動戰車鎮壓,造成數百學生和市民死亡。

      在那一年的夏天,我想編寫《文字逰心》一書,以紀念自己翌年迎接八十周歲。書中寫有一篇〈狂字論〉,文章一百五十頁左右,試圖通觀中國的狂的精神史。孔子是最為熱愛狂的人。「狂者進取」,是「直者」。為了與邪惡的事物鬥爭,必須要有一種異常勁頭。狂氣才可能是變革的原動力。而且,在精神史上,這也是確實可以證實的事情。在中國,在其精神史的出發點上有孔子。這一點,在《孔子傳》中多少也提到了一些。我想以〈狂字論〉來探求《孔子傳》中沒有談及的、狂的精神史上的發展。我認為,在所有的領域,能夠對抗nomos性事物的,只有這個「狂」。

      1990年,我想這是歷史上極其應該紀念的一年。以往的歷史上不曾看到過的巨大nomos性的世界,帶著一聲牆壁倒塌的聲音崩潰了。這個令人難以相信的歷史現實,我們的確親眼看到了。我還依稀地記得大正七年出兵西伯利亞時的事情。接到了慰問的文章的士兵,送來貝加爾湖的相片等。不過,不久那個地方就變為一個巨大的nomos性的世界,帶給人們無限的畏懼。我想,史達林內部肅清了兩千一百萬人的說法,不見得就一定是虛妄。

      現在,那個世界正在崩潰。「布拉格之春」以來,星星煙火一直持續了二十多年,現在一瞬間地熊熊燃燒了起來吧。一個巨大的幻影,正在從歷史上消失。

      《孔子傳》以及在這延長線上嘗試的〈狂字論〉,就是狂的精神史在我的意識底層所佔據的位置。這個事情也許不應該由我自己來講。對於問題的意識是因人而異的,每一個人都會有自己的理解方式。只不過,在所謂的「讀書千卷,冷生涯」(達雅堂先生詩句)的研究者的生活當中,也有不顯現在外的心思。在討論學術問題的時候,也會有某種現實與其意識底層相連。沒有這個現實的話,是很難在研究中投入熱情的。

      思考將孔子的時代與當今相比較,就會覺得,人到底進步了多少呢?的確,惡智慧進步了。殺戮與破壞變得更加巧妙,規模也更加大。然而,在邏各斯的世界裡,不就只有失去嗎?我寫《孔子傳》就是出於對這樣的現代的恐懼,是用我自己的方法表達的。當然,這大概也只是我意識中的一點希望而已也未可知。

    漢寶德和葉維廉兩封電郵;《萬里風烟: 葉維廉散文集》《葉維廉文集》《中國詩學》《眾樹歌唱:歐洲與拉丁美洲現代詩選譯》

    $
    0
    0


    文學紀念冊/漢寶德和葉維廉最後的兩封電郵
    漢寶德致葉維廉、慈美
    收到你們的照片,很羨慕你們的神仙生活,我自南藝退休十年,自宗教博物館也退休兩年多了,可是還沒有真正優遊自在,老為一些閒事忙著。
    我的日子過得很閉塞,因為沒有趕上時代,一直沒有進入網路,偶爾在辦公室用用而已。看樣子我也要向你們學習,玩玩新時代的花樣。
    回台時請聯絡,見個面吧!人老了,誰知道老朋友還有多少見面機會?
                                                                                                                                                                        寶德 2011.1.31
    葉維廉致漢寶德:
    寶德
    你當年回台灣貢獻你的,往往一針見血的建議,看見你感應政治社會變遷陣痛的脈搏之敏銳,進而提出而且身體力行地作出種種建設,而成為新台灣重要的脈搏,我是非常之欣賞、羨慕。內心裡常常夢想回來,進入這個律動裡,有幸,早期我們回來客座多次,加上夏天帶孩子回來「感受」台灣的生活,(他們把國語、台語都學到琅琅上口,葉蓁還寫了一本關於台灣的大書),我和你們及報界詩界的好友,有不少次的出遊、合作、對話,是我們最重要的記憶的一部分,你和我們的友誼,更不在話下。我們的孩子在外國成家立業,當然就決定了我們老年的取向,雖然我曾爭取多次回台,但都不是久留的計畫,現在退休了,光是為了藏書的歸宿的選割,搬家的割棄,這一年來已經心力體力都困倦,突然老了很多。我們確實想今年再回來,也許十月分吧。澳門大學有人在醞釀一個討論我的詩和理論的會,如果事成,就會先回台灣。我的文化心一直在台灣,我雖然人在美國,我的書寫大部分針對台灣文化的危機提供重建的可能性,但研究我的文字,台灣早年雖然有些,近年都在大陸,博士論文都有好幾本,是我所想不到的。
    你在聯合報上發表的關於死亡的冥思,很受讀者喜歡,在我接到《聯副》的剪報之前(我接到,因為我有一篇補璧的散文〈萊頓抒情〉跟你那篇大著同台出現),早就有人用電郵寄來。你文章裡談的幾點,當然經常盤旋在我們的意識裡。我們其實沒有你說的優遊自在,但我們確是想辦法偷閒來沖淡緊張的絞心的生活,如此而已。如果你何時看娃娃、小豆,請一定來我家小住。我們若回來,當然會相聚。
                                                                                                                                                                          維廉、慈美
    -----

     2011網路上已找不到此書目錄,或許收入中國的《葉維廉文集》,待查。

    書名萬里風烟: 葉維廉散文集
    作者葉維廉
    出版者時報文化出版事業有限公司, 1980
    頁數261 頁 +彩圖 8頁 黑白照片 16頁

     第一輯   海線山線    台灣的紀遊
     第二輯   歷史的探索   日本、巴黎、西班牙
     第三輯   兒時追意
     第四輯  思懷





    中国诗学

    中国诗学
    作者: 叶维廉
    出版年: 2007-9
    页数: 386
    定价: 26.00元/400
    台北: 國立臺灣大學出版中心,2014

    (葉維廉與)中國詩學


    《葉維廉與中國詩學》內容簡介︰葉維廉(Wai-LimYip,1937-)是蜚聲于當前中西比較詩學研究界的理論批評家,比較詩學中國學派的開創者。葉 維廉自認為是一個“五四文學革命的承傳者”,他在中西方文化間徘徊游走的矛盾心態在比較詩學研究中上具有相當的代表性。對葉維廉文化認同態度的分析,有助 于我們重新思考繼五四以來中國文化如何實現與西方文化的有效溝通,以及古典詩學如何實現向現代詩學的轉換這一綿延至今的歷史問題有著典範性意義。
     

    目錄

    序一 蔣述卓
    序二 張節末
    導言 愁渡與尋索︰葉維廉生平及著述
    一 海外華人詩學之緣起
    二 葉維廉的學術脈絡
    三 葉維廉之學術定位
    第一章 葉維廉︰出入于傳統與現代之間
    一 歷史記憶與精神錯位
    二 在傳統與現代之間
    三 在感性與理性之間
    四 台灣經驗
    第二章 文化模子與比較詩學
    一 模式與理性︰基礎主義的夢想
    二 比較詩學的歷史
    三 文化模子︰從“基本差異性”到“基本相似性”
    四 共同文學規律
    五 文化模子與比較詩學
    第三章 歷史整體性︰詮釋之起點
    一 “歷史整體性”與“傳統生成”
    二 歷史整體性與預知
    三 歷史整體性與部分
    四 結語
    第四章 中國詩歌傳釋學
    一 錢鐘書︰嘉乾樸學與闡釋循環
    二 中國文學批評︰重造詩境
    三 中國詩歌傳釋學
    四 秘響旁通︰文本、文句的互為指涉
    五 還原《隱秀》之本意
    六 建構中國傳釋學之意義
    第五章 跨文化對話中的道家美學
    一 以物觀物與中國詩學的美感經驗
    二 直覺︰語際溝通的現代性
    三 全球化視野中的道家美學
    四 回歸古典的可行性
    第六章 抒情的純粹境界
    一 對中國詩歌抒情性的確認
    二 溯源︰道家和禪宗論“情”
    三 抒情的純粹境界
    四 “純粹經驗”詩學傳統的建構
    五 小結
    第七章 藝道合一︰中國美學品格的現代建構——葉維廉闡釋道家自然論的歷史語境
    一 葉維廉對道家美學自然品格的彰顯
    二 藝道合一︰中國美學品格的現代建構
    第八章 作為道家傳統的以物觀物及其現代闡釋
    一 “觀”的源流及其美學意義
    二 王國維論“有我之境”與“無我之境”
    三 葉維廉︰中國山水詩與“以物觀物”
    第九章 中國語言觀念與真實世界的呈現
    一 西方世界的“中國語言”形象
    二 中國詩歌的語法與意象︰從菲諾洛莎說起
    三 文言與白話︰葉維廉對中國語言美感經驗的考察之一
    四 文言與英語︰葉維廉對中國語言美感經驗的考察之二
    五 “離合引生”的語言策略
    六 小結︰中國文言與西方語言哲學的匯通
    第十章 葉維廉與現代主義
    一 五四傳統的延續與台灣文化的根性虛位
    二 50年代以來葉維廉參與的現代主義雜志及接觸的現代派詩人
    三 台灣現代主義︰持續傳統與西方
    四 台灣現代主義︰批判浪漫主義與抒情詩學
    五 中國古典詩與英美現代主義的匯通
    六 小結
    第十一章 葉維廉與新批評
    一 新批評︰從譯介到運用
    二 靜止的中國花瓶——艾略特與中國詩歌
    三 龐德︰中國詩歌的發明者
    四 主題的結構與語言的結構
    五 中國詩歌的情感處理方式
    六 詩歌與戲劇演出
    七 小結
    第十二章 現象學與中國文藝理論溝通的可能性
    一 劉若愚、徐復觀的理論探索
    二、葉維廉︰莊子的現象哲理
    三 從胡塞爾到海德格爾
    四 道家美學與西方現代詩學和實用主義的匯通
    五 闡釋的現代性與語言溝通中的障礙
    六 小結
    結語 葉維廉與中國詩學
    一 跨語際溝通︰遮蔽與發明
    二 道家與中國現代美學建構
    三 文化歸屬︰在記憶離散的文化空間里唱歌
    葉維廉研究資料匯編
    一 葉維廉著作年表
    二 葉維廉文章年表
    三 評論與訪談目錄
    四 台灣大學館藏手稿、錄音、錄影資料目錄
    五 博士、碩士學位論文(2001—2006)
    參考文獻
    一 葉維廉原著、論文及相關評論
    二 中文古籍原典
    三 中國哲學、詩學著作
    四 期刊論文
    五 學位論文
    後記
     

    暨南大學文藝學博士點專業課程中有兩門重要的課程,一門是《比較詩學》,另一門是《中外文論》,這兩門課程雖各有側重,但又相互兼容補充,許多博士生在听 這兩門課時都得到諸多的啟發。他們圍繞著其中的一些理論命題展開討論並由此而深入研究,寫出了不少富有新意和創見的論文,有的發表後還產生了良好的影響。 我記得閆月珍當時研讀葉維廉的《中國詩學》這一著作時就頗下工夫,寫出過很有見地的讀書心得。雖然她的博士論文選題是跟從我做20世紀80年代後的古代文 論研究之研究,但在進入浙江大學隨張節末教授做博士後時,她卻毅然選擇了具有挑戰性的葉維廉與中國詩學研究。說這個研究課題具有挑戰性,一是因為從事此一 課題研究的研究者眾多,其中不乏博士論文,要想在已有研究成果的基礎上有所超越,難;二是此課題研究涉及中西詩學的跨文化研究,需要較廣博的學識修養,而 對葉維廉這一已具學術大師風采的研究對象,要人乎其內又要出乎其外,得出新的研究心得,並提出批評性或創見性的意見,更難。好在閆月珍是一個耐“磨”的 人,經過八年的醞釀、研讀與研究,她終于拿出了這本令人滿意的專著。

    閆月珍耐“磨”是她問學的長處。她在學術研究中不急于求成,耐得住性子,去慢慢咀嚼,仔細深入地思考,然後再慢慢地形成文字。因此,她的文章也就耐讀,有 回味的余地。此書的十二章正是她在反復思考、不斷豐富、不斷深化的過程中形成的一個較為全面、頗有內在邏輯聯系和富有創見的研究成果。

    閆月珍此書緊緊抓住了葉維廉詩學建構的三個重點來展開研究︰一是比較詩學理論問題,展示了葉氏對文化模子、歷史整體性問題和文學傳釋學問題的深刻見解;二 是他對道家美學的現代解讀和發明,葉氏的早年工夫和起家與看家本領也在于此;三是對中西詩學理論的綜合。當然,葉氏最終將文化信仰與身份認同落實到了中國 文化層面,以此來實現對中國詩學傳統的接續與伸發。在海外華人詩學領域中,有理論建樹者頗多。對中國詩學有突出貢獻的,就有好些人。但讀劉若愚的《中國文 學理論》,總還覺得用西方模子套用並解釋中國詩學的痕跡太重;讀葉嘉瑩的著作,雖然她采用西方的理論與方法來解讀中國詩歌頗能讓人眼前一亮,但總還覺得缺 乏一個理論的基點與核心,不少地方還有為比較而比較的印痕。而讀葉維廉的則不一樣,他的著作和論文會有一個一以貫之的理論平台和核心,能讓你在其中反復含 玩,其中對一些理論命題的深入探究頗能切中中國詩學的深層次問題,相信讀完閆月珍此書,我們對葉維廉的了解會更為理性,亦更為深入。

    中國詩學的現代化是個頗為復雜的進程,自20世紀初至今百余年間,許多理論家如王國維、魯迅、郭沫若、聞一多、朱自清、朱光潛、宗白華、茅盾、王元化等都 作出過突出的貢獻。上述這些人都是在國內工作,盡管他們其中的一些人是當年的“海歸”,是喝過洋墨水的,但其理論的主要貢獻還是在國內作出的。值得注意的 是,20世紀下半葉始,一些移居海外的華人學者也不同程度地參與了中國詩學的現代化進程,他們于海外對中國詩學進行的詮釋和比較工作,也構成了中國詩學現 代化進程中不可或缺的重要組成部分。研究他們的理論觀點及其貢獻,會對中國詩學的當代構建有極大的助益。或許從閆月珍此書里,我們會得到印證。

    閆月珍寫完此書後,馬上又有了新的進修機會,她即將赴哈佛大學東亞系做高級訪問學者,師從宇文所安教授學習,她又有了新的學術起點,衷心地祝願她輕松愉快,滿載而歸。

    蔣述卓
    2010年2月8日立春後
    于暨南園心遠齋
     譯‧著

    hc送梁兄
    …..學子透過譯作來學習,所學習的並不只是原作的主題思維,經驗歷程,同時也學譯作的整體藝術風格。 」(大意--字句都改過) ---葉維廉 譯‧著《眾樹歌唱:歐洲與拉丁美洲現代詩選譯》台北:臺大出版中心,2011:導讀、頁8
    眾樹歌唱:歐洲與拉丁美洲現代詩選譯(增訂版)

    眾樹歌唱:歐洲與拉丁美洲現代詩選譯(增訂版)



    簡介

      雙語詩人葉維廉,對「純語言」的發掘與再創造,實踐「歸化的翻譯」與「異化的翻譯」,指向奧菲斯在現代世界的不同化身──從里爾克到百師,譯語精湛、詩感強烈,讓漢語世界得以聽見神話般的歌聲。
       多位國際級藝術大師,更鼎力合作用畫與詩作對話,激發出全新的視覺與對話,宛如一場多彩的交響:有詩人畫家管管、碧果,被譽為香港詩壇三劍客之一的王無 邪,悠遊於東西藝術的抽象畫家莊?,精通油畫與版畫的空軍上尉畫家吳昊,建立東方新寫實精神的顧重光,實踐讓作品自己說話的梁奕焚,深具親歷性與延續性的 李錫奇,衛護臺灣美術教父之稱的林惺嶽,以及已故的全能藝術家兼玩石家陳庭詩、生命畫家曾培堯,被譽為水墨現代化之父的劉國松與曾跨足服裝、廣告設計的邱 顯?等
      經過三十多年的推敲,葉維廉加重詩的深度與強度,於修訂版《眾樹歌唱》增錄四位詩人之作,使詩的座標更全方位,值得細細吟詠,透過豐富的詩與畫,讀者更能從中接受藝術洗禮。


    導讀……………………………………………………柯慶明
    譯者序………………………………………………………葉維廉

    蘭內.馬利亞.里爾克(Rainer Maria Rilke)畫作/管 管
    奧菲斯十四行
    保羅.艾呂雅(Paul Eluard)畫作/碧 果
    有女名愛/喬治.布拉克/萬代之唯一
    亨利.米修(Henri Michaux)畫作/碧果、管管
    雕像與我/字母
    杭內.夏爾(Rene Char)畫作/碧 果
    交給風/伊瓦甸
    聖約翰.濮斯(St.John Perse)畫作/陳庭詩
    而你們,海……(第一節)/高矗的城市燃焰於太陽沿海之濱……/異鄉人,你的帆……/正午,它的紅獅,它的饑饉……
    安德瑞.杜.布舍(Andre du Bouchet)畫作/碧 果
    突然空氣/冰河/山原/白色的馬達
    伊夫.龐內法(Yves Bonnefoy)畫作/王無邪
    什麼聲音在我身旁挑出/如果這黑夜有異於黑夜/杜茀說/問黑夜之主此夜為何/低沈的聲音與鳳凰/可是讓她沈默吧,守望著/靜下吧!因為我們實在是/願有一地備給遠道來客/戰鬥的地方/火舌的地方/牡鹿的地方/
    龐內法談他的詩
    喬治.塞菲里斯(George Seferis)畫作/莊(吉吉)
    選自MYTHISTqRIMA
    卡閔拿.艾克伊樂柯(Carmina Archilochos)畫作/邱顯□
    斷片
    尤真.孟德耒(Eugenio Montale)畫作/吳 昊
    唐娜/正午時歇息/日與夜/雨中
    久塞培.恩格烈第(Giuseppe Ungaretti)畫作/顧重光
    河流/無聊/大地/守著死
    保羅.策蘭(Paul Celan)畫作/曾培堯
    花冠/啤酒飲者/深晚/死亡賦格
    安東尼歐.馬札鐸(Antonio Machado)畫作/劉國松
    碧藍裡/一張年輕的臉/淡褐的檞樹/誰把那些金雀花……/虹與露臺
    浩海.歸岸(Jorge Guillen)畫作/梁奕焚
    空氣裡的馬群(電影)/名字/秋;島嶼/細緻的春天
    浩海.路易士.包赫時(Jorge Louis Borges)畫作/李錫奇
    地獄篇一:32/渥品尼亞的士兵/十八世紀九○年代一個鬼魂的典故/界/包赫時與我
    奧他維奧.百師(Octavio Paz)畫作/林惺嶽
    序詩/訪/忘/──《頌詩的種子》(選譯)/石英上刻著的Tlaloc神的面具/浮雕/聚/驚歎/這裡/破曉/街/廢墟裡的讚歌/歸去/
    附錄:從《眾樹歌唱》看葉維廉的詩歌翻譯……………王家新

    譯者序  
      擅於豎琴的奧菲斯(Orpheus),在羅馬詩人奧維德(PubliysOvidusNaso,43–17B.C.,簡稱Ovid)
      《蛻變》(Metamorphoseon)一書裡有如下一段永恆的故事:
       奧菲斯,這個日神阿波羅的兒子,他的音樂可以使萬物著魔,可以使無生界起舞,可以使生物界入眠。他和優麗狄斯(Eurydice)結婚後,正在沉入甜蜜 的律動的時候,妻子被一條毒蛇咬傷中毒身亡,奧菲斯傷痛之餘,決定下臨地府,以其強烈動人的音樂,要讓優麗狄斯起死回生,帶她重返人間。他哀傷的音樂果然 打動了地府的神祇,允許他把優麗狄斯帶回去,但有一個條件,就是讓優麗狄斯跟隨在他後面,但在他重見光明之前,不許他回頭看他妻子是否跟隨著他,奧菲斯快 到地獄出口的時候,終於忍不住內心澎湃的欲望,他轉過頭,驚鴻一瞥,美麗的優麗狄斯隨即消失……
      其後,這雙重的死亡使奧菲斯駭然如石化,傷痛至骨肉相錯..他豎琴的樂音創造了眾樹……他的肉身分化,解體為自然事物,各自發聲歌唱……
    導讀
    《眾樹歌唱》增訂版導讀 柯慶明
       梁啟超提倡新小說,胡適提倡新文學之際,他們心目中都以西洋的近代文學為典範;他們相信其中所顯現的近代世界的生活感知,足以引領在文明上落後的中國, 至少在精神意識上,能夠更加快速的進入近現代的文明境域。但是當胡適在〈建設的文學革命論〉,主張應該:「趕緊多多的繙譯西洋的文學名著,做我們的模 範。」時,他並沒有明白意識到:如何繙譯?繙譯是採直譯?意譯?繙譯的語言風格,作品的形式、結構等等的問題。
      但對大多數的寫作者而 言,若他們透過譯作來學習,則他們的「模範」,其實並不是「西洋的文學名著」本身,他們學習的並不僅是原作的主題思維,經驗歷程,同時更是譯作呈現的語言 質地、結構形式與美感情趣所形成的整體藝術風格。即使譯者盡力求取其譯作趨近原作,譯作仍是與原作不同:不同的文化傳統,歷史經驗與語言情韻所形成的獨特 語言表現與接受體驗等等,都使得兩種語言之間必然有著無法完全跨越的鴻溝;更重要的,即使不談譯作必然是建立在對原作的特殊解讀、詮釋之上,因而未必能夠 精準或全面的掌握原作的多層、多方的意涵與素質;譯者個人的生存情境與才性學識,亦自有其積習而成的特殊語言風格,這自為原作者所不知;但卻成了譯作的讀 者所直接經驗的對象。因而,當嚴復以「信、達、雅」三者討論譯事:「信」固然是力求不誤讀、不扭曲,所以區別「繙譯」與「創作」的基本要求,但「達」、 「雅」之間,其實反映的卻是譯者對自身文字風格的斟酌與考量。
     因而新文學的「模範」其實是眾多的西洋文學的「譯作」,它本身有因襲、有創 造,但卻都成了別人學習的典範。因而說:這些繙譯創造了新文學的作品形式與內容意識,或許亦不為過。就以作品形式而言,在諸多的嘗試之餘,小說或許採取了 「減法」,減去了章回的回目與回內呼應對仗回目的故事結構,減去了說話人的口吻與論說,以至引詩、評點等傳統舊習。詩則顯然在放棄了以中國舊詩體之「以中 詩譯西詩」的嘗試後,(少時曾見分別以五言、七言、樂府與楚騷等舊體詩繙譯Samuel Taylor Coleridge的The Rime of the Ancient Mariner的合集,此書已無法尋索,僅記得楚騷體的譯者就是胡適),採取了加法:分行、分節。漸以白話繙譯詩意,但仍力求押韻、節與節之句數一致,更 要求字數,或調整句內的音節,至少是音節數的勻整等等……這種各類音律的考量,都曾有多方嘗試,它們未必形成通用的體式;但分行、分節,語句詩意之跨行連 結,形成戲劇性的對比……則已了新詩以至現代詩的通用表現形式。
      在二十世紀六○ ~ 七○年代,這樣的譯詩除了散見各種文學期刊與詩刊,編成選集較容易見到的計有覃子豪譯的《法蘭西詩選》、林以亮編選張愛玲等譯的《美國詩選》、李魁賢譯的 《德國現代詩選》以及葉維廉先生的這本《眾樹歌唱:歐洲、拉丁美洲現代詩選》。這本譯詩選的重要,不僅在於它不再受限於各別的國家,亦不再專注於追溯其各 別國家的傳統,反而反映了一個廣大的橫切面,由歐洲的法、德、義大利、西班牙、希臘,而及於文學光芒日益影響世界,拉丁美洲的墨西哥、阿根廷。
       這裡選譯的十六位詩人,或為現代詩的經典人物如里爾克;或為超現實主義的創立者保羅.艾呂雅、參與者杭內.夏爾、接近者亨利.米修,以至受其影響的保 羅.策蘭,因而我們處處可以見到超現實主義的特別思維與風格。選集中的詩人,或者投身西班牙內戰,經歷一次、二次世界大戰,或受納粹與法西斯迫害,或參加 地下抗暴。其他的詩人,則或曾周遊世界各大洲;拉丁美洲的詩人除了歐洲的經驗之外,亦對中華文化有所認知與嚮往:基本都是經歷過極端的「邊際情境」 (Boundary Situations)或精神早具跨越文化之視境的重要現代詩人。
      他們之中:聖約翰.濮斯、喬治.塞菲里斯、尤 真.孟德耒、奧他維奧.百師為諾貝爾獎得主;法國的杜.布舍獲國家詩大獎,義大利的恩格烈第得過美國奧卡荷馬大學的國外詩大獎,他們大抵都有跨洲的經歷或 聲譽。同時,使得這本譯詩選更具溫馨情韻的則是選譯者本人,曾與伊夫.龐內法有一面之緣;而與浩海.歸岸、包赫時、奧他維奧.百師熟識,是情深意摯的詩文 交,而與喬治.塞菲里斯會面時,塞氏即表示「我要知道你」,因為期待譯者的翻譯。
      這本譯詩選的重要性,亦在所選詩人雖然不少,但卻呈現了一種對於國人較為陌生的現代詩學,它們的介紹,除了直接譯出的〈龐內法談他的詩〉:
      所謂詩的經驗,也正是要拒絕這種觀世界的方法,(按:即前文所謂出以分析、下界義者),在這種方法下,現實的真象都被縮減為一些概念。……
      詩的意向,和其他的意識形態所不同的,是要從「界義」、「描述」那類行為中抽出存在諸相和事物(它們在「界義」和「描述」中被肢解了),然後再還給它們適切的身分……還給它們「一貫性」,還給它們「現身」。
       現實的真象必須是「隱而不可見」:這是開向那繼續不斷的表象的沉淵境界,但同時這也是隱藏的表象的沉淵境界。你再不照相,另一個東西抓住你的注意力,但 可見的事物並未被抹去;它自它自己中解放出來。…唯有詩才能保有這種不落形而盡得相之妙的表達,而同時知道如何去記著它,因為要喚起的那看不見的鳥,而非 禽學的鳥,如馬拉梅所寫的:
      ……詩的意趣不在世界本身的形相,而在這天地演變成的境界,詩只寫「現身」──或「缺席」。
      或者一再見諸譯者對於詩人之介紹,如論介里爾克:
      「物象詩」,物象、物體是具體入微的,藝術的物象(即美感對象)應該更具體入微,應該沒有一絲意外的痕跡,是一個獨立獨特的存在。
      是對時間與永恆、生與死、藝術之為藝術與一般的事物之間的冥思,往往沉入事情核心的最內裡發音,即使哲理的也是抒情的,澄明而綿密幽遠。
      於是我們可以在他的譯詩中看到:
      花的筋絡一一打開
      秋牡丹整個草原的早晨
      直到洪亮天空複音的光
      傾瀉在她的懷抱
      以及:
      有另一種呼吸歌唱真理
      一種不沾事物的呼吸,神震響,風騰起
      〈奧菲斯十四行〉
      譯者論介亨利.米修:「他的詩和畫都表達了一個被逐向絕境下的危異境界:異人、異獸、異狀、異境。」於是我們在譯詩看到:
      我一有空就教雕像走路。由於他拖了太久太久沒有動了,真不容易教。……
      就因為這個原因我自己開始不能走動,被僵硬所征服,我的勁勢受到影響,被咒語鎮住的身體驚嚇了我而再不能帶我到任何地方。
      〈雕像與我〉
      譯者論介杭內.夏爾:「他用一種急迫而簡潔的語言,嚴謹而爆放,帶出戰爭緊張中的一種人性躍騰的抒情詩」,「他的詩直入我們心中的話,他在戰爭的中心為我們同時呈現我們的痛苦我們的存有……」,譯詩中我們看到:
      鳥兒耕土
      蛇撒種
      充實的死亡
      歌頌收割
      〈閃電勝利〉
      你對你的愛憤怒。想那永遠不會建造的完美的房子。深淵什麼時候收割?但你已經張開雄獅的眼睛。你想已看見了美在黑色的薰衣草上馳過……
      〈我入住痛苦〉
      譯者評介聖約翰.濮斯:「對地理地質的各種物象,各種種族各種人物都深切關懷,它們一一在大幅度的空間的延展中分別出現,復溶入萬物共生共行的律動裡。」譯詩中我們讀到:
      噢風,溢沒我之生,讓我恩惠及於廣大學生之競技場!正午之標槍在歡樂之門前顫索。虛空之鼓拜伏於光之蘆笛。重洋之四方踏著死玫瑰之重量,〈而你們,海……〉
      貧白的天空攙淡著大地之遺忘與黑麥田……白鳥汙漬著高牆之脊。
      晾漂衣衫支柱之港,垃圾車於淺水湖沿岸,於灰土與黑炭柱頂線盤。
      〈高矗的城市燃焰於太陽沿海之濱……〉
      正午,它的紅獅,它的饑饉,與及海之年升溢過海洋之桌上……
      ──何種黑色染血之女子越過狂暴之砂礫,途經事物之消逸?
      〈正午,它的紅獅,它的饑饉……〉
      譯者論介杜.布舍:「他的詩彷彿像文字從白紙上躍起,爆放,字與字之間,文法和語法都虛幻,因而意義閃縮不定,有一種原生的刻正發生的現在性,讓我們在顯赫存有的事物間,感到一種既實在而又異乎尋常的一種激盪。」在譯詩中我們看到:
      在擠迫的大地我繼續燃燒,空氣窒息我們致死,我們無法再辨認牆。突然間,我占有廣在你前面的空虛。
      〈冰河〉
      一張龐大的白色的書在蹂躪的光裡悸動直至我們大家更為接近。
      〈白色的馬達〉
      譯者論介伊夫.龐內法:「他的詩可以說是經驗的一種特別的結構,使人從無中把握著有,從否定中把握著生命的不可言傳處。」在譯詩中我們讀到:
      你願為我建造何等的樓房,
      當火來臨時那是什麼黑色的書寫?
      〈一聲音〉
      啊致命的季節,
      啊裸裎如刀的泥土!
      那時我在期待著夏季,
      誰已從舊血灘中攫走這匕首?
      〈杜茀說〉
      語字是些符咒和禱詞,
      一如小火突在夜間顯現,
      或如貧家中桌上的閃光,
      那寂然之心除了這些復有何求?
      〈願有一地備給遠道來客〉
      譯者引介尤真.孟德耒:「孟德耒的詩呈現在明澈性與無情殘暴之間的衝突,其間流露出來純粹的愛的情感。」在譯詩中我們讀到:
      正午時歇息,淡然入神的
      緊靠著灼燒的花園的牆
      在荊棘和枝椏間聽
      黑鳥的戛戛,蛇的騷動
      〈正午時歇息〉
      你的語字,垂死的鯔魚的鱗
      閃著一條雨後的虹
      〈唐娜〉
      走在母性的斜坡上
      如蛋殼在泥沼中
      光影之間一些生命的碎屑
      〈雨中〉
      譯者論介恩格烈第:「他深信文字的魔術潛能,詩人是神祕經驗秘密的保護者,手法上,要給文字最大的放射性,格言式的獨立性。詩最終的目的是關於存在的終極意義,關於生命的神祕。」在譯詩中我們讀到:
      這種孤獨的轉呀轉
      電車線的不定的影子
      在濕瀝瀝的瀝青上
      〈無聊〉
      橄欖葉小心翼翼的簌音
      將隨時驚醒催眠狀態中的
      蝴蝶
      〈大地〉
      被殺死的
      切齒的
      一排牙
      裸向滿月
      〈守著死〉
    譯者論介保羅.策蘭:「詩句多為破裂的語法,用極端的極限的方式呈現破碎的世界,把死寂化作語字,通過怖人的沉默,通過謀殺話語千萬種黑暗和答案的失落,找出能抗拒失落的語言。」譯詩中我們讀到:
      從我手中出來秋天吃自己的葉子:我們是朋友。
      我們從核中敲出時間並教它如何行進:時間回到殼中。
      〈花冠〉
      深怨如金色的話語,夜開始
      我們吃無言的蘋果
      〈深晚〉
    譯者論介包赫時:「包赫時的哲學的冥想和獨白很玄奇,說話的方式轉折妙異。」譯詩中我們讀到:
      穿過玻璃,灰色的玻璃,夜
      隱退,一大堆龐然的典籍
      投著陡然的影子在陰森的桌面
      其間,必然有一本我們從未讀過
      〈界〉
    譯者論介奧他維奧.百師:「對於現代世界的破碎的形象所作的一種憤怒及冥思,而把宇宙的秩序及自由的追索交託與文字藝術的建造。」譯詩中我們讀到:
      光展覽,打開它的名字的扇
      這裡是歌唱的種子,像一棵樹
      這裡是風與風中美麗的名字
      〈頌詩的種子〉
      一個破碎的石像,
      光咀嚼著的廊柱,
      廢墟在生命中死的世界裡活起來。
      〈廢墟裡的讚歌〉
       筆者所以不憚筆勞,作了上述的引述與節取,並不在證明那些精簡的論介與選例之一致或者尚有論述的空間;主要是一方面要呈示這些詩人雖然生存的時空、性 情、關懷、信念主張各異,但誠如保羅.策蘭所說的:「我跟著我的整個存在走向語言」,他們的詩往往企圖藉用語言的突破常軌來表現其個人深沉的存在覺知,來 面對這充滿暴虐、充滿破碎、充滿荒謬或者是過於繁複,以至無法整全掌握的現代世界。於是「冥思玄奇,說話的方式轉折妙異」就成了他們共同的特色,即使未以 此方式論介的詩人,亦多有此類表現:
      她嘴巴的扇子,她眼睛的反光
      只有我可以講講它們
      我是唯一被空鏡包圍的人
      保羅.艾呂雅〈萬代之唯一〉
      睡眠像一棵樹把你裹在綠葉裡
      你呼吸著,像一棵樹,在靜謐的光中
      在透明的春天裡,我凝望著你的形體:
      喬治.塞菲里斯〈神話與歷史.十五〉
      碧藍裡
      一岸黑鳥
      鳴叫,拍翅,駐足在
      一棵死硬的白楊上
      安東尼歐.馬札鐸〈碧藍裡〉
      馬群。
      緩慢的離去,踏著空氣
      他們正欲飛翔?
      浩海.歸岸〈空氣裡的馬群〉
       這些詩人們或者經營深具象徵意涵的景象,或者將隱喻當成實物,加以描寫,讓它們行動,發生戲劇性的關連與張力,因而為我們開啟了表象內裡,一個更加豐富 更加鮮活,甚至更加心痛更加憤怒的另具「真意」的世界底蘊。行裡、行間驟然的轉折,所拉開的想像空間,以及形成的戲劇性張力,不僅令我們驚異,更是引我們 進入冥思其意理,以及深切同情其所揭現之人性困境的關鍵。因而,這本譯詩選無形中亦在示範超現實主義後,一種「現代詩」常見之結構詩語的獨特思維方式。這 種結構詩語的思維方式,也就是一種特殊的「詩」的思維,無疑是非常具有表現力,即使脫離了全詩的脈絡,即使透過了繙譯的文字,依然讓我們感受「詩意」盎 然,足以低迴玩味。
      由前文所分別節引的詩例,它們其實未必真正顯示每位詩人的風格特質,反而是足以藉此展示這種「轉折妙異」詩思的普遍,甚至亦可見於古希臘僅次於荷馬的卡閔拿.艾克伊樂柯:
      他們的生命
      被握著
      在浪濤的雙臂裡
      〈斷片.18〉
      烏鴉如此耽於逸樂
      附近岩石上的釣魚郎
      抖抖羽毛然後飛去
      〈斷片.20〉
       這不但顯示譯詩掌握了這類詩作,詩心的機杼與詩歌情韻之所在,正為我們可以登上詩人心靈之廣廈大殿奠下了基石或階梯。因而正如所謂「試金石」的理論,我 們完全可以藉此窺見譯詩自身,不論就詩語的質地,詩歌的結構,以及詩歌的整體風格,作為藝術創造上的成功。本書附錄的王家新論文雖然著重在討論「詩歌翻 譯」,其實重要的是他們那一批大陸詩人,由此找到了學習構作現代詩的「典範」,不論是在詩思上,在詩語上,以及這些國際詩壇的巨擘們所展示的無窮豐美、廣 大而深刻的精神上,都成了啟發他們創作的泉源。
      本書在一九七六初版之際,一方面《六十年代詩選》、《七十年代詩選》已然風行;《八十年 代詩選》亦於是年出版;因而臺灣詩壇或許因為早有「典範」或已然經歷「典律」的轉移,(所以張漢良《八十年代詩選》導論中強調該選的特色之一是田園模式 (Pastoralism)的各種變奏),尤其本書當時是由深具官方色彩的黎明文化事業公司出版,或多或少亦影響了現代詩的愛好者或年輕詩人的注目。這本 譯詩選在臺灣詩壇的影響如何,由於文獻不足,難以估計。但這本詩選能激發那麼多畫壇名家的靈感,來為這些詩作繪製插畫,甚至在三十餘年之後,仍要求重新繪 製,甚至由黑白而彩色。我們除了感激如今皆已成為藝壇名宿畫者的繼續授權與重新創作,這件事亦無形中證明了這些譯詩在藝術上堅如鑽石般的非凡成就。我一向 認為文藝「接受」的最高形態是能夠受到激發而轉以其他語言、形式或媒介而作「再創作」的表現。由這些畫作所呈現的深刻、豐盈、充滿了玄思與創意的景象,而 它們的依據其實只是這些譯詩!更是加強了我們深覺應當將本書重行增訂出版的信念。我們相信,不論在認識這些卓越現代詩名家的廣袤精神世界,或是熟悉現代的 詩思構作,以其詩語表現為研習的「典範」上,這本譯詩選都是一部極為重要而不可多得的「經典」。
      民國百年清明於臺大國青三○五研究室

    黃節(晦聞)

    $
    0
    0

    詩旨纂辭》1 是黃節(1873-1935)在北京大學授課的講義,於民國十九由北京大學出 ... 孟子微在〈蒹葭樓與顧炎武詩〉一文中指出:「先生(黃節)前在北京時,在北京.

    黃節(1873年-1935年1月24日),原名晦聞,字玉昆,號純熙廣東順德甘竹右灘人。中國詩人歷史學家。著有《詩旨纂辭》、《變雅》、《漢魏樂府風箋》、《魏文帝魏武帝詩注》、《曹子建詩注》、《阮步兵詩注》、《鮑參軍詩注集說》、《謝康樂詩注》、《謝宣城詩注》、《顧亭林詩說》、《蒹葭樓集》等書。

    生平[編輯]

    清朝末年,在上海章太炎馬敘倫等人創立了國學保存會,刊印《風雨樓叢書》、創辦《國粹學報》。
    民國成立後加入南社,長居北京,任北京大學文學院教授、清華大學研究院導師。曾一度出任廣東教育廳廳長。
    著名世,與梁鼎芬羅癭公曾習經合稱「嶺南近代四家」。作品兼見唐詩的文採風華與宋詩的峭健骨格,人稱「唐面宋骨」。除此,其亦對先秦六朝詩文頗多精當見解。
    ----
    "國學"首倡者 黃節(圖)
    文化中國-中國網 culture.china.com.cn  時間: 2010-09-19 10:40  責任編輯: 老北
    黃節
    黃節(1873年一1935年),原名晦聞,字玉昆,號純熙,廣東順德人。著名詩人、學者。出生於清末動蕩年代的他,一生一路跌宕進退于學術、革命之間。
    1935年1月24日,名重一時的廣東學人黃節病逝于北京,剛過花甲之年。2月,黃節哀悼會以“國師”的規格在南京召開,追悼會由蔡元培、陳樹人等發起,行政院長汪精衛親臨主祭,章太炎、胡適、李濟深撰寫輓聯,南京國民政府明令褒揚,將逝者生平言行著述,宣付國史館立傳。
    和這赫赫颺颺的排場相對的,恰是黃節寂寞的身前身後。他在世時,不敢開啟廣州寄來的家書,只因“恐索家用”;手頭拮據,無力自出詩集。他過世後,家人照樣生計維艱,只得將其收藏的二十多方硯臺出賣,方才籌得費用扶靈南歸。
    他曾經叱吒風雲:在南方時,和章太炎等創立國學保國會,參加南社,用詩歌鼓吹革命,之後又和孫中山先生合作,任廣東省教育廳廳長、任孫中山大元帥府秘書長。
    他曾經改變了萬千人的命運,創辦廣州南武學堂,在他創辦的《政藝通報》、《國粹學報》中用最激烈的言辭、最鮮明的立場號召排滿,許多年輕人就是手裏拿著黃節的文章,口中背誦著黃節的句子,匯成了現代革命洪流。
    他是歷史峰尖浪口的一抹文采渙然的亮色,《誓師北伐文》就是他倚馬揮就。胡適用“南洲高士徐孺子,愛國詩人陸放翁”來概括其一生。
    可是他對個人功名利祿卻極度淡漠。國民政府成立之後,他即辭官執教,隱退于京城學術圈,後半生一直執教于北京大學。汪精衛要出資為其出版詩集,他推脫説“要做之事甚多,我不汲汲於此。”如此清高,卻又極其和藹,因為他書法造詣聞名北大,中文系的學生都上門索字,黃節是但有所求,無不應承。
    如此充滿張力的人性和人生,在中國近現代史上都是不多見的。
    黃節的品性,低調而又多面。他是詩人,《蒹葭樓集》之下,幾多愛國豪邁,名士風華;他是學者,《黃史》背後,是對中國五千年唯有“君史”,卻無“民史”的斥撻;他是革命者,剪辮、滅清,反對續訂美對華民工不平等協議;他又是保守派,長衫、納妾,遠離“新文化運動”風波浪潮。黃節,一個被周作人以“憤世嫉俗”四字相評的晚清知識分子,一個儒雅、敦厚、內斂外表下慷慨激昂的真性情,應該被我們銘記。
    但他始終甘願撤身眾人呼號聲之後,做一個奔命于地方教育與學院講授的“幕後”之人。縱然他曾應孫中山之邀赴港共商反清大計;奮筆疾書成功營救被袁世凱監禁的章太炎;又或“以詩教弟子”,範文瀾、朱自清、俞平伯等大家皆受其誨晤……但仿佛正是他的內斂成就了百年後的“被遺忘”。一個角落中的形象,和他當年從各界眼中看到的敬仰,竟有如次脫節的悲涼。今日,不知違其願否,我們選擇鉤沉。
    1935年,黃節去世,北京、南京、廣州都開了追悼會,南京追悼會在當時的華僑招待所舉行,政界、學界人物雲集。資料圖片 
    夫子自道
    亡國之音怨有思,
    我詩如此殆天為。
    欲窮世事傳他日,
    難寫人間盡短詩。
    習苦蓼蟲惟不徙,
    食肥蘆雁得無危?
    傷心群賊言經國,
    孰謂詩能見我悲!
    ———黃節《我詩》
    “共惜忠君違愛國,哪堪華夏帝諸夷”
    1902年,黃節就與鄧實一起創辦了《政藝通報》,成為中國最早的“討論時政、研究社會病狀、探討救國圖存方案”的綜合性刊物
    黃節的出生地,是有所謂“孔子居杏壇,賢人七十,弟子三千”之稱的順德杏壇鎮。不幸的是,十月成孤,家道敗落,迫使母子只得靠變賣家當相依度日。母親親授“四書”,以岳飛報國、陸秀夫抗元的故事鼓勵兒子,盼望黃節早日成才。
    “八歲我愛書,夜窗燈如晦。我讀輒不忘,母命再促睡。”閉戶問道,潛心西學,睜眼看世界;北上漫遊,廣泛交友,體歷民生。這樣的治學道路,也許與同時代的新派學者並無二致。然而,作為導火索的北闈應試失利,則將使其成為眾多學者思想流變中的特例。
    1902年5月,黃節赴開封參加鄉試,臨行前以詩留別學友,謂“時艱敢謂科名賤,學養今無母命遵。”意思是自己前去應考,只是為了不負母親彌留之際的囑託。時值八國聯軍攻陷北京,而考題恰關國事策論,這使黃節突然有種不吐不快之感。“選將練兵,上下一心,同仇敵愾,抵禦外侮。”洋洋灑灑,大氣磅薄,讓同考官袁玉錫讀罷,嘆為奇才,聯絡十八房同考官合力推薦解元。然而不幸亦可謂之“萬幸”的是,主考官陸潤庠誤以為眾人聯名舞弊,將其駁回。當然,黃節力陳痼弊之中流露出對清朝治政的責難,恐怕才是其落第的根本原因。
    對於對科舉根本不抱希望的黃節來説,這次考試的落第,只是一種“證實”。也許這時,兒時從母親口中聽到的愛國救亡故事,頭腦中根深蒂固的“哪堪華夏帝諸夷”的夷夏觀念,以及遊歷途中親見的民生疾苦,才一齊翻滾開來,印證了推翻腐朽清朝的緊迫。這一年的年底,黃節在《政藝通報》先後發表《讀〈普法戰爭史〉》、《國粹保存主義》,開始了他決絕的反清之路。
    維多利亞時代的評論家、歷史學家托馬斯卡萊爾曾引用伯克的話預言説:“國會有三大産業,但報紙這第四産業比前三種更加重要。”這似乎與黃節的選擇不謀而合。
    早在1902年2月,黃節就與同學鄧實一起創辦了《政藝通報》,成為中國最早的“討論時政、研究社會病狀、探討救國圖存方案”的綜合性刊物。黃節相繼與章炳麟、鄧實、馬敘倫、劉師培等人創立“國學保存會”,刊印《風雨樓叢書》及《古學會刊》,創辦《國粹學報》、主筆《天民日報》。
    另外值得一提的,當屬1905年黃節有感於聲勢浩大的群眾性反美愛國運動而創辦《拒約報》,揭露美國華工受迫害實情,倡導反帝愛國。
    1847年前後,中國勞工被大批“招請”到美國從事礦山、鐵路的開發工作,受盡剝削。後來美國通過《限制華工法案》和《斯考特法案》,並於1894年與清政府簽訂協約,竟然禁止華工自由移美和居住。十年期滿後的1904年,全國工商界集體發起抵制,要求廢除不平等協約。臨時創辦的《拒約報》,配合各地反協約浪潮,打破清廷和美領事館的圍追堵截,密切關注並深度報道反對禁約、抵制美貨運動,堪稱先鋒號角。
    黃節由書齋走向革命,選擇求諸報端。辛亥革命之後,黃節先後草擬《改元剪辮文告》、《誓師北伐文》,進一步為革命造勢,樂觀地期盼著推翻皇權的中國能迎來民權的新頁。
    1928年,位於越秀山的鎮海樓重修。此時正就任廣東省教育廳長的黃節,撰寫了重修碑文。嚴亮翻拍
    “常賦石榴詞,又寄丁香字”
    白居易《琵琶行》千年之後,一位有著相同遭遇的藝妓,似穿越般邂逅另一位憂悶詩人黃節
    然而辛亥革命的失敗,復辟帝制的鬧劇,讓黃節逐漸對革命失去了信心,由革命重回象牙塔。這或可從他這一時期名士風流的私生活中蠡測其一。
    與陳獨秀牢獄之中公行男女之事不同,黃節的感情生活“守舊”,但也風流,讓人想起潘安、杜牧。他有三房妻妾,卻又常常流連于舞榭歌樓。其詩“榴花漸白,何止過梅黃?”悔過的是自己英姿不再,歲月蹉跎。可嘆詩人之情,至真也乎!
    白居易《琵琶行》中“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”之嘆,因歌女的妙麗顏容和悽慘身世之對比,格外別致動人。千年之後,一位有著相同遭遇的藝妓,似穿越般邂逅另一位憂悶詩人。
    “秋娘妙曲響遏雲,斂氣入弦淚如櫛。”這位善秦聲、也姓杜的姑娘,被黃節比作“秋娘”。她被商人贖身納妾又遭其妻驅逐的淒遇,“盛豐容,諸姬減艷”的粧容,讓詩人頓生愛憐。黃節移居北京之後,“常賦石榴詞,又寄丁香字。”半年之後,終於不堪異地相思之苦,“渡江河東君,就我上都駟”。三年後,黃節作《歲暮吟》,結句“奈何三日遽輟歌,使我無詣歲雲卒”,暗示詩人不敢期望年輕的姑娘歸屬自己遲暮之身,即將結束這段感情。
    詩人總是任性而多情。歡愉之際,豈知留守家鄉的正室産下的10個兒女中,只存活了三人!
    黃節的名士風範還表現在,作為老資格的同盟會成員,黃節始終沒有流連政壇,黃節一生不缺“聘書”,1920年,章炳麟推薦他給閻錫山當教育部長,他堅辭不就;1922年,北洋政府總理王寵惠邀請他出任國務院秘書長,他拒不上任;1923年,孫中山在廣州委任他為大元帥府秘書長,他回到廣州後見到軍紀混亂,政令難行,於是辭職回到北京;1932年,汪精衛電邀他參加“國難會議”,他拒絕出席。黃節唯一一次出任政府官員,是1928年為李濟深的誠意所感動,回粵出任廣東教育廳廳長兼通志館館長。他上任後,立即召開了全省的教育行政會議,提出“救身之道”,“一方宜重視德育教育,一方宜發展職業教育”,廣東的“學風遂變,由囂嘩歸於敦肅”。
    黃節重視發展女子教育,在任廣東省教育廳廳長期間,他創立省立第一女子中學,招收初高中女生千余人。然而這一行為,卻遭到大多數人的質疑,好事者想當然地認定黃節搞男女分校,“厲行復古”,徑直冠以“遺老”之稱,遠在北京的周作人大發感嘆“中國舊式讀書人的頭腦始終不能超出封建思想之外,這是一切的病根”。其實,黃節從西方教育了解到,男孩子是競爭文化,而女孩子則是合作文化,故而男女分班便於發揮各自優勢和因材施教。其實早在1901年,黃節創辦廣州“南武兩等小學堂”,就開始招收“南武公學社”同仁子女12人就讀,那可是廣東歷史上第一間男女同校的學堂。
    “長憶詩人噙老淚,紅樓重説顧亭林”
    “九一八”之後,黃節在課堂裏講顧亭林《海上》詩,誦至“第二聯‘名王白馬江東去,故國降海上來’,他一面念一面慨嘆,陪著顧亭林痛哭流涕
    老北大註定要為黃節留名,因為1917年至1925年,1929年至1935年,黃節在這裡度過十五年的人生,直至去世。
    紅樓的名師,各有其怪傑謔相。蔡元培先生“相容包並”的大政方針下,新派舊流,各顯神通。黃節在北大講課的印象,大概可以概括為“舊”。然而又不像辜鴻銘背後拖了一根細小焦黃的辮子,還在課堂上帶一童僕為他裝煙倒茶。
    黃節有“舊”的求學背景,也有“新”的自覺探知,所以他的“舊”中庸而實在。他一貫著長袍,上課鄭重其事,連微笑也不曾有;講詩,用箋注法,都寫在講義上,然後並印成書,《漢魏樂府風箋》便是;做舊詩,集舊書,精於書法,連帶還藏硯;課上講解詩歌,課下與學生來往唱和,這一來一往甚至讓高足李韶清變成了自己的女婿,真是皆大歡喜。
    黃節一向教學認真嚴謹。弟子蕭滌非回憶,黃節開過一門選修課,只有兩個人選修,有時候一人請假,課堂上就只剩下蕭氏一人,黃節照講不誤,依然聲如洪鐘,隔壁教室也能聽見。
    1924年,梁啟超在清華講毛詩和楚辭,黃節則在北大開漢魏六朝詩。兩校同學互通有無,卻發現兩位老師所講並不一致。黃節得知,要來講義仔細查看,發覺梁氏所講謬誤不少,於是寫信商榷,不料數月之後,如石沉大海。黃節“深嘆前輩往復論學之誼,不可復見”,於是又以致函,直批其“輕率從事”、“援引失實”、“自欺誤人”。梁啟超這下著了慌,忙托自己的弟子林宰平表達自己確有失誤:“晦聞對毛詩,及漢魏六朝研究極有心得,論證十分詳確,他指出我講義的錯誤是經過反復斟酌的,説得很多,我要感謝他的盛意!”
    然而黃節絕非“刻板”的冷老頭兒。1934年秋起,黃節有感於國破山河,在北京大學由授毛詩改講顧亭林詩。張中行先生在《負暄瑣話》中,記述了“九一八”之後黃節在課堂裏講顧亭林《海上》詩的情景。誦至“第二聯‘名王白馬江東去,故國降海上來’,他一面念一面慨嘆,陪著顧亭林痛哭流涕。我們自然都領會,他口中是説明朝,心中是想現在。”
    2008年,黃節唯一健在的親炙弟子王越教授接受採訪,回憶起恩師當年難掩的真情,王老當場即興賦詩“長憶詩人噙老淚,紅樓重説顧亭林。”
    是學者而能詩,是詩人而治學
    《詩學》是近代中國詩學研究的開創性著作,它與林傳甲的《中國文學史》、王國維的《宋元戲劇考》、魯迅的《中國小説史略》一樣具有學科建設的奠基意義
    黃節的最終定位,自當回歸為“一代詩宗”。黃節與梁鼎芬、羅癭公、曾習經一起,曾並稱“嶺南近代四家”,作為南社的兩大巨擘之一,時人對他的詩更是推崇備至,有“章(炳麟)文黃詩”之説。黃節的詩既有唐詩的文采風華,又有宋詞的骨格峭健,剛柔並美,因而有“唐面宋骨”之譽。陳三立推崇他“格澹而奇,趣新而妙,造意鑄語,冥辟群界,自成孤詣”(《蒹葭樓詩序》)。
    黃節是學者而能詩,是詩人而治學,碩果纍纍。無論在廣州,還是北上京師,黃節力主詩學創作與詩歌研究並重,其著作計有《詩學》、《詩律》、《詩旨纂辭》、《詩旨變雅》、《漢魏樂府風箋》、《魏文帝魏武帝詩注》、《曹子建詩注》、《阮步兵懷詩注》、《鮑參軍詩注集説》、《謝康樂詩注》、《謝宣城詩注》、《顧亭林詩説》等。
    其中《詩學》當數黃節最重要的學術著作。
    細究起來,《詩學》的成書其實早在1910年黃節執教兩廣優級師範之時,當時書名叫《詩學源流》,後在北大任教期間,進行了校正修改,形成今日《詩學》其貌。所以,《詩學》堪稱中國最早的詩學史。
    北京大學著名學者吳小如高度評價黃節《詩學》,認為“其學術價值足與魯迅《漢文學史綱要》、劉師培《中古文學史講義》媲美”。更有學者認為,《詩學》是近代中國詩學研究的開創性著作,它與林傳甲的《中國文學史》、王國維的《宋元戲劇考》、魯迅的《中國小説史略》一樣具有學科建設的奠基意義。
    有趣的是,晚年的他,竟傳有“一詩成讖”的軼聞!
    1931年,晚年黃節似有“神啟”般寫下一副這樣的對聯:
    海棠如醉,又是黃昏,更能消幾番風雨;遼鶴歸來,都無人管,最可惜一片江山!
    這是一副集句聯———“海棠如醉”摘自陸游的《水龍吟》,“又是黃昏”來自柳永的《訴衷情》,“更能消幾番風雨”採自辛棄疾的《摸魚兒》;“遼鶴歸來”擷自周邦彥的《點絳唇》,“都無人管”選自辛棄疾的《祝英臺近》,“最可惜一片江山”出自姜夔的《八歸》。
    須作詮釋的只有兩個詞。一個是“海棠”:它形似舊中國的地圖;另一個是“遼鶴”:古有聖賢原籍遼東,在中原得道成仙化鶴歸鄉,此喻物是人非。
    聯幅所署日期為“中秋節前十日”,即公曆9月16日,這一天,正是關東軍在瀋陽北郊集結之時。79年後,“九一八”警鐘常在,誰料這聯子背後的擔憂,在當年居然成真。
    黃節晚年家中依舊拮,又債款在身,境況慘澹。1934年12月,黃節偶感身體不適,病情反復,但因為無錢及時醫治,一直臥病強撐。1935年1月,年僅62歲的黃節與世長辭。

    當代學者楊鑄和陳希談黃節
    他首倡“國學”力求將其引向現代
    黃節書法作品。
    黃節的一生是多元的,他曾經辦過報紙,激揚文字,為革命奔走呼號;做過教育廳長,厲行教育改革;他是詩人,幾多詩性風流;又是學者,潛心梳理詩學源流。他曾經積極入世也曾激流勇退遁入書齋,他生前曾經轟轟烈烈如今卻遭遇出奇的冷。黃節的一生又是備受質疑的,他首倡“國學”,希望“研究國學,保存國粹”,因而被目為守舊派,論者往往忽視了其汲汲于將中國傳統文化引入現代的努力。他為何遭受冷遇,提倡國學是否就意味著守舊,他的文化觀之於當下是否還有點啟示意義?就上述問題,南方日報記者採訪了北京大學中文系教授楊鑄和中山大學中文系教授陳希。
    黃節缺乏現代的那種“新聞賣點”
    【談“黃節冷”】
    黃節不是一個熱衷於出風頭的人,不一定要飛黃騰達或者引人注目
    南方日報:和“陳寅恪熱”相形陌路的是“黃節冷”,首先想請教您“黃節冷”的這個現象。從黃節學術、革命、生活情況的研究來講,目前記錄黃節生平細節,形成傳記的著作,只有陳希《嶺南詩宗———黃節》一書,而學術期刊網以“黃節”為題目搜索的研究論文數迄今也不過十余篇。您認為當代學術界的“黃節冷”是什麼原因造成的?是因為他的“低調”,抑或其他方面的原因?
    楊鑄:説黃節冷,實際也看怎麼説。黃節確實缺乏現代的那種所謂“新聞賣點”。他是比較常態的學者,然而現在新聞比較關注那種花哨的東西。比如説後來與黃節同在北大教書的黃侃,他的引人注意,大概主要在於比較“瘋”和比較“怪”。至於黃節,基本上沒什麼,頂多也就是娶過幾房太太,這在那個年代,是不足為怪的。
    冷或熱可以是別人的判斷,但有時候也是自己的選擇。有的人是求熱的,比較喜歡鬧騰;不過也有的人不求熱,也就無所謂冷。他按照自己的選擇過日子,不一定要飛黃騰達或者引人注目。黃節就是這樣,他不是一個熱衷於出風頭的人。所以按照他的這種性格,現在屬於這樣的關注度,大概也算正常。
    陳希:黃節“以詩鳴海內”,是重要的詩人、學者,當初繼王國維、梁啟超、趙元任、陳寅恪之後,被清華大學聘請為導師,學術上創下多個“第一”,但至今已鮮為人知。我認為主要原因是黃節在北大特立獨行,不屬主流,又病逝較早,遺留資料匱乏,而且他真正的入室弟子不多,最為看重的弟子李滄萍1950年代就過世,而得意門生蕭滌非埋頭學術,敬重老師,不事張揚。在中國這樣一個非常講究師門、注重學派的學術圈,老師的名聲很大程度上是要靠學生哄抬起來的,老師培養學生、學生光大師門,相輔相成。黃節後繼乏人,也就無從形成“熱門”。不過,耿介正直的黃節不在乎也根本看不起這些虛名俗利。
    南方日報:可是像陳寅恪先生,也是個挺不合時宜的人,他也寫古體詩,但他的遺著不斷再版,關注度持續升溫,那麼是不是他身上有一些現代的東西是為我們所認可的,價值觀和現代是可以相容的,而黃節則註定隨著歷史浪潮遠去,有這樣的區別嗎?
    楊鑄:陳寅恪的書,一般人能讀的,可能除了《柳如是別傳》,也沒多少了。當然,他的史學研究,和當下的史學研究,從學術上來説確實有比較直接的聯繫。陳寅恪的熱,更主要的是公眾看重他“獨立之人格”,也即在特定的時代他所持的一種相對游離的態度。其實很多人在講陳寅恪的時候,真正關注的並不是陳寅恪怎麼樣,而是潛在地表達了對某些東西的不滿。也就是説,當下陳寅恪實際是作為某種意識的象徵存在的,跟他本人的情況或當時的狀況是否符合則是另一回事。肯定陳寅恪和批評郭沫若,意思都是一樣的。
    黃節逸事
    對胡適“視而不見”
    在北大的講臺上,黃節和黃侃同屬舊派名流。二黃不僅在衣著上有喜穿長袍、頭戴黑絨瓜皮帽的共同嗜好,而且都看不慣胡適、陳獨秀等新派人物的做法主張。一次黃侃責難胡適:“你聲聲要推廣白話文,未必出於真心。”胡適不解其意,黃侃正色道:“如果你身體力行的話,名字就不該叫‘胡適’,而該稱‘往哪去’才對。”但不同於黃侃的“正面迎擊”,黃節對胡適的態度是“視而不見”,迎面走過,昂首闊步,當然,有時在自己的課上把胡適新詩當作反面教材批判一番,也並非莫須有。
    “汪精衛何人?我詩不要他印”
    黃節一生緊縮度日,其《閉門》詩有雲“愁把老妻函卒讀,破家誰為訟貧冤”,可見一斑。其實,黃節並不缺“來財”的機會,兩江總督端方曾以鉅額資金贊助國學保存會,希望封堵“排滿”言論,遭到拒絕;1934年,時任行政院長的汪精衛匯付2000大洋,希望資助黃節編輯出版書稿,黃節表示:“世界多一部書與少一部書,究有何別!”後來弟子黃稚荃回憶老師的話説“汪精衛何人?我詩不要他印”。想來今人出書之焦切,與古者之謹慎,堪比天壤。

    William Blake 入門

    $
    0
    0



    William Blake, England's finest visionary, was born today in 1757. The great poet was a passionate dissident & a political artist deeply at odds with his country whose ideas were formed by the turbulent history of the time.
    The Poet of Albion > http://bbc.in/1vtc2m0
    Jenny Uglow investigates the life of the radical London artist and poet William Blake.
    BBC.IN

    The British Library
    The English painter, poet and printmaker William Blake was born‪#‎onthisday‬ in 1757. In Songs of Innocence and of Experience, perhaps his most famous collection of poems, he explores the tensions between the human passions and the repressive nature of social and political conventions. ‪#‎DiscoverLiterature‬http://bit.ly/1rxSCwQ
    Image: Songs of Innocence and of Experience: A facsimile of a coloured and gilded copy of the first edition

    The English painter, poet and printmaker William Blake was born #onthisday in 1757. In Songs of Innocence and of Experience, perhaps his most famous collection of poems, he explores the tensions between the human passions and the repressive nature of social and political conventions.  #DiscoverLiterature  http://bit.ly/1rxSCwQ  Image: Songs of Innocence and of Experience: A facsimile of a coloured and gilded copy of the first edition

    William Blake

    by ImpossibleParadise2 years ago14,495 views
    A brief insight into the English poet, painter and printmaker, William Blake(1757 - 1827).









    MORNING, OR GLAD DAY
    Figure: Engraving. Nude figure personifying Morning, just touching one foot to earth, arms outstretched, rising sun behind head. Creeping caterpillar slides past his planted foot, while night moth flies away into background.



    Life of William Blake


    References

    Viewing all 6917 articles
    Browse latest View live