Quantcast
Channel: 人和書 ( Men and Books)
Viewing all 6951 articles
Browse latest View live

Doctors: The Biography of Medicine By Sherwin B. Nuland蛇杖的傳人

$
0
0



Doctors: The Biography of Medicine (English)Paperback – 一月 15, 1995


From the author of How We Die, the extraordinary story of the development of modern medicine, told through the lives of the physician-scientists who paved the way.
How does medical science advance? Popular historians would have us believe that a few heroic individuals, possessing superhuman talents, lead an unselfish quest to better the human condition. But as renowned Yale surgeon and medical historian Sherwin B. Nuland shows in this brilliant collection of linked life portraits, the theory bears little resemblance to the truth. Through the centuries, the men and women who have shaped the world of medicine have been not only very human, but also very much the products of their own times and places. Presenting compelling studies of great medical innovators and pioneers, Doctors gives us a fascinating history of modern medicine. Ranging from the legendary Father of Medicine, Hippocrates, to Andreas Vesalius, whose Renaissance masterwork on anatomy offered invaluable new insight into the human body, to Helen Taussig, founder of pediatric cardiology and co-inventor of the original "blue baby" operation, here is a volume filled with the spirit of ideas and the thrill of discovery.


  • Paperback: 544 頁
  • 出版商:Vintage; 2nd 版本 (1995年1月15日)

  • 蛇杖的傳人(BC0091)
    Doctors: The Biography of Medicine 
    類別: 醫療保健
    叢書系列:歷史與現場
    作者:許爾文.努蘭
           Sherwin Nuland
    譯者:楊逸鴻、張益豪、許森彥
    出版日期:1997年12月10日
    定價:550 元

    目 錄
    致謝

    前言

    第 1 章:醫學的圖騰--希波克拉提斯

    第 2 章:柏加曼的吊詭--蓋倫

    第 3 章:風雲再起--安垂斯.菲沙里斯和醫學的復興

    第 4 章:細心的外科醫師--安布化.帕黑

    第 5 章:當聽從大自然的教誨

        威廉.哈維發現血液循環

    第 6 章:新醫學--喬凡尼.莫爾加尼的解剖學觀念

    第 7 章:為何樹葉會在秋際變色

        外科學、科學與約翰.漢特

    第 8 章:沒有正確的診斷,就沒有合理的治療

        何內.雷恩涅克——聽診器的發明者

    第 9 章:細菌發現前之細菌說

        伊格納克.史模懷斯之謎

    第10章:只要手術不要痛--全身麻醉的起源

    第11章:生命的基本單位

        不正常的細胞、顯微鏡及魯道夫.維蕭

    第12章:照料那不朽靈魂駐在的血肉之軀

        約瑟夫.李斯特的無菌手術

    第13章:醫學真正降臨美國之日

        約翰.霍普金斯的威廉.史都華.哈司太

    第14章:20 世紀醫學的大勝利

        海倫.陶西與藍寶寶手術

    第15章:汰舊換「心」--移植的故事

    Dorothy Parker ( 1893 –1967);Dorothy Parker: What Fresh Hell is This?

    $
    0
    0

    Lips that taste of tears, they say, are best for kissing.
    ~ Dorothy Parker





    "In youth, it was a way I had
    To do my best to please,
    And change, with every passing lad,
    To suit his theories.
    But now I know the things I know,
    And do the things I do;
    And if you do not like me so,
    To hell, my love, with you!"
    --Dorothy Parker

    Gertrude Stein did us the most harm when she said, ‘You’re all a lost generation.’ That got around to certain people and we all said, Whee! We’re lost. Perhaps it suddenly brought to us the sense of change. Or irresponsibility. But don’t forget that, though the people in the twenties seemed like flops, they weren’t. Fitzgerald, the rest of them, reckless as they were, drinkers as they were, they worked damn hard and all the time.” —Dorothy Parker




    Dorothy Parker, 1956. At the time of this interview, Mrs. Parker was living in a midtown New York hotel. She shared her small apartment with a youthful poodle that had the run of the place and…
    THEPARISREVIEW.ORG








    "If you want to know what God thinks of money, just look at the people he gave it to."
    -Dorothy Parker



    Fifty years after her death, Dorothy Parker, master of the one-liner, has survived better than the rest of her New Yorker set

    Cocktails, wit and activism: in praise of Dorothy Parker – 50 years on
    Fifty years after her death, this master of the one-liner has survived better than the rest of her New Yorker set, but everything you know about her is liable to…
    THEGUARDIAN.COM












    "Unfortunate Coincidence" by Dorothy Parker

    By the time you swear you're his,
    Shivering and sighing,
    And he vows his passion is
    Infinite, undying -
    Lady, make a note of this:
    One of you is lying.



    *
    LOVE SONGS AND SONNETS includes Ronsard’s famous sonnets to Helene, Dorothy Parker’s sardonic reflections on men and Anne Bradstreet’s touching poem "To my Husband." Shakespeare is here, of course, and Burnas, whose comparison of his love to a red, red rose remains one of the most celebrated of all poetic similes. This edition also includes a variety of delights by everyone from Thomas Wyatt to Langston Hughes, from Aphra Behn to John Updike. With a Foreword by Peter Washington, and an index of first lines. READ more here: http://www.penguinrandomhouse.com/…/love-songs-and-sonnets…/#


    1987 biography by Marion Meade, "Dorothy Parker: What Fresh Hell Is This?".
    Dorothy Parker: What Fresh Hell is This?
    Penguin, 1987 - Biography & Autobiography - 459 pages

    Marion Meade's engrossing and comprehensive biography of one of the twentieth century's most captivating women

    In this lively, absorbing biography, Marion Meade illuminates both the charm and the dark side of Dorothy Parker, exploring her days of wicked wittiness at the Algonquin Round Table with the likes of Robert Benchley, George Kaufman, and Harold Ross, and in Hollywood with S. J. Perelman, William Faulkner, and Lillian Hellman. At the dazzling center of it all, Meade gives us the flamboyant, self-destructive, and brilliant Dorothy Parker.
    !!!!!



    If, with the literate, I am
    Impelled to try an epigram,
    I never seek to take the credit;
    We all assume that Oscar said it.


    "Resumé" by Dorothy Parker
    Razors pain you; 
    Rivers are damp;
    Acids stain you;
    And drugs cause cramp.
    Guns aren’t lawful;
    Nooses give;
    Gas smells awful;
    You might as well live.
    待更正
    “恢復”的多蘿西帕克
    剃須刀痛你;
    河流是潮濕的;
    酸染色你;
    而藥物引起抽筋。
    槍是不合法;
    套索放棄;
    煤氣味道很難聞;
    你還不如住。

    The New York Review of Books
    Happy birthday to Dorothy Parker




    What are we to make today of this famous woman who, beginning almost a century ago, has fascinated generations with her wit, flair, talent, and near genius for self-destruction?
    NYBOOKS.COM|由 ROBERT GOTTLIEB 上傳




    “There’s a hell of a distance between wisecracking and wit.” —Dorothy Parker



    The American poet, short story writer, critic and satirist was born on this day in 1893.
    THEPARISREVIEW.ORG|由 SADIE STEIN 上傳

    Dorothy Parker (August 22, 1893 – June 7, 1967) was an American poet, short story writer, critic, and satirist, best known for her wit, wisecracks and eye for 20th-century urban foibles.


    From a conflicted and unhappy childhood, Parker rose to acclaim, both for her literary output in publications such as The New Yorker and as a founding member of the Algonquin Round Table. Following the breakup of the circle, Parker traveled to Hollywood to pursuescreenwriting. Her successes there, including two Academy Award nominations, were curtailed when her involvement in left-wing politics led to a place on the Hollywood blacklist.


    Dismissive of her own talents, she deplored her reputation as a "wisecracker." Nevertheless, her literary output and reputation for sharp wit have endured.




    Contents
    1Early life and education
    2Algonquin Round Table years
    3Hollywood
    4Later life and death
    5Posthumous honors
    6In popular culture
    7See also
    8References
    9Further reading
    10External links



    Prince features a song entitled "The Ballad of Dorothy Parker", on his 1987 album Sign o' the Times.[79]


    Books by Parker, Dorothy (sorted by popularity)
    Displaying results 1–1
    Nonsenseorship66 downloads

    Simon Leys writing on Liu Xiaobo(2012): Pierre Ryckmans(1935-2014); Exposed Mao’s Hard Line. Chinese Shadows by Simon Leys

    $
    0
    0

    Simon Leys writing on Liu Xiaobo in The New York Review of Books in 2012.


    All thinking people wish now to obtain at least some basic understanding of the deeper dynamics that underlie this sudden and stupendous metamorphosis: What are its true nature and significance? To what extent is…
    NYBOOKS.COM


    ------

    2016  最驚訝的是2周前NYT的訃聞:Pierre Ryckmans, 78, Dies; Exposed Mao’s Hard Line.. Chinese Shadows by Simon Leys.
    Wikipedia 的著作清單。臺大圖書館幾乎只有3~5% 著作有收藏。"唐獎"其實應該弄完整的漢學圖書館。

    Bibliography[edit]
    Shitao's Les propos sur la peinture du moine Citrouille-amère (translation and comments, 1970)
    La vie et l'oeuvre de Su Renshan, rebelle, peintre et fou (1971).
    Les habits neufs du président Mao (The chairman's New Clothes: Mao and the Cultural Revolution, 1971)
    Chinese Shadows, (1974) 我再翻閱,前15頁查英文字典的是我嗎?
    中國大陸的陰影 / Ryckmans, Pierre撰 ; 金開鑫譯
    台北市 : 黎明, 民66[1977]
    Images brisées (1976)
    Human Rights in China (1979) 此書在臺大圖書館已遺失
    中國大陸沒有人權 / 李斯(Simon Leys)撰 ; 聯合報編譯組譯
    台北市 : 聯合報社, 民70[1981]
    Broken Images: Essays on Chinese Culture and Politics (trans. Steve Cox, London: Allison & Busby, 1981)
    Orwell, ou l'horreur de la politique (1984)
    La forêt en feu: Essais sur la culture et la politique chinoises (The Burning Forest: Essays on Chinese Culture and Politics) (1987)1985

    Contents

    Ricci in China
    35
    Orientalism and Sinology
    95
    The Mosquitos Speech







    La Mort de Napoléon (The Death of Napoleon, 1986)
    ""The Chinese Attitude Towards the Past" (Forty Seventh Morrison Lecture, 16 July 1986), China Heritage Quarterly 14 (June 2008).
    L'humeur, l'honneur, l'horreur: Essais sur la culture et la politique chinoises (1991)
    Analects of Confucius (translation, 1997)
    Essais sur la Chine (Laffont, 1998, coll. "Bouquins")
    L'Ange et le Cachalot (1998)
    The Angel and the Octopus (collected essays 1983–1998, published February 1999) ISBN 1-875989-44-7
    Protée et autres essais (2001; awarded the 2001 Prix Renaudot de l'Essai)
    Deux années sur le gaillard d'avant (2002)
    Les Naufragés du Batavia (The Wreck of the Batavia: A True Story, 2003, was awarded the Prix Guizot)
    La mer dans la littérature française (Plon, 2003)
    Lu Xun's La mauvaise herbe (French translation)
    Other People's Thoughts – Idiosyncratically compiled by Simon Leys for the amusement of idle readers (Black Inc., 2007)

    ‘A book is a mirror; if an ape looks into it, an apostle is hardly likely to look out.’ –G. C. Lichtenberg
    ‘The desire to go into politics is usually indicative of some sort of personality disorder, and it is precisely those who want power most that should be kept furthest from it.’ –Arthur Koestler
    ‘Beware of all enterprises that require new clothes.’ –Thoreau
    In this wonderfully entertaining collection of quotations, Simon Leys gathers insights and bons mots from a motley group of great artists, wits and thinkers. Topics range from ambition and adventure to youth, sex, time, toads, wine, faith and friendship.
    Wise, witty and delightfully unpredictable, Other People’s Thoughts is for anyone who has ever rifled through a friend’s bookshelves or snuck a peak over a reading stranger’s shoulder. In this wide-ranging miscellany, we are given free rein to explore the nooks and crannies of one man’s mental library. By turns profound, whimsical and subversive, the result is a book-lover’s delight.




    The Hall of Uselessness: Selected (sic) Essays (Black Inc, 2011)

    The Hall of UselessnessCollected Essays

    Front Cover
    Black Inc.Dec 12, 2014 - Australian essays - 586 pages
    Simon Leys' cultural and political commentary has long been legendary for its profundity and acerbic wit. In The Hall of Uselessness his most significant essays are finally gathered together, on subjects ranging from China to Orwell, from Quixotism to the sea. Leys feuds with Christopher Hitchens, ponders the popularity of Victor Hugo and analyses whether Nabokov's unfinished novel should ever have been published. He dissects Mao's Cultural Revolution and the Khmer Rouge, and discusses Waugh, Simenon and Confucius. He considers Chinese art, culture and politics, the joys and difficulties of lit.







    http://hcbooks.blogspot.tw/2011/05/chinese-shadows-by-simon-leys.html
    約30年前,我讀過Simon的書。很了不起的中國透視力和筆力......

    Pierre Ryckmans - Wikipedia, the free encyclopedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pierre_Ryckmans
    Pierre Ryckmans (born 28 September 1935, in Brussels, Belgium), who also uses the pen-name Simon Leys, is a writer, sinologist, essayist and literary critic.

    Simon Leys | New York Review Books

    www.nybooks.com/books/authors/simon-leys/
    Simon Leys is the pen name of Pierre Ryckmans, who was born in Belgium and settled in Australia in 1970. He taught Chinese literature at the Australian ...


    Chinese ShadowsSimon Leys


    • Hardcover: 220 pages
    • Publisher: Viking Adult; 1st U.S. edition (September 15, 1977)
    • Language: English
    (Opera Omnia is a project to record the complete works (in Latin: opera omnia))
    這是一本了解文革和現代中國的傑作 ( 我用Penguin 1978版)
    看他在書末對 韓素英 、 C. P. Snow和費正清的一語道破其弱點,就可知其功力 (書中說,
    魯迅先生的《阿Q正傳》說明革命的不可能, 以及一些當時法文刊物對中國的幽默)......

    1973年版的註解:末段說魯迅被大量"誤裝"為中共所利用







    In response to:
    Chinese Shadows from the May 26, 1977 issue
    To the Editors:
    I am shocked by your recent articles on Vietnam and China, the likes of which one might expect to appear in Commentary or the Readers Digest. Apparently it is intellectually chic again to be anti-communist, especially in regard to third world countries.
    The authors of both pieces had profound personal biases against their subjects. One of your readers has already pointed this out in reference to the Vietnamese piece (NYR, May 12). I shall therefore focus on Simon Leys’s China pieces (NYR, May 26 and June 9).
    There is a proclivity among European intellectuals going as far back at least as Hegel to see China in terms of oriental despotism. It does not matter whether it is contemporary or historical China—it is all the same, there is always that terrible oriental despotism that the Chinese cannot escape. The most articulate of the twentieth-century European exponents of this point of view was Etienne Balazs. In a brilliant series of essays he argued that the Chinese had chances to escape oriental despotism through the Sung dynasty (end 1368). After that it has been all down hill. The weight of the past is such that contemporary China can in no way escape it—any revolution is a false one. Usually this view is derivative, as it was in Balazs’s case, of his own disillusionment with European politics and the left in particular. At bottom the Oriental Despotism view of China is Europe-centered. The genuine social and political revolution must come first in the West. Since it has not happened in the West, it is preposterous to talk of genuine revolution in such a place as China.
    I shall be specific on three points.
    1) Walls, the walls that Leys mourns so bitterly. Is it not just possible that city walls symbolize the oppression of the past to most Chinese? Both Chiang Kai-shek and the Japanese hid behind these walls for decades—used as bulwarks against the guerrillas in the countryside. It was their custom also to put the ordinary inmates of these marvelously walled cities up against these walls and shoot them for some crime real or imagined. The heads of dissenters were displayed on these wonderful walls. And then there was the squatter housing squashed up against Mr. Leys’s walls.
    2) Wang Shi-wei, the dissident who was shot in Yenan in 1947. True enough Wang was shot in Yenan in 1947 and Mao afterwards talked about it. What Leys fails to say is that Mao considered the execution a serious error which should not be repeated. In China, as elsewhere (even Europe), dissidents are persecuted, but they are rarely executed. In the 1950s we executed the Rosenbergs and today we publicly regret it. Eisenhower advocated executing American communists and we are embarrassed. Does this mean that Stalinist purges are the rule in either China or the US?
    Perhaps your readers would be interested in Mao’s full statement in 1962 about Wang Shi-wei’s execution:
    There was another man called Wang Shi-wei who was a secret agent working for the Kuomintang. When he was in Yenan, he wrote a book called The Wild Lily, in which he attacked the revolution and slandered the Communist Party. Afterwards he was arrested and executed. That incident happened at the time when the army was on the march, and the security organs themselves made the decision to execute him; the decision did not come from the Center. We have often made criticisms on this very matter; we thought that he shouldn’t have been executed. If he was a secret agent and wrote articles to attack us and refused to reform till death, why not leave him there or let him go and do labor? It isn’t good to kill people. We should arrest and execute as few people as possible. If we arrest people and execute people at the drop of the hat, the end result would be that everybody would fear for themselves and nobody would dare to speak. In such an atmosphere there wouldn’t be much democracy. [from “On Democratic Centralism” in Stuart Schram, ed., Chairman Mao Talks to the People (Pantheon, 1974), pp. 184-185]
    3) It is well known that the diplomatic community in China lives an isolated existence and receives formal and bureaucratic treatment from the Chinese. The ordinary visitor is received in a much more friendly, relaxed manner—and often sees much more than the cloistered diplomat like Leys did. There are other foreigners living in China as well. Teachers, students, “experts,” and writers have a much less isolated existence and often a rather integrated life among the Chinese people. Has Mr. Leys ever met Sid Engst, Jim Veneris, Israel Epstein, and others like them in China? Their perspective on the foreigner in China is rather different than Mr. Leys’s, although not without problems and barriers (see for example the excellent book by David and Nancy Milton, The Wind Will Not Subside [1976], which revolves around the foreign community in Beijing).
    No doubt Mr. Leys knows all this and that is what angers. His rigid preconceptions about the nature of past and present Chinese society and politics force a level of dishonesty which is unworthy of The New York Review….
    Stephen R. MacKinnon
    Tempe, Arizona
    Simon Leys replies:
    Mr. MacKinnon’s criticism bears on four questions. Let us discuss them in succession:
    —Concerning Balazs: Etienne Balazs was a great scholar and an admirable man. That Mr. MacKinnon in reading my modest little essays should be induced to compare me with him fills me with a mixture of confusion and pride. (I doubt however if Mr. MacKinnon did understand Balazs’s writings any better than mine.)
    —Concerning city walls: In underlining the fact that walls can symbolize oppression and that it was therefore right to pull them down, Mr. MacKinnon raises a very interesting point. Come to think of it—is it not a shame that, in a revolutionary capital such as Peking, quite a number of other (far worse) symbols of oppression are still allowed to stand: the Imperial Palace, the Summer Palace, etc.? Actually, in this respect, too many countries are still badly in need of a big clean-up: the London Tower, the Louvre, the Escorial, the Vatican, the pyramids of Egypt, etc., etc., are all awaiting the revolutionary intervention of Mr. MacKinnon’s pickaxe. If he intends to devote his energy to such a worthy cause, he has, without doubt, a most busy career ahead of him.
    —Mao’s quotation concerning Wang Shih-wei: three points
    1. Mao deplored the execution of Wang Shih-wei.” Nixon too deplored his “plumbers” initiatives at Watergate. Great leaders are so often done a disservice by clumsy underlings!
    2. Mao opposes random killings.” This in fact was the only point on which Mao significantly departed from Stalin’s doctrine. Mao always agreed with the principle of Stalinist purges; only, to his more sophisticated taste, their methods appeared rather crude, messy, and wasteful. Mao eventually developed his own theory of the efficient way of disposing of opponents—which is expressed quite clearly in the fifth volume of his Selected Works recently published in Peking: executions should not be too few (otherwise people do not realize that you really mean business); they should not be too many (not to create waste and chaos). Actually before the launching of some mass-movements, quotas were issued by the Maoist authorities, indicating how many executions would be required in the cities, how many in the countryside, etc. This ensured a smooth, rational, orderly development of the purges. Some people see in this method a great improvement by comparison with Stalin’s ways. I suppose it might be so—at least from Big Brother’s point of view.
    3. Mao said that Wang Shih-wei was a secret agent working for the Kuomintang.” And Stalin said that Trotsky was a secret agent working for the Nazis. Later on it was also said that Liu Shao-ch’i was a secret agent working for the Americans. And that Lin Piao was a secret agent working for the Soviet Union. And now we have just learned that Madame Mao had been working for Chiang Kai-shek. Why not? After all there are always people ready to believe these things—Mr. MacKinnon, for instance.
    —Other foreigners living in China: I do have a wide circle of acquaintances who have been, or are still, working in China in various capacities. I do also keep in close touch with a number of Chinese friends, former citizens of the People’s Republic, who know Chinese realities from the inside, a thousand times better than either Mr. MacKinnon or myself will ever do. If it had not been for the advice and encouragement I received from those persons who kept telling me that I was right on target, I would never have felt confident enough to publish these subjective impressions of China. On one point, however, I agree with Mr. MacKinnon: I too think it most unlikely that a person living in Peking, and being employed by the Chinese government, would ever express publicly his agreement with my views (though I know some who do so in private).



    訃告

    揭露「文化大革命」本質的漢學家去世

    皮埃爾·李克曼曾使用筆名西蒙·萊斯,1955年上學時首次到中國旅行。了解到「文化大革命」的情況後,他對中國的浪漫化觀點消散了。
    William West/Agence France-Presse — Getty Images
    皮埃爾·李克曼曾使用筆名西蒙·萊斯,1955年上學時首次到中國旅行。了解到「文化大革命」的情況後,他對中國的浪漫化觀點消散了。
    比利時出生的中國學學者皮埃爾·李克曼(Pierre Ryckmans)曾質疑西方在20世紀60年代將毛澤東浪漫化的觀點,並率先將毛髮起的「文化大革命」描述為混亂和破壞的景象。周一(8月11日——譯註)他於澳大利亞悉尼家中逝世,享年78歲。
    他的女兒詹尼·李克曼(Jeanne Ryckmans)宣布死因是癌症。
    • 檢視大圖1966年6月,穿紅衛兵服裝的年輕學生揮舞着毛澤東語錄「紅寶書」,在北京遊行,慶祝「文化大革命」的開始。
      Jean Vincent/Agence France-Presse — Getty Images
      1966年6月,穿紅衛兵服裝的年輕學生揮舞着毛澤東語錄「紅寶書」,在北京遊行,慶祝「文化大革命」的開始。
    李克曼以其筆名西蒙·萊斯(Simon Leys)更加廣為人知。1955年,19歲的他與比利時的同學們一起到中國旅遊,從此便愛上了這個國家。期間更是受到周恩來總理的接見。毛澤東發起「大躍進」所導致的饑荒人禍,乃至始於1966年,止於1976年毛澤東去世的「文化大革命」都還是後話。在當時,新中國有很多值得讚美之處。
    但是對於一個西方人來說,留在中華人民共和國學習中國藝術、文化和文學是不可能的,於是他去了台灣,在那裡遇到了未來的妻子張涵芳(音譯)。後來他也曾在新加坡和香港定居。
    20世紀60年代末,香港仍然是英國的殖民地,在那裡,李克曼開始關注越過香港邊境的混亂,閱讀中國官方媒體關於「文化大革命」的報道,和逃離中國大陸的人交談,他們原來都曾是毛澤東的支持者。
    許多西方知識分子對毛澤東懷有浪漫主義觀點,認為他雖然有缺點,但卻是進步的,是人民大眾的捍衛者,李克曼漸漸發現,這些浪漫的觀點和「文化大革命」的殘酷性完全是互相抵觸的。「文化大革命」力圖抹殺中國文化傳統與西方資本主義的影響,代之以正統的毛主義。這個運動導致了大清洗,強制的國內流放與不同政治派別的互相打擊。這促使李克曼開始涉足政治評論領域。
    「1966年之前,中國政治根本沒有引起我的關注,我對中國的一切都有好感,我充滿信心地把這種好感也延伸到了毛主義政權上面,並沒特別多想,」李克曼在他以筆名出版的《中國的陰影》(Chinese Shadows)中寫道,該書於1974年以法語首次出版。「但是我從香港這個有利的位置從始至終地觀察了』文化大革命』,這迫使我從舒服的無知中脫離出來。」
    他的第一本書《主席的新裝》(The Chairman』s New Clothes)也是用法文出版,那是1971年,一年後,他定居澳大利亞,因為著名中國文學學者柳存仁將在澳大利亞國立大學教書。李克曼以筆名西蒙·萊斯出版了這本書,掩蓋真實身份是為了防止被中國拒之門外。
    1972年,他為比利時大使館擔任文化隨員工作,回到中國呆了六個月。看到這座城市的古建築遺產遭到破壞,他大為震驚。
    在《中國的陰影》中,他寫到自己瘋狂地尋找這座城市最宏偉的巨大城門,他覺得它們本應被保留,儘管他知道這座城市的城牆從20世紀50年代開始就已經在進行拆除了。城門不見了。「確切地說,北京城門的拆除是一種褻瀆;充滿戲劇性的不是官方拆除了它們,而是始終不解他們究竟為什麼要拆除它們,」他寫道。
    他發現,「文化大革命」破壞了中國文化與文明之美,卻沒有摧毀文化中應當被去除的東西——暴虐與專制。
    前澳大利亞總理陸克文(Kevin Rudd)曾是李克曼的學生,在一次電話採訪中,他說李克曼是「20世紀六七十年代第一個揭露』文化大革命』中文化褻瀆真相的西方漢學家,他剝除了其上的政治虛飾,暴露出它的真正本質:由毛澤東領導的一場中共內部醜陋而暴力的政治鬥爭」。
    陸克文還說:「當時的漢學家們大都迷戀『文化大革命』早期的浪漫色彩,因此嚴厲地指責他。」
    諷刺的是,陸克文說,毛澤東死後,中國領導人開始否定「文化大革命」。許多老北京令人欣喜的東西又回來了,比如食品小攤和夏日街頭的舞蹈,人們開始欣賞古典藝術、文學,乃至曾遭受毛主義者中傷的古典學者孔子。李克曼曾把孔子的語錄《論語》譯成英文。
    但李克曼並沒有隨着時間的流逝而改變。「讓皮埃爾接受中國自『改革開放』以來這些真實的、可持續和積極的變化是很困難的,」陸克文說。
    李克曼的連襟、同樣也是漢學家的任格瑞(Richard Rigby)說,李克曼不僅是漢學家,也是令人敬畏的歐洲學者,他曾在比利時獲得法學與藝術的博士學位。他說,李克曼的演講博採東西方之長。
    「他可以將一幅中國國畫,或奧威爾(Orwell)寫的什麼東西以及蒙田(Montaigne)的散文結合起來,成為一個連貫的整體,」任格瑞說。
    李克曼還寫過長篇小說《拿破崙之死》(The Death of Napoleon),書中想像了這位被罷黜的君王從聖海倫島流放地逃回法國的經歷。1986年在法國首版,1992年出版了英文版,小說家佩尼洛普·菲茨傑拉德(Penelope Fitzgerald)曾為《紐約時報》書評版撰文,稱之為「一本非同尋常的書」,2002年,它被改編為電影,由伊恩·霍爾姆(Ian Holm)和休·博內威利(Hugh Bonneville)主演。
    李克曼經常為《紐約書評》(The New York Review of Books)、《世界報》(Le Monde)和其他期刊撰稿,並獲得多項文學獎。
    他於1935年9月28日出生於布魯塞爾,除了女兒,他在世的親人還包括妻子與兒子馬克(Marc)、艾蒂安(Etienne)和路易(Louis),以及兩個孫輩。
    他曾在悉尼大學教書,晚年在寫作和玩帆船中度過。他的文集《無用堂文存》(The Hall of Uselessness)於2011年出版,探討從堂·吉訶德到孔子在內的各種話題。
    在《中國的陰影》一書中,李克曼寫道,儘管毛和他的扈從們終將離場,權威統治會出現一個不可避免的放鬆時期,但共產主義統治的基本特點不會改變。
    「在不同時期對共產主義中國的各種描述中,人們可以發現區別,」他寫道。「如果這些描述都是發自良心,有洞察力的,它們呈現出來的東西要比短暫的新聞真實更多,各種改良都是量變,而不是質變——它們只是角度上的變化調整,而不是基本方向的改變。」
    本文最初發表於2014年8月15日。
    傅才德(Michael Forsythe)是《紐約時報》記者。
    翻譯:董楠

    Pierre Ryckmans, 78, Dies; Exposed Mao’s Hard Line

    Pierre Ryckmans, who used the pen name Simon Leys, first traveled to China as a student in 1955. His once romantic view of China dissipated when he learned of the Cultural Revolution.
    Pierre Ryckmans, a Belgian-born scholar of China who challenged a romanticized Western view of Mao Zedong in the 1960s with his early portrayal of Mao’s Cultural Revolution as chaotic and destructive, died on Monday at his home in Sydney, Australia. He was 78.
    His daughter, Jeanne Ryckmans, said the cause was cancer.
    • 檢視大圖Young students in the Red Guard waved copies of the “Little Red Book,” a collection of quotations by Mao, at a parade in Beijing in June 1966 to celebrate the start of the Cultural Revolution.
      Jean Vincent/Agence France-Presse — Getty Images
      Young students in the Red Guard waved copies of the “Little Red Book,” a collection of quotations by Mao, at a parade in Beijing in June 1966 to celebrate the start of the Cultural Revolution.
    Mr. Ryckmans, who was better known by his pen name, Simon Leys, fell in love with China at the age of 19 while touring the country with fellow Belgian students in 1955. One highlight was an audience with Prime Minister Zhou Enlai. The man-made famine of Mao’s Great Leap Forward and his Cultural Revolution, which began in 1966 and ended about the time of Mao’s death, in 1976, were still in the future. There was much to be admired in the new China.
    Yet pursuing his studies of Chinese art, culture and literature in the People’s Republic itself was not an option for a Westerner, so he settled in Taiwan, where he met his future wife, Han-fang Chang. He also lived in Singapore and Hong Kong.
    It was in Hong Kong during the late 1960s, when it was still a British colony, that Mr. Ryckmans (pronounced RICK-mans) began to follow the turmoil just across the frontier, reading accounts in the official Chinese press about the Cultural Revolution and talking to former Mao supporters who had escaped it.
    He began to find that the romantic view of Mao harbored by many Western intellectuals — as a progressive if flawed champion of the masses — was completely at odds with the cruelties of the Cultural Revolution, which sought to eradicate Chinese cultural traditions and Western capitalist influences and replace it with a Maoist orthodoxy. The movement led to purges, forced internal exiles and whipsaw shifts in the political winds, and it compelled Mr. Ryckmans to step into the arena of political commentary.
    “Until 1966 Chinese politics did not loom large in my preoccupations, and I confidently extended to the Maoist regime the same sympathy I felt for all things Chinese, without giving it more specific thought,” Mr. Ryckmans wrote under his pseudonym in “Chinese Shadows,” which was first published in French in 1974. “But the Cultural Revolution, which I observed from beginning to end from the vantage point of Hong Kong, forced me out of this comfortable ignorance.”
    His first account, “The Chairman’s New Clothes,” was also published in French, in 1971, a year after he had settled in Australia, lured by an eminent Chinese literary scholar, Liu Cunren, to teach at Australian National University. Mr. Ryckmans wrote the book under the name Simon Leys to disguise his identity so that he would not be banned from China.
    He returned to China in 1972 on a six-month assignment as a cultural attaché for the Belgian Embassy in Beijing. The wanton destruction of the city’s ancient architectural heritage shocked him.
    In “Chinese Shadows,” he wrote of his frantic search for some of the most magnificent of the city’s huge gates, which he assumed had been preserved, even though he knew that the city walls had been taken apart starting in the 1950s. The gates were gone. “The destruction of the gates of Peking is, properly speaking, a sacrilege; and what makes it dramatic is not that the authorities had them pulled down but that they remain unable to understand why they pulled them down,” he wrote.
    The Cultural Revolution, he found, had destroyed the beauty of Chinese culture and civilization without destroying what needed to be exorcised: the tyranny of arbitrary rule.
    In a telephone interview, Kevin Rudd, a former prime minister of Australia and a former student of Mr. Ryckmans, called him “the first of the Western Sinologists of the ’60s and ’70s to expose the truth of the cultural desecration that occurred during the Cultural Revolution, ripping away the political veneer from it all and exposing it for what it was: an ugly, violent, internal political struggle within the Chinese Communist Party led by Mao.”
    Mr. Rudd added, “He was excoriated at the time by Sinologists who had been captured by the romance which many felt for the Cultural Revolution in the early days.”
    The irony, Mr. Rudd said, is that the Chinese leadership moved to repudiate the Cultural Revolution after Mao’s death. Many of the delights of old Beijing — the food stalls, the street dancing on a summer’s evening — did indeed return, as did an appreciation for classical art, literature and, finally, the classical scholar Confucius, who had been vilified by the Maoists. Mr. Ryckmans translated, into English, the “Analects,” the collection of sayings attributed to Confucius.
    Yet he did not change with the times. “It was difficult to get Pierre to accept that real, sustainable and positive changes had occurred in the China of the period of ‘reform and opening,’ ” Mr. Rudd said.
    More than a Sinologist, Mr. Ryckmans was also a formidable European man of letters, earning doctorates in law and art in Belgium, said Richard Rigby, a China scholar and Mr. Ryckmans’s brother-in-law. His lectures, he added, brought the best of both worlds together.
    “He could look at a Chinese painting or maybe something by Orwell and essays by Montaigne and put them all together into a coherent whole,” Mr. Rigby said.
    Mr. Ryckmans also wrote a novel, “The Death of Napoleon,” which imagines the deposed emperor escaping from exile on St. Helena and making his way back to France. First published in France in 1986 and then in English in 1992, it was hailed as “an extraordinary book” by the novelist Penelope Fitzgerald, writing in The New York Times Book Review, and adapted into a film, with Ian Holm and Hugh Bonneville, in 2002.
    Mr. Ryckmans was a frequent contributor to The New York Review of Books, Le Monde and other periodicals and the recipient of several literary prizes.
    He was born on Sept. 28, 1935, in Brussels. Besides his daughter, he is survived by his wife; his sons Marc, Etienne and Louis; and two grandchildren.
    He also taught at the University of Sydney and spent his later years writing and sailing. A collection of his essays, “The Hall of Uselessness,” discussing topics as far-ranging as “Don Quixote” and Confucius, was published in 2011.
    In “Chinese Shadows,” Mr. Ryckmans wrote that even though Mao and his acolytes would leave the scene, and there would be an inevitable relaxation of authoritarian rule, the fundamental characteristics of Communist rule would not change.
    “Among various descriptions of Communist China made at different times, one may note differences,” he wrote, “yet if these descriptions have been made conscientiously and perceptively, they will show more than ephemeral journalistic truths, for modifications will be in quantity, never in quality — variations in amplitude, not changes in basic orientation.”

    John Adams; 1776 ; Jefferson Lecture ( All By David McCullough)、蔡英文 Tsai Ing-wen

    $
    0
    0
    「"I hear all the notes, but I hear no music," is the old -piano teacher's complaint. There has to be music. History at best has to be literature or it will go to dust.
    (這和:「言而無文,行之不遠。」意思相近。歷史著作要有好的文采,才能傳之久遠。
    The work of history -- writing history, teaching history -- calls for mind and heart. Empathy is essential. The late J. H. Plumb, the eminent British historian, said that what is needed is more "heart-wise" historians.
    What happened? And why? Who were those people? What was it like to have been alive then, in their shoes, in their skins? Of what were they afraid? What didn't they know?」
    "We are what we read more than we know. And it was true no less in that distant founding time. Working on the life of John Adams, I tried to read not only what he and others of his day wrote, but what they read. And to take up and read again works of literature of the kind we all remember from high school or college English classes was not only a different kind of research, but pure delight."
    以上是2003年
    David McCullough 做Jefferson Lecture說的話。
    他和史景遷、狄百瑞---,都得過美國的國家人文獎。
    Jefferson Lecture 則是人文類的最高榮譽。
    AWARDS & HONORS: 2003 JEFFERSON LECTURER
    David McCullough Lecture
    《THE COURSE OF HUMAN EVENTS》
    很多話,擲地有聲。





    Dr. Cole, ladies and gentlemen, to be honored as I am tonight in the Capital of our country, in the presence of my family and many old friends, is for me almost an out-of-body experience. Had someon
    WWW.NEH.GOV




    John Quincy Adams sixth President of United States of American son of John Adams the second President of United States.
    圖像裡可能有1 人、坐下






    在美國首府華盛頓D.C.,對於這個國家兩百多年來實行、推動民主的歷程,格外有感受。

    這裡是在美國第二任總統約翰・亞當斯(John Adams)任內成為首都。在那個年代,亞當斯一生都反對蓄奴,自己也以從未蓄奴為傲;波士頓大屠殺後、反英殖民民氣沸騰之際,他堅決捍衛英國士兵受到公正審判的權利,並為他們辯護,奠定了往後審判中的人權基本原則。這些點點滴滴的堅持,逐漸累積成美國民主的基礎。


    我也推崇亞當斯的願景與勇氣。在白宮還未建完,也無足夠預算支應修繕與維護時,亞當斯便先行進駐簡陋的白宮。在整個國家百廢待興的時候,他已經看見並著手規劃國家的未來。

    他曾寫道:「我必須修習政治學與戰爭學,我們的後代才能在民主之上修習數學、哲學;我們的後代必須修習數學、哲學、地理學、博物學、航海學等,他們的後代才能在科學之上學習繪畫、詩歌、音樂、建築、雕刻等。」
    從學者轉為政務官,再成為一個政治人物,時常有人問我,為什麼做這樣子的生涯抉擇?我想,亞當斯的這一段話,就是我的答案。


    John Adams, David McCullough


    2011.8.7 在胡思台大店買的兩本二手書
    David Gaub McCullough (pronounced /məˈkʌlə/; born July 7, 1933 in Pittsburgh, Pennsylvania)[2] is an Americanauthor, narrator, historian, and lecturer.[3] He is a two-time winner of the Pulitzer Prize and the National Book Award and a recipient of the Presidential Medal of Freedom, the United States' highest civilian award.[3][4]

    http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=4135332786969926082

    John Adams
    -500px
    The Cover of John Adams


    This book displays all the craft and intelligence of David McCullough. That is no surprise, but I was not prepared to like President Adams. The majesty of John Adams is how McCullough slowly draws you into the pace, cadence, and daily grind of our most excitable president. We were trained in grade school that our 2nd president was, shall we say, intense. By the end of the book, it is unforgivable that Adams has the audacity to die, and on the same day as Thomas Jefferson, at that.

    Author(s)David McCullough
    CountryU.S.
    LanguageEnglish
    Subject(s)History/U.S. History/American Revolution
    Genre(s)Non-fiction
    PublisherSimon & Schuster
    Publication dateMay 22, 2001
    Pages751 pages
    ISBN9781416575887 (paperback) 0684813637 (hardcover)
    OCLC Number191069913
    Followed by1776
    The Cover of 1776
    The cover's artwork is The Capture of the Hessians at Trenton by John Trumbull.
    Author(s)David McCullough
    Translator23414TT555TEFF5
    CountryUnited States
    LanguageEnglish
    Subject(s)History/U.S. History/American Revolution/Military History
    Genre(s)Non-fiction
    PublisherSimon & Schuster, Inc.
    Publication dateMay 24, 2005
    Pages386
    ISBNISBN 0-7432-2671-2 (hardcover)
    ISBN 0-7432-2672-0 (paperback)
    ISBN 1-4165-4210-8 (Illustrated Edition)
    OCLC Number57557578
    Dewey Decimal973.3 22
    LC ClassificationE208 .M396 2005
    Preceded by'John Adams'
    約翰·亞當斯求助編輯百科名片
    [約翰·亞當斯]約翰·亞當斯約翰·亞當斯(John Adams,1735年10月30日-1826年7月4日)是美國第一任副總統(1789年-1797年),其後接替喬治·華盛頓成為美國第二任總統(1797年-1801年)。亞當斯亦是《獨立宣言》簽署者之一,被美國人視為最重要的開國元勳之一,同華盛頓、杰斐遜和富蘭克林齊名。他的長子約翰·昆西·亞當斯後當選為美國第六任總統。目錄

    美國總統
    2008年保羅·吉亞瑪提主演電視劇
    全集在線觀看展開編輯本段美國總統基本信息(John Adams)(1735年10月30日--1826年7月4日) 第一位由總檢察長帶領宣誓的美國總統(總檢察長名叫奧尼佛·埃斯沃斯)。綽號:圓胖先生、"美國獨立的巨人"、布倫特里爵士生卒年月:1735年10月30日生於馬薩諸塞州昆西(Quincy, Massachusetts);1826年7月4日卒於同地。總統任期:1797年3月4日——1801年3月4日  出身:農場主
    [約翰·亞當斯]約翰·亞當斯學歷:大學(哈佛大學,文學)(1755)  職業:律師  身高:168cm  黨派:聯邦黨,聯邦主義者宗教:基督-性論派,唯一神教派教徒  職務:駐外大使、副總統夫人:阿比蓋爾·史密斯(1744-1818),於1764年10月25日結婚  父親:迪亞孔.約翰·亞當斯  母親:蘇珊娜·Boylston亞當斯  子女:3子2女孩子:阿比蓋爾·阿米莉亞·亞當斯(1765-1813);約翰·昆西·亞當斯(1767-1848) [第6任美國總統];  蘇珊娜·亞當斯(1768-1770);  查爾斯·亞當斯(1770-1800);  托馬斯·Boylston亞當斯(1772-1832)政黨:著作:《論教規和封建法律》人物簡​​介1756-1758年在伍斯特市普特南的法律事務所中學習法律,教過初級中學,175
    [約翰·亞當斯]約翰·亞當斯8年由波士頓律師會授予律師資格。 1765年亞當斯在《波士頓公報》上發表文章抨擊《印花稅法》,自此他便積極參與殖民地的政治。儘管亞當斯批評英國的政策,但他還是為那些被控在1770年波士頓大屠殺中殺死五個殖民地居民的英國士兵辯護;結果指揮官和幾個士兵都被宣判無罪。他這樣心甘情願地站在令人討厭的一邊辯護並沒有妨礙他的政治生涯。 1774年,他當上第一次大陸議會的代表。其後又參加了第二屆大陸會議,他也是由托馬斯·杰斐遜組成的《獨立宣言》起草委員會的成員。被譽為“美國獨立的巨人”。亞當斯是美國第一任副總統,後來又當選為總統(1797-1801)。由於他任職期間在內政、外交方面均無明顯成就,1800年競選總統時被托馬斯·杰斐遜擊敗。他和杰斐遜都是在美國獨立五十週年紀念日──1826年7月4日去世的。其子約翰​​·昆西·亞當斯是美國第六任總統。人物生平老亞當斯於1735年10月30日出生在靠北邊的一幢房子裡,因為這幢房子裡誕生了美國第一任副總統暨第二任總統,所以美國人稱其為“美國獨立的搖籃”,現在房中的陳設仍和當年一模一樣。 1784年,老亞當斯代表獨立前的美國出任駐英國大使,四年後任期屆滿回國。在此期間他買下了位於如今的昆西市亞當斯街135號的豪宅,並為其命名“和平田地”。這座大宅子擁有20多個房間,周圍是大片的綠地和典型的18世紀風格的花園。亞當斯家族曾有四代人在此生活。 1846年,亞當斯的後人將這幢房子捐獻給了國家,從此,這裡成為了“亞當斯國家歷史公園”的一部分,以紀念亞當斯父子對國家的貢獻。老亞當斯的父親是一位英格蘭清教徒的後裔,他既是製鞋匠,又是牧師、農夫,還兼任著民意代表等職。他一生生活簡樸,勤儉持家,把所有的積蓄都用來購置土地,從來不追求享樂。如果單從外表上看,沒人會相信他是擁有數百公頃土地的大農場主。他這種腳踏實地、勤勞樸素的生活理念,深深地影響了兒子約翰·亞當斯,可以說,在他全部的政治生涯中,亞當斯都在努力踐行著這一準則。約翰·亞當斯從小聰慧過人,享有“神童”的美譽。他20歲時就獲得了哈佛大學法學院的碩士學位,並成了一名受人尊敬的律師。約翰·亞當斯素來熱衷政治,他是美國獨立運動的主要領導人之一,與華盛頓和杰斐遜一起,被譽為美國獨立運動的“三傑”。在美國獨立戰爭期間,他臨危受命,出使法國和荷蘭,參與締結和平協定,使這兩個當時主要的歐洲大國站在了正為獨立而苦苦拼爭的美國一邊,打破了英國殖民主義者將這個新生的國家扼殺在搖籃裡的企圖,為不被當時絕大多數國家所承認的初生的美國爭得了極其寶貴的物質和道義援助。為此,英國人將其視為僅次於美國開國元勳華盛頓的第二號“邪惡人物”,必欲除之而後快。在他出使歐陸期間,英國人派出的刺客對他窮追不捨,多次鎖定了他那桀驁不馴的身影,但都被機警過人的他一一設法擺脫了。他出色地完成了自己的使命,為新生的美利堅合眾國打開了外交局面。
    [約翰·昆西·亞當斯]約翰·昆西·亞當斯作為美國獨立運動最重要的領導人之一,老亞當斯在獨立戰爭後被選為第一和第二屆國會議員。 1789年至1797年,老亞當斯在開國元勳華盛頓的班底中連任兩屆副總統。 1797年3月,他在大選中以微弱優勢擊敗了自己在獨立戰爭中的老戰友托馬斯·杰斐遜,成為第二屆美國總統。老亞當斯回憶華盛頓把總統大權交給他的一瞬間時,有這樣一段話:“我想我知道他的真實想法:'噢!你接任了,我解脫了!看我們誰更開心!'”老亞當斯很快就知道了答案,他面對的是比華盛頓更多的困擾。美國開國元勳之一的本傑明·富蘭克林因與老亞當斯政見不合,指責他是“該死的美國暴君”,“一個全人類都應該詛咒的惡棍”。他嘲笑身軀肥胖的老亞當斯是“圓球”,說他長了個“一英尺半高的肚子”。在老亞當斯的任期內,因為兩個重要因素的影響,美國開國元勳們最初的夢想——建立一個超然於政黨之外的純潔的政治體系——徹底破滅了。原因之一,多數原則;原因之二,法國大革命。多數原則要求聯合,越穩定越好,因而政黨是不可或缺的。法國大革命則在意識形態上分化了這種聯合。以老亞當斯為首的聯邦黨人,面對以杰弗遜為首的共和黨人的挑戰,牢牢地把持著權力。 1798年,老亞當斯提​​出了移民和言論法案,試圖在法律上阻止共和黨人在新移民中招募支持者。和預料中的一樣,這些措施引起了軒然大波。紐瓦克市一個小酒館的老闆(共和黨人)踉踉蹌蹌地走上街頭,剛好看到軍隊鳴槍十六響向老亞當斯總統致意,他便大聲“祝愿”說:希望早晚有一槍能打到老亞當斯胖乎乎的屁股上。
    [約翰·亞當斯]約翰·亞當斯但老亞當斯最嚴重的危機不是來源於共和黨人的崛起。他與自己的密友和政治上堅定的支持者、美國開國元勳之一的漢密爾頓鬧僵了,他輕蔑地稱漢密爾頓為“蘇格蘭小販的乳臭未乾的私生子”,漢密爾頓則寫了本小冊子指責老亞當斯的不足。漢密爾頓的倒戈令共和黨人大喜過望,把他的小冊子稱為“天上掉下來的餡餅”,杰弗遜高興地意識到,共和黨人很可能取得絕對的勝利。他猜對了。聯邦黨人的內部分裂給了共和黨和杰弗遜可乘之機,從而使杰弗遜在1800年的總統選舉中獲得了勝利。1800年11月,在新一屆總統大選前夕,老亞當斯完成了一件在美國歷史上影響深遠的大事——把首都從費城遷到華盛頓,使自己成為首位入主白宮的總統。但天有不測風雲,在幾天后舉行的大選中,老亞當斯以幾乎同樣的劣勢敗給了杰弗遜。形勢的逆轉來得太快、太猝不及防了,老亞當斯還沒把白宮橢圓形辦公室的椅子焐熱呢。大選失敗的老亞當斯表現出了君子風度,他真誠地向杰弗遜道賀,毫不“戀棧”地離開了自己一手打造的白宮,回到了老家昆西市,並在此度過了他的餘生。 1826年7月4日,是老亞當斯參與起草的美國獨立宣言誕生50週年紀念日,也是美國的國慶日,這一天,90歲高齡的老亞當斯在昆西與世長辭。他臨終前的最後一句話是:“好在杰斐遜依然活著”。他哪裡知道,曾在大選中輸給過他也擊敗過他的杰斐遜,已在數小時前先他而去。
    [約翰·昆西·亞當斯]約翰·昆西·亞當斯後人總認為美國開國之初最有名的總統是華盛頓和杰斐遜,老亞當斯夾在他們中間有些黯然失色。殊不知,老亞當斯是美國歷史上最正直聰慧的總統之一,與他同時代的人對此感受最深,他們當時就尊稱他為“政治哲學家”而非搖唇鼓舌的“政客”,對他給予了很高的評價。老亞當斯除了為國家的獨立做出了傑出貢獻之外,他的另一傲視群倫的成就,是為美國培養了另一位總統。在有生之年,他親眼看到兒子成為了第六任美國總統,把亞當斯家族的足跡又一次延伸到了他親手創建的白宮之中。講述老亞當斯的故事,不能不提到他的夫人阿碧格爾。早年,老亞當斯熱心於社會活動,經常外出。當時交通十分不便,往往一走就是數月,這期間家裡的農場全靠夫人阿碧格爾經營。有一段時間老亞當斯為美國的獨立而奔走,沒有收入,全家的生活均靠夫人經營農場支撐著。她不僅相夫教子,而且還積極參與當時的政治活動。當年老亞當斯在費城出席新大陸會議時,阿碧格爾寫信給丈夫,提醒他在開會時注意婦女社會地位和權益的保護,否則可能引髮美國的第二次革命。這件事在美國歷史上被傳為佳話。生平事件亞當斯本職是位律師,因追求自由平等而加入美國獨立戰爭,宣言由托馬斯·杰斐遜獨力起草後對本傑明·富蘭克林與約翰·亞當斯展示。'XYZ事件'1797年發生在美國與法國之間的外交事件,法國外交部長塔列朗的三位代理人(在最初公佈的保密外交文件中被分別稱為X、Y和Z)向前來進行和平談判的美國總統約翰·亞當斯的外交使節索取巨額賄賂,作為繼續談判的條件。這一事件被披露後引發了美國的反法浪潮,進一步惡化了美國與法國的關係,並導致了1798年美國對法國的不宣而戰。亞當斯是美國第一位入駐華盛頓特區白宮的總統。逝世1826年7月4日,即獨立宣言獲正式採用的五十週年紀念,約翰·亞當斯逝於昆西市的安寧莊園,其著名之遺言為'托馬斯·杰斐遜還活著。 '實際上,他的早年政敵,晚年老友托馬斯·杰斐遜早他數小時已然撒手人寰,但約翰·亞當斯直至逝世前並不知情。名言對美國的性質和期待,約翰·亞當斯有如下名言:1.'“美利堅合眾國的政府在任何意義上都不是建立在基督教的基礎上。”'(The government of the United States is not, in any sense , founded on the Christian religion.)
    [約翰·亞當斯]約翰·亞當斯2.'“在最理想的世界,那裡沒有宗教。”'(This would be the best of all possible worlds, if there were no religion in it.)3.'“如果沒有潘恩的這支筆,喬治·華盛頓所舉起的劍將是徒然無功。”'(Without the pen of Paine, the sword of Washington would have been wielded in vain.)4.'“歷史將會把美國的革命歸因於托馬斯·潘恩。”'(History would ascribe the American Revolution to Thomas Paine.)5.著名之遺言:'“托馬斯·杰斐遜比我長命。”'(Thomas Jefferson's longevity than I.)6.對於各門科學在建立國家進程中的時序性及其重要性:'“國家政治學,相較於其他科學,是我應該潛心修習的;立法學、行政學與談判學,就某種程度而言,應被置於眾學門之上。我必須修習政治學與戰爭學,我們的後代才能在民主之上修習數學、哲學;我們的後代必須修習數學、哲學、地理學、博物學、造船學、航海學、商學及農學,以讓他們的後代得以在科學之上學習繪畫、詩歌、音樂、建築、雕刻、繡織和瓷藝。”'(The science of government it is my duty to study, more than all other sciences; the arts of legislation and administration and negotiation ought to take the place of, indeed exclude, in a manner, all other arts. I must study politics and war, that our sons may have liberty to study mathematics and philosophy. Our sons ought to study mathematics and philosophy, geography, natural history and naval architecture, navigation, commerce and agriculture in order to give their children a right to study painting, poetry, music, architecture, statuary, tapestry and porcelain.)7.人類因偷吃禁果而失去天堂,這是幾千年來的一個教訓,​​但並未受到多大的重視。道德的反思、賢明的格言和宗教的恐怖與時下的愛好、偏見、想像、熱情或異想天開的念頭相抵觸時,對國家並無多大影響。  8。吾輩需研習謀與戰,則子可專攻數、理、史、地、工、商、農,則孫可醉心書畫、詩詞、禮樂、雕刻、針織、陶瓷。 (I must study politics and war that my sons may have liberty to study mathematics and philosophy. My sons ought to study mathematics and philosophy, geography, natural history, naval architecture, navigation, commerce and agriculture in order to give their children a right to study painting, poetry, music, architecture, statuary, tapestry, and porcelain )編輯本段2008年保羅·吉亞瑪提主演電視劇  外文名稱 John Adams(2008)
    [海報]海報更多外文片名:Untitled John Adams Miniseries...... USA (working title)  首播日期:2008年3月 美國  國家/地區: 美國  類型: 歷史/傳記/劇情  對白語言: 英語  發行公司: Home Box Office (HBO)  導演: 湯姆·霍伯 Tom Hooper  編劇:Kirk Ellis ....(written by) (part 1)/(written by) (part 7)/(written by) (part 6)/(written by) (part 5)/(written by) (part 4) &/(written by) (part 3)/(written by) (part 2)大衛·麥庫盧David McCullough ....(book)  Michelle Ashford ....(written by) (part 4)  主演:保羅·吉亞瑪提Paul Giamatti ....John Adams勞拉·琳妮Laura Linney ....Abigail Adams大衛·摩斯David Morse ....George Washington  製作人 Produced by:大 衛·寇茲沃斯David Coatsworth ....producerKirk Ellis ....co-executive producer加里·高茲曼Gary Goetzman ....executive producer湯姆·漢克斯Tom Hanks ....co-executive producerAmy McKenzie ....associate producerRichard Sharkey ....line producerGreg Spence ....associate producer原創音樂Original Music:  Robert Lane  Joseph Vitarelli  攝影 Cinematography:  藤本 Tak Fujimoto  Danny Cohen  剪輯 Film Editing:Melanie Oliver  選角導演 Casting:  Kathleen Chopin  Nina Gold  Tracy Kilpatrick藝術指導Production Designer:Gemma Jackson  美術設計 Art Direction by:  David Crank  John P. Goldsmith  Steve SummersgillChristina Moore ....(supervising art director)  佈景師 Set Decoration by:  Sarah Whittle  Lynalise Woodlief  Kathy Lucas服裝設計Costume Design by:唐娜·莎庫卡Donna Zakowska  視覺特效 Visual Effects Supervisor:  Erik Henry  Robert Stromberg  Jeff Goldman ....CafeFX  Paul Graff ....Digital Backlot  George Loucas ....Baked Goods副導演/助理導演Assistant Director:  Joe Barlow ....third assistant director: UKTom Browne ....additional third assistant director: UK  Ben Dixon ....second assistant director: UK  Gábor Gajdos ....first assistant directorToby Hefferman ....first assistant director: UK  Tamas Lukacs ....third assistant directorBlake Perkinson ....second assistant director: second unit  Branko Racki ....second unit directorRuben Flores Rios II ....additional second assistant directorPaul Sacks ....additional third assistant director: UKJames Sbardellati ....first assistant directorJack Steinberg ....first assistant director: second unitThomas Tobin ....second second assistant directorZoltán Áprily ....trainee assistant directorJai James ....second second assistant directorDeanna Stadler ....second assistant director  內容介紹HBO的歷史迷你劇John Adams,根據美國第二任總統John Adams的生平以及美國初期歷史改編,Paul Giamatti主演,演員陣容強大,由於約翰·亞當斯在任恰值英美戰爭時期,所以同時還有大量英國演員加盟,大量服裝道具都由BBC支持,所以場面上將是一部向羅馬看齊的鉅作。約翰·亞當斯是托馬斯·杰斐遜組成的《獨立宣言》起草委員會的成員,是美國第一任副總統,後來又當選為總統(1797-1801),曾被譽為"美國獨立的巨人"。由於他體型較為矮胖,因此有"圓胖先生"的稱號。約翰·亞當斯任職期間在內政、外交方面均無明顯成就,1800年競選總統時被托馬斯·杰斐遜擊敗。他和杰斐遜都是在美國獨立五十週年紀念日──1826年7月4日去世的。其子約翰​​·昆西·亞當斯是美國第六任總統。HBO推出的這部7集長的《約翰·亞當斯》,根據獲得普利策大獎的同名暢銷書改編,此書也是美國歷史上最受歡迎的傳記文學之一。該劇描繪了約翰·亞當斯波瀾壯闊的一生(相對於美國人而言),特別是約翰·亞當斯對美國的立國之道及社會基礎的貢獻。美國所奉行的所謂"自由"、"民主"、"人權"等基本政治理念,均萌芽於約翰·亞當斯執政時期。此外,該劇還集中介紹了約翰·亞當斯和他的妻子艾比蓋爾的愛情故事。艾比蓋爾不僅是約翰·亞當斯的愛人,也是他堅定的政治盟友和支撐亞當斯家族的主心骨,她和丈夫的愛情曾被美國人認為是"美國歷史上最感人的愛情故事之一"。該劇由奧斯卡獲獎演員Paul Giamatti和Laura Linney主演,著名導演Tom Hooper執導,Tom Hanks(湯姆·漢克斯)擔任執行製片人。編劇Kirk Ellis曾撰寫過《Into the West》的劇本,因此對歷史題材的改編駕輕就熟。

    编辑本段2008年保罗·吉亚玛提主演电视剧

    外文名称 John Adams(2008)

    海报
    更多外文片名:Untitled John Adams Miniseries...... USA (working title)   首播日期:2008年3月 美国   国家/地区: 美国   类型: 历史/传记/剧情   对白语言: 英语   发行公司: Home Box Office (HBO)   导演: 汤姆·霍伯 Tom Hooper   编剧:   Kirk Ellis ....(written by) (part 1)/(written by) (part 7)/(written by) (part 6)/(written by) (part 5)/(written by) (part 4) &/(written by) (part 3)/(written by) (part 2)   大卫·麦库卢 David McCullough ....(book)   Michelle Ashford ....(written by) (part 4)   主演:   保罗·吉亚玛提 Paul Giamatti ....John Adams   劳拉·琳妮 Laura Linney ....Abigail Adams   大卫·摩斯 David Morse ....George Washington   制作人 Produced by:   大卫·寇兹沃斯 David Coatsworth ....producerKirk Ellis ....co-executive producer加里·高兹曼 Gary Goetzman ....executive producer汤姆·汉克斯Tom Hanks ....co-executive producerAmy McKenzie ....associate producerRichard Sharkey ....line producerGreg Spence ....associate producer原创音乐 Original Music:   Robert Lane   Joseph Vitarelli   摄影 Cinematography:   藤本 Tak Fujimoto   Danny Cohen   剪辑 Film Editing:Melanie Oliver   选角导演 Casting:   Kathleen Chopin   Nina Gold   Tracy Kilpatrick   艺术指导 Production Designer:Gemma Jackson   美术设计 Art Direction by:   David Crank   John P. Goldsmith   Steve Summersgill   Christina Moore ....(supervising art director)   布景师 Set Decoration by:   Sarah Whittle   Lynalise Woodlief   Kathy Lucas   服装设计 Costume Design by:唐娜·莎库卡 Donna Zakowska   视觉特效 Visual Effects Supervisor:   Erik Henry   Robert Stromberg   Jeff Goldman ....CafeFX   Paul Graff ....Digital Backlot   George Loucas ....Baked Goods   副导演/助理导演 Assistant Director:   Joe Barlow ....third assistant director: UK   Tom Browne ....additional third assistant director: UK   Ben Dixon ....second assistant director: UK   Gábor Gajdos ....first assistant director   Toby Hefferman ....first assistant director: UK   Tamas Lukacs ....third assistant director   Blake Perkinson ....second assistant director: second unit   Branko Racki ....second unit director   Ruben Flores Rios II ....additional second assistant director   Paul Sacks ....additional third assistant director: UK   James Sbardellati ....first assistant director   Jack Steinberg ....first assistant director: second unit   Thomas Tobin ....second second assistant director   Zoltán Áprily ....trainee assistant director   Jai James ....second second assistant director   Deanna Stadler ....second assistant director   内容介绍  HBO的历史迷你剧John Adams,根据美国第二任总统John Adams的生平以及美国初期历史改编,Paul Giamatti主演,演员阵容强大,由于约翰·亚当斯在任恰值英美战争时期,所以同时还有大量英国演员加盟,大量服装道具都由BBC支持,所以场面上将是一部向罗马看齐的巨作。   约翰·亚当斯是托马斯·杰斐逊组 成的《独立宣言》起草委员会的成员,是美国第一任副总统,后来又当选为总统(1797-1801),曾被誉为"美国独立的巨人"。由于他体型较为矮胖,因 此有 "圆胖先生"的称号。约翰·亚当斯任职期间在内政、外交方面均无明显成就,1800年竞选总统时被托马斯·杰斐逊击败。他和杰斐逊都是在美国独立五十周年纪念日 ──1826年7月4日去世的。其子约翰·昆西·亚当斯是美国第六任总统。   HBO推出的这部7集长的《约翰·亚当斯》,根据获得普利策大奖的同名畅销书改编,此书也是美国历史上最受欢迎的传记文学之一。该剧描绘了约翰·亚当斯波澜壮阔的一生(相对于美国人而 言),特别是约翰·亚当斯对美国的立国之道及社会基础的贡献。美国所奉行的所谓 "自由"、"民主"、"人权"等基本政治理念,均萌芽于约翰·亚当斯执政时期。此外,该剧还集中介绍了约翰·亚当斯和他的妻子艾比盖尔的爱情故事。艾比盖尔不仅是约翰·亚当斯的爱人, 也是他坚定的政治盟友和支撑亚当斯家族的主心骨,她和丈夫的爱情曾被美国人认为是 "美国历史上最感人的爱情故事之一"。   该剧由奥斯卡获奖演员Paul Giamatti和Laura Linney主演,著名导演Tom Hooper执导,Tom Hanks(汤姆·汉克斯)担任执行制片人。编剧Kirk Ellis曾撰写过《Into the West》的剧本,因此对历史题材的改编驾轻就熟。
    John Adams2001Pulitzer Prize – 2002
    17762005American Compass Best Book – 2005

    The 50 Best Memoirs of the Past 50 Years ( The New York Times’s book critics )

    $
    0
    0


    The New York Times
    BOOKS




    The 50 Best Memoirs of the Past 50 Years
    The New York Times’s book critics select the most outstanding memoirs published since 1969.



    Fierce Attachments
    Vivian Gornick
    Farrar, Straus & Giroux, 1987


    “I remember only the women,” Vivian Gornick writes near the start of her memoir of growing up in the Bronx tenements in the 1940s, surrounded by the blunt, brawling, yearning women of the neighborhood, chief among them her indomitable mother. “I absorbed them as I would chloroform on a cloth laid against my face. It has taken me 30 years to understand how much of them I understood.”

    When Gornick’s father died suddenly, she looked in the coffin for so long that she had to be pulled away. That fearlessness suffuses this book; she stares unflinchingly at all that is hidden, difficult, strange, unresolvable in herself and others — at loneliness, sexual malice and the devouring, claustral closeness of mothers and daughters. The book is propelled by Gornick’s attempts to extricate herself from the stifling sorrow of her home — first through sex and marriage, but later, and more reliably, through the life of the mind, the “glamorous company” of ideas. It’s a portrait of the artist as she finds a language — original, allergic to euphemism and therapeutic banalities — worthy of the women that raised her. — Parul Sehgal

    I love this book — even during those moments when I want to scream at Gornick, which are the times when she becomes the hypercritical, constantly disappointed woman that her mother, through her words and example, taught the author to be. There’s a clarity to this memoir that’s so brilliant it's unsettling; Gornick finds a measure of freedom in her writing and her feminist activism, but even then, she and her mother can never let each other go. — Jennifer Szalai

    Gornick’s language is so fresh and so blunt; it’s a quintessentially American voice, and a beautiful one. The confidence of her tone in “Fierce Attachments” reminds me of the Saul Bellow who wrote, in the opening lines of “The Adventures of Augie March,” “I have taught myself, free-style, and will make the record in my own way.” — Dwight Garner


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    1


    The Woman Warrior
    Maxine Hong Kingston
    Alfred A. Knopf, 1976


    This book is more than four decades old, but I can’t think of another memoir quite like it that has been published since. True stories, ghost stories, “talk stories” — Maxine Hong Kingston whirs them all together to produce something wild and astonishing that still asserts itself with a ruthless precision.

    The American-born daughter of Chinese immigrants, Kingston navigates a bewildering journey between worlds, each one stifling yet perforated by inconsistencies. There’s the Chinese village of Kingston’s ancestors, where girls learn the song of the warrior woman while being told they are destined to become a wife and a slave. There’s the postwar California of her childhood, where she has to unlearn the “strong and bossy” voices of the Chinese women in her family in favor of an “American-feminine” whisper. There’s Mao’s revolution, which is supposed to upend the old feudal system that kept her female ancestors trapped in servitude (if they weren’t victims of infanticides as unwanted baby girls) but also imposes its own deadly cruelty, preventing her parents from returning home.

    The narrative undulates, shifting between ghost world, real world and family lore. It can be deadpan and funny, too. The young Kingston resolves to become a lumberjack and a newspaper reporter. Both worthy ambitions, but I’m thankful she wrote this indelible memoir instead. — Jennifer Szalai


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    2


    Fun Home
    Alison Bechdel
    Houghton Mifflin Harcourt, 2006


    Alison Bechdel’s beloved graphic novel is an elaborately layered account of life and artifice, family silence and revelation, springing from her father’s suicide. He was a distant man who devoted himself to the refurbishment of his sprawling Victorian home — and to a hidden erotic life involving young men. The title comes from the abbreviation of the family business — a funeral home — but it also refers to the dual funhouse portrait of father and daughter, of the author’s own queerness.

    It’s a sexual and intellectual coming-of-age story that swims along literary lines, honoring the books that nourished Bechdel and her parents and seemed to speak for them: Kate Millet, Proust, Oscar Wilde, theory, poetry and literature. “Fun Home” joins that lineage, an original, mournful, intricate work of art. — Parul Sehgal


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    3



    The Liars’ Club
    Mary Karr
    Viking, 1995


    This incendiary memoir, about the author’s childhood in the 1960s in a small industrial town in Southeast Texas, was published in 1995 and helped start the modern memoir boom. The book deserves its reputation. You can almost say about Mary Karr’s agile prose what she says about herself at the age of 7: “I was small-boned and skinny, but more than able to make up for that with sheer meanness.”

    As a girl, Karr was a serious settler of scores, willing to bite anyone who had wronged her or to climb a tree with a BB gun to take aim at an entire family. Her mother, who “fancied herself a kind of bohemian Scarlett O’Hara,” had a wild streak. She was married seven times, and was subject to psychotic episodes. Her father was an oil refinery worker, a brawling yet taciturn man who came most fully alive when telling tall stories, often in the back room of a bait shop, with a group of men called “The Liars’ Club.”

    This is one of the best books ever written about growing up in America. Karr evokes the contours of her preadolescent mind — the fears, fights and petty jealousies — with extraordinary and often comic vividness. This memoir, packed with eccentrics, is beautifully eccentric in its own right. — Dwight Garner


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    4



    For generations my ancestors had been strapping skillets onto their oxen and walking west. It turned out to be impossible for me to “run away” in the sense other American teenagers did. Any movement at all was taken for progress in my family.

    —Mary Karr, “The Liar’s Club”

    Hitch-22
    Christopher Hitchens
    Twelve, 2010


    This high-spirited memoir traces the life and times of this inimitable public intellectual, who is much missed, from his childhood in Portsmouth, England, where his father was a navy man, through boarding school, his studies at Oxford and his subsequent career as a writer both in England and the United States.

    Christopher Hitchens was a man of the left but unpredictable (and sometimes inscrutable) politically. “Hitch-22” demonstrates how seriously he took the things that really matter: social justice, learning, direct language, the free play of the mind, loyalty and holding public figures to high standards.

    This is a vibrant book about friendships, and it will make you want to take your own more seriously. Hitchens recounts moments with friends that include Martin Amis, Salman Rushdie and the poet James Fenton. There is a lot of wit here, and bawdy wordplay, and accounts of long nights spent drinking and smoking. Hitchens decided to become a student of history and politics, he writes, after the Cuban missile crisis. “If politics could force its way into my life in such a vicious and chilling manner, I felt, then I had better find out a bit more about it.” He was a force to contend with from the time he was in short pants. “I was probably insufferable,” he concedes. — Dwight Garner


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    5



    Read the critics discuss the process of putting together the list.

    Men We Reaped
    Jesmyn Ward
    Bloomsbury, 2013


    “Men’s bodies litter my family history,” the novelist Jesmyn Ward writes in this torrential, sorrowing tribute to five young black men she knew, including her brother, who died in the span of four years, lost to suicide, drugs or accidents. These men were devoured by her hometown, DeLisle, Miss. — called Wolf Town by its first settlers — “pinioned beneath poverty and history and racism.”

    Ward tells their stories with tenderness and reverence; they live again in these pages. Their fates twine with her own — her dislocation and anguish, and later, the complicated story of her own survival, and isolation, as she is recruited to elite all-white schools. She is a writer who has metabolized the Greeks and Faulkner — their themes course through her work — and the stories of the deaths of these men join larger national narratives about rural poverty and racism. But Ward never allows her subjects to become symbolic. This work of great grief and beauty renders them individual and irreplaceable. — Parul Sehgal


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    6



    Palimpsest
    Gore Vidal
    Random House, 1995


    It’s Vidal, so you know the gossip will be abundant, and top shelf. Scores will be settled (with Anaïs Nin, Charlton Heston, Jacqueline Kennedy Onassis, his mother), conquests enumerated (Jack Kerouac), choice quips dispensed. “At least I have a style,” Truman Capote once sniped at him. “Of course you do,” Vidal responded soothingly. “You stole it from Carson McCullers.”

    It was a rangy life — one that took him into the military, politics, Hollywood, Broadway — and he depicts it with the silky urbanity you expect. What comes as a shock is the book’s directness and deep feeling — its innocence.

    It’s a love story, at the end of the day. Vidal had a lifelong companion but remained passionately compelled by a beautiful classmate, his first paramour, Jimmie, who died at 19, shot and bayoneted while sleeping in a foxhole on Iwo Jima. He is the phantom that has haunted Vidal’s long, eventful life. “Palimpsest” is a book full of revelations.

    “By choice and luck, my life has been spent reading other people’s books and making sentences for my own,” Vidal writes. Our great luck, too. — Parul Sehgal


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    7


    Giving Up the Ghost
    Hilary Mantel
    A John Macrae Book/Henry Holt & Company, 2003


    As a poor Catholic girl growing up in the north of England, Hilary Mantel was an exuberant child of improbable ambition, deciding early on that she was destined to become a knight errant and would change into a boy when she turned 4.

    Her mesmerizing memoir reads like an attempt to recover the girl she once was, before others began to dictate her story for her. At the age of 7, looking about the garden, she saw an apparition, perhaps the Devil. She thought it was her fault, for allowing her greedy gaze to wander. Her stepfather was bullying, judgmental, condescending; anything Mantel did seemed to anger him. As a young woman, she started to get headaches, vision problems, pains that coursed through her body, bleeding that no longer confined itself to that time of the month. The doctors told her she was insane.

    The ghost she is giving up in the title isn’t her life but that of the child she might have had but never will. Years of misdiagnoses culminated in the removal of her reproductive organs, barnacled by scar tissue caused by endometriosis. Her body changed from very thin to very fat. Mantel, perhaps best known for her novels “Wolf Hall” and “Bring Up the Bodies,” writes about all of this with a fine ear and a furious intelligence, as she resurrects phantoms who “shiver between the lines.” — Jennifer Szalai


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    8



    I used to think that autobiography was a form of weakness, and perhaps I still do. But I also think that, if you’re weak, it’s childish to pretend to be strong.

    —Hilary Mantel, “Giving Up the Ghost”

    A Childhood
    Harry Crews
    Harper & Row, 1978


    This taut, powerful and deeply original memoir covers just the first six years of this gifted novelist’s life, but it is a nearly Dickensian anthology of physical and mental intensities.

    Harry Crews grew up in southern Georgia, not far from the Okefenokee Swamp. His father, a tenant farmer, died of a heart attack before Crews was 2. His stepfather was a violent drunk. When Crews was 5, he fell into a boiler of water that was being used to scald pigs. His own skin came off, he writes, “like a wet glove.” When he recovered from this long and painful ordeal, he contracted polio so severely that his heels drew back tightly until they touched the backs of his thighs. He was told, incorrectly, that he would never walk again. “The world that circumscribed the people I come from,” he writes, “had so little margin for error, for bad luck, that when something went wrong, it almost always brought something else down with it.”

    Crews sought solace in the Sears, Roebuck catalog, the only book in his house besides the Bible. He began his career as a writer by making up stories about the people he saw there. These humans didn’t have scars and blemishes like everyone he knew. “On their faces were looks of happiness, even joy, looks that I never saw much of in the faces of the people around me.” — Dwight Garner


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    9


    Dreams From My Father
    Barack Obama
    Times Books/Random House, 1995


    Barack Obama’s first book was published a year before he was elected to the Illinois senate and long before his eight years in the White House under the unrelenting gaze of the public eye. “Dreams From My Father” is a moving and frank work of self-excavation — mercifully free of the kind of virtue-signaling and cheerful moralizing that makes so many politicians’ memoirs read like notes to a stump speech.

    Obama recounts an upbringing that set him apart, with a tangle of roots that didn’t give him an obvious map to who he was. His father was from Kenya; his mother from Kansas. Obama himself was born in Hawaii, lived in Indonesia for a time, and was largely raised by his mother and maternal grandparents, after his father left for Harvard when Obama was 2.

    “I learned to slip back and forth between my black and white worlds,” he writes, “understanding that each possessed its own language and customs and structures of meaning, convinced that with a bit of translation on my part the two worlds would eventually cohere.” To see what held his worlds together was also to learn what kept them apart. This is a book about the uses of disenchantment; the revelations are all the more astonishing for being modest and hard-won. — Jennifer Szalai


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    10



    Patrimony
    Philip Roth
    Simon & Schuster, 1991


    Philip Roth’s book is a Kaddish to his father, Herman Roth, who developed a benign brain tumor at 86. Surgery was not an option, and Herman became immured in his body, which “had become a terrifying escape-proof enclosure, the holding pen in a slaughterhouse.”

    “Patrimony,” which won the National Book Critics Circle Award, is written plainly, without any flourishes — just the unbearable facts of a father’s decline, the body weakening, the vigorous mind dimming. It’s the rough stuff of devotion. Roth adopts care of his increasingly difficult father and witnesses his rapid decline, admonishing himself: “You must not forget anything.”

    “He was always teaching me something,” Roth recalls of his father. He never stopped. In this book, Roth offers a moving tribute to the man but also a portrait almost breathtaking in its honesty and lack of sentimentalism, so truthful and exact that it is as much a portrait of living as dying, son as father. “He could be a pitiless realist,” Roth writes of Herman, proudly. “But I wasn’t his offspring for nothing.” — Parul Sehgal


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    11



    I had seen my father’s brain, and everything and nothing was revealed. A mystery scarcely short of divine, the brain, even in the case of a retired insurance man with an eighth-grade education from Newark’s Thirteenth Avenue School.

    —Philip Roth, “Patrimony”

    All God’s Dangers: The Life of Nate Shaw
    Theodore Rosengarten
    Alfred A. Knopf, 1974


    This indelible book, an oral history from an illiterate black Alabama sharecropper, won the National Book Award in 1975, beating a lineup of instant classics that included “The Power Broker,” Robert Caro’s biography of Robert Moses; Bob Woodward and Carl Bernstein’s “All the President’s Men”; Studs Terkel’s “Working”; and Robert M. Pirsig’s “Zen and the Art of Motorcycle Maintenance.” Unlike these other books, “All God’s Dangers” has largely been forgotten. It’s time for that to change.

    This book’s author, Theodore Rosengarten, was a Harvard graduate student who went to Alabama in 1968 while researching a defunct labor organization. Someone suggested he speak with Shaw, whose real name was Ned Cobb. What emerged from Cobb’s mouth was dense and tangled social history, a narrative that essentially takes us from slavery to Selma from the point of view of an unprosperous but eloquent and unbroken black man.

    Reading it, you will learn more about wheat, guano, farm implements, bugs, cattle killing and mule handling than you would think possible. This is also a dense catalog of the ways that whites tricked and mistreated blacks in the first half of the 20th century. “Years ago I heard that Abraham Lincoln freed the colored people,” Cobb says, “but it didn’t amount to a hill of beans.” About his white neighbors, he declares, “Any way they could deprive a Negro was a celebration to ’em.” This book is not always easy reading, but it is the real deal, an essential American document. — Dwight Garner


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    12


    Lives Other Than My Own
    Emmanuel Carrère. Translated from the French by Linda Coverdale.
    Metropolitan Books/Henry Holt & Company, 2011


    You begin this memoir thinking it will be about one thing, and it turns into something else altogether — a book at once more ordinary and more extraordinary than any first impressions might allow.

    Emmanuel Carrère starts with the 2004 tsunami in Sri Lanka — he was there, vacationing with his girlfriend. But that’s just the first 50 pages. Then he turns to the story of his girlfriend’s sister, a small-town judge who’s dying of cancer, and her friendship with another judge, who also has cancer. Carrère’s girlfriend chides him for thinking that such unpromising material offers him some sort of golden storytelling opportunity: “They don’t even sleep together — and at the end, she dies,” she says to him. “Have I got that straight? That’s your story?”

    She does have it straight, but there’s so much more to it. Carrère weaves in his own experiences, coming up against his own limitations, his own prejudices, his own understanding of what defines a meaningful life. His sentences are clean, never showy; he writes about himself through others in a way that feels both necessarily generous and candidly — which is to say appropriately — narcissistic.

    Whenever I try to describe this memoir — and I do that often, since it’s a book I don’t just recommend but implore people to read — I feel like I’m trying to parse a magic trick. — Jennifer Szalai


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    13



    A Tale of Love and Darkness
    Amos Oz. Translated from the Hebrew by Nicholas de Lange.
    Harcourt, 2004


    This memoir was born from a long silence, written 50 years after Amos Oz’s mother killed herself with sleeping pills, when he was 12, three months before his bar mitzvah. The resulting book is both brutal and generous, filled with meandering reflections on a life’s journey in politics and literature.

    The only child of European Jews who settled in the Promised Land, Oz grew up alongside the new state of Israel, initially enamored of a fierce nationalism before becoming furiously (and in one memorable scene, rather hilariously) disillusioned. As a lonely boy, Oz felt unseen by his awkward father and confounded by his brilliant and deeply unhappy mother. She taught him that people were a constant source of betrayal and disappointment. Books, though, would never let him down. Hearing about what happened to those Jews who stayed in Europe, the young Oz wanted to become a book, because no matter how many books were destroyed there was a decent chance that one copy could survive.

    Oz says he essentially killed his father by moving to a kibbutz at 15 and changing his name. But his father lives on in this memoir, along with Oz’s mother — not just in his recollections of her, but in the very existence of this book. She was the one who captivated him with stories that “amazed you, sent shivers up your spine, then disappeared back into the darkness before you had time to see what was in front of your eyes.” — Jennifer Szalai


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    14


    This Boy’s Life
    Tobias Wolff
    The Atlantic Monthly Press, 1989


    “Our car boiled over again just after my mother and I crossed the Continental Divide.” So begins Tobias Wolff’s powerful and impeccably written memoir of his childhood in the 1950s, a classic of the genre that has lost none of its power.

    Divorced mother and son had hit the road together, fleeing a bad man, trying to change their luck and maybe get rich as uranium prospectors. The author’s wealthy and estranged father was absent. Soon his mother linked up with a man named Dwight (never trust a man named Dwight) who beat young Wolff, stole his paper route money and forced him to shuck horse chestnuts after school for hours, until his hands were “crazed with cuts and scratches” from their sharply spined husks. Wolff became wild in high school, a delinquent and a petty thief, before escaping to a prep school in Pennsylvania. His prose lights up the experience of growing up in America during this era. He describes going to confession and trying to articulate an individual sin this way: “It was like fishing a swamp, where you feel the tug of something that at first seems promising and then resistant and finally hopeless as you realize that you’ve snagged the bottom, that you have the whole planet on the other end of your line.” — Dwight Garner


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    15


    A Life’s Work
    Rachel Cusk
    Picador, 2002


    Rachel Cusk writes about new motherhood with an honesty and clarity that makes this memoir feel almost illicit. Sleepless nights, yes; colic, yes; but also a raw, frantic love for her firstborn daughter that she depicts and dissects with both rigor and amazement.

    As many readers as there are who love “A Life’s Work” as much as I do, I know others who have been put off by its steely register, finding it too denuded, shorn of warmth and giddiness — those very things that help make motherhood such an enormous experience, and not just a grueling one. But whenever I read Cusk’s book, I am irrevocably pulled along in its thrall, constantly startled by her observations — milk running “in untasted rivulets” down her baby’s “affronted cheek”; pregnancy literature that “bristles with threats and the promise of reprisal” — and her willingness to see her experience cold.

    Or, at least, to try to, because what becomes clear is that it’s impossible for Cusk to hold on to her old self. The childless writer who could compartmentalize with ease and take boundaries for granted has to learn an entirely new way of being. Embedded in Cusk’s chiseled sentences are her attempts to engage with a roiling vulnerability. None of the chipper, treacly stuff here; motherhood deserves more respect than that. — Jennifer Szalai


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    16


    Boyhood
    J.M. Coetzee
    Viking, 1997


    The Nobel Prize-winning J.M. Coetzee is one of those novelists who rarely give interviews, and when he does, he’s like the Robert Mueller of the literary world — reticent, discreet and quietly insistent that his books should speak for themselves.

    Coetzee, in other words, is taciturn in the extreme. Yet he has also written three revealing volumes about his life — “Boyhood,” “Youth” and “Summertime.” The first, “Boyhood,” is most explicitly and conventionally a memoir, covering his years growing up in a provincial village outside of Cape Town. The child of Afrikaner parents who had pretensions to English gentility, he was buttoned-up and sensitive, desperate to fit into the “normal” world around him but also confounded and repulsed by it. He noticed how his indolent relatives clung to their privileged position in South Africa’s brutal racial hierarchy through cruelty and a raw assertion of power. Out in the world, he lived in constant fear of violence and humiliation; at home he was cosseted by his mother and presided like a king.

    The memoir is told in the third-person present tense, which lends it a peculiar immediacy. Coetzee is free to observe the boy he once was without the interpretive intrusions that come with age; he can remain true to what he felt then, rather than what he knows now. His recollections are stark and painfully intimate: “He feels like a crab pulled out of its shell, pink and wounded and obscene.” — Jennifer Szalai


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    17



    Conundrum
    Jan Morris
    Harcourt Brace Jovanovich, 1974


    “The book is already a period piece,” the legendary travel writer Jan Morris opens her memoir. “It was written in the 1970s, and is decidedly of the 1970s.” It might be of its time but it is also ardent, musical, poetic and full of warm humor — a chronicle of ecstasies. Best remembered as one of the first accounts of gender transition, “Conundrum” is a study of home in all its forms — of finding home in one’s body, of Morris’s native Wales, of all the cities she possesses by dint of loving them so fiercely.

    We are carried from her childhood, in the lap of a family militantly opposed to conformity, to her long career as a reporter in England and Egypt. She went everywhere, met everyone: Che Guevara (“sharp as a cat in Cuba”), Guy Burgess (“swollen with drink and self-reproach in Moscow”). It’s an enviably full life, with a long marriage, four children and Morris’s determinedly sunny disposition and ability to regard every second of her life, however difficult — especially if difficult — as a species of grand adventure.

    She chafes at the notion of “identity” (“a trendy word I have long distrusted, masking as it often does befuddled ideas and lazy thinking”). It is thrilling to watch her arrive at an understanding of a sense of self and language that is her own, bespoke. “To me gender is not physical at all, but is altogether insubstantial,” she writes. “It was a melody that I heard within myself.” — Parul Sehgal


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    18



    I did not query my condition, or seek reasons for it. I knew very well that it was an irrational conviction — I was in no way psychotic, and perhaps not much more neurotic than most of us; but there it was, I knew it to be true, and if it was impossible then the definition of possibility was inadequate.

    —Jan Morris, “Conundrum”

    Wave
    Sonali Deraniyagala
    Alfred A. Knopf, 2013


    Sonali Deraniyagala was searching the internet for ways to kill herself when one click led to another and she was staring at a news article featuring pictures of her two young sons. The boys had died not long before — victims of the 2004 tsunami in Sri Lanka, which also killed Deraniyagala’s husband and her parents. She herself survived by clinging to a branch.

    “Wave” is a meticulous account of derangement — of being so undone by grief that life becomes not just impossible but terrifying. She recalls stabbing herself with a butter knife. She couldn’t look at a flower or a blade of grass without feeling a sickening sense of panic. Reading this book is like staring into the abyss, only instead of staring back it might just swallow you whole.

    This, believe it or not, is why you should read it — for Deraniyagala’s unflinching account of the horror that took away her family, and for her willingness to lay bare how it made her not only more vulnerable but also, at times, more cruel. Her return to life was gradual, tentative and difficult; she learned the only way out of her unbearable anguish was to remember what had happened and to keep it close. — Jennifer Szalai


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    19


    Always Unreliable: Unreliable Memoirs, Falling Towards England and May Week Was in June
    Clive James
    Picador, 2004


    The Australian-born critic, poet, memoirist, novelist, travel writer and translator Clive James isn’t as well known in America as he is in England, where he’s lived most of his adult life. Over there, cabdrivers know who James is: the ebullient man who hosted many comic and erudite television programs over the years. We have no one quite like him over here: Think Johnny Carson combined with Edmund Wilson.

    James is the author of five memoirs, to which many readers have a cultlike devotion. The first three — “Unreliable Memoirs,” “Falling Towards England” and “May Week Was in June” — have been collected into one volume, “Always Unreliable,” and they are especially incisive and comic. In a preface to the first book, James dealt a truth few memoirists will admit: “Most first novels are disguised autobiographies. This autobiography is a disguised novel.” He’s an admitted exaggerator, but nonetheless he’s led a big life.

    He was born in 1939 and grew up with an absent father, a Japanese prisoner of war. Released, his father died in a plane crash on his way home when James was 5. The author fully relives his adolescent agonies (“you can die of envy for cratered faces weeping with yellow pus”) and his rowdy troublemaking years. Later volumes take him to London and then to Cambridge University, where he edits Granta, the literary magazine, dabbles in theater (“It was my first, cruel exposure to the awkward fact that the arts attract the insane”) and gets married. He is never less than good company. — Dwight Garner


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    20



    Travels With Lizbeth
    Lars Eighner
    St. Martin’s Press, 1993


    Lars Eighner’s memoir contains the finest first-person writing we have about the experience of being homeless in America. Yet it’s not a dirge or a Bukowski-like scratching of the groin but an offbeat and plaintive hymn to life. It’s the sort of book that releases the emergency brake on your soul. Eighner spent three years on the streets (mostly in Austin, Tex.) and on the road in the late 1980s and early 1990s, after suffering from migraines and losing a series of jobs. The book he wrote is a literate and exceedingly humane document.

    On the streets, he clung to a kind of dignity. He refused to beg or steal. He didn’t care for drugs; he barely drank. “Being suddenly intoxicated in a public place in the early afternoon,” he writes, “is not my idea of a good time.” He foraged for books and magazines as much as food, but an especially fine portion of this book is his writing about dumpster-diving. There’s the jarring impression that every grain of rice is a maggot. About botulism, he writes: “Often the first symptom is death.” There is something strangely Emersonian, capable and self-reliant, in his scavenging. “I live from the refuse of others,” he declares. “I think it a sound and honorable niche.” — Dwight Garner


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    21



    Day after day I could aspire, within reason, to nothing more than survival. Although the planets wandered among the stars and the moon waxed and waned, the identical naked barrenness of existence was exposed to me, day in and day out.

    —Lars Eighner, “Travels With Lizbeth”

    Hold Still
    Sally Mann
    Little, Brown & Company, 2015


    The photographer Sally Mann’s memoir is weird, intense and uncommonly beautiful. She has real literary gifts, and she’s led a big Southern-bohemian life, rich with incident. Or maybe it only seems rich with incident because of an old maxim that still holds: Stories happen only to people who can tell them.

    Like Mary Karr, Mann as a child was a scrappy, troublemaking tomboy, one who grew into a scrappy, troublemaking, impossible-to-ignore young woman and artist. She was raised in Virginia by sophisticated, lettered parents. When she grew too wild, they sent her away to a prep school in Vermont where, she writes, “I smoked, I drank, I skipped classes, I snuck out, I took drugs, I stole quarts of ice cream for my dorm by breaking into the kitchen storerooms, I made out with my boyfriends in the library basement, I hitchhiked into town and down I-91, and when caught, I weaseled out of all of it.”

    This memoir recounts some of the Southern gothic elements of her parents’ lives. This book is heavily illustrated, and traces her growth as an artist. It recounts friendships with Southern artists and writers such as Cy Twombly and Reynolds Price. Her anecdotes have snap. About his advanced old age, in a line that is hard to forget, Twombly tells the author that he is “closing down the bodega for real.” But this story is entirely her own. — Dwight Garner


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    22


    Country Girl
    Edna O’Brien
    Little, Brown and Company, 2013


    The enormously gifted Irish writer Edna O’Brien was near the red-hot center of the Swinging ’60s in London. She dropped acid with her psychiatrist, R.D. Laing. Among those who came to her parties were Marianne Faithfull, Sean Connery, Princess Margaret and Jane Fonda. Richard Burton and Marlon Brando tried to get her into bed. Robert Mitchum succeeded after wooing her with this pickup line: “I bet you wish I was Robert Taylor, and I bet you never tasted white peaches.”

    O’Brien was born in a village in County Clare, in the west of Ireland, in 1930. This earthy and evocative book also traces her youth and her development as a writer. Her small family was religious. Her father was a farmer who drank and gambled; her mother was a former maid. She has described her village, Tuamgraney, as “enclosed, fervid and bigoted.” O’Brien didn’t attend college. She moved to Dublin, where she worked in a drugstore while studying at the Pharmaceutical College at night. She began to read literature, and she wondered: “Why could life not be lived at that same pitch? Why was it only in books that I could find the utter outlet for my emotions?” This memoir has perfect pitch.— Dwight Garner


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    23



    Persepolis
    Marjane Satrapi. Translated from the French by Mattias Ripa and Blake Ferris.
    Pantheon, 2003


    At the age of 6, Marjane Satrapi privately declared herself the last prophet of Islam. At 14, she left Iran for a boarding school in Austria, sent away by parents terrified of their outspoken daughter’s penchant for challenging her teachers (and hypocrisy wherever she sniffed it out). At 31, she published “Persepolis,” in French (it was later translated into English by Mattias Ripa and Blake Ferris), a stunning graphic memoir hailed as a wholly original achievement in the form.

    There’s still a startling freshness to the book. It won’t age. In inky shadows and simple, expressive lines — reminiscent of Ludwig Bemelmans’s “Madeline” — Satrapi evokes herself and her schoolmates coming of age in a world of protests and disappearances (and scoring punk rock cassettes on the black market).

    The revolution, the rise of fundamentalism, a brutal family history of torture, imprisonment and exile are conveyed from a child’s perspective and achieve a stark, shocking impact. — Parul Sehgal


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    24


    Negroland
    Margo Jefferson
    Pantheon, 2015


    The motto was simple in Margo Jefferson’s childhood home: “Achievement. Invulnerability. Comportment.” Her family was part of Chicago’s black elite. Her father was the head pediatrician at Provident, America’s oldest black hospital; her mother was a socialite. They saw themselves as a “Third Race, poised between the masses of Negroes and all classes of Caucasians.” Life was navigated according to strict standards of behavior and femininity. Jefferson writes of the punishing psychic burden of growing up feeling that she was a representative for her race and, later, of nagging, terrifying suicidal impulses.

    Jefferson won a Pulitzer Prize in 1995 for her book reviews in The New York Times. “Negroland” is an extended form of criticism that dances between a history of social class to a close reading of her mother’s expressions; the information calibrated in a brow arched “three to four millimeters.”

    The prose is blunt and evasive, sensuous and ascetic, doubting and resolute — and above all beautifully skeptical of the genre, of the memoir’s conventions, clichés and limits. “How do you adapt your singular, willful self to so much history and myth? So much glory, banality, honor and betrayal?” she asks. This shape-shifting, form-shattering book carves one path forward. — Parul Sehgal


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble


    25


    25 More Great Memoirs

    Presented in Alphabetical Order by Author



    Clothes, Clothes, Clothes. Music, Music, Music. Boys, Boys, Boys.
    Viv Albertine
    Thomas Dunne Books/St. Martin’s Press, 2014

    Viv Albertine participated in the birth of punk in the mid-1970s. She was in a band with Sid Vicious before he joined the Sex Pistols. She dated Mick Jones while he was putting together his new band, the Clash. She could barely play guitar, yet she became the lead guitarist for the Slits. Her memoir is wiry and fearless. It contains story after story about men who told her she couldn’t do things that she did anyway. Her life up to the breakup of the Slits occupies only half of the book. There’s a lot of pain in the second section: loneliness, doubt, a bad marriage, cancer, depression. Throughout, this account has an honest, lo-fi grace.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Experience
    Martin Amis
    Talk Miramax Books/Hyperion, 2000

    In this memoir, the acclaimed author of “London Fields,” “Money” and other novels decided, he writes, “to speak, for once, without artifice.” The entertaining, loosely structured result is movingly earnest and wickedly funny. It includes a portrait, both cleareyed and affectionate, of the author’s father, the comic novelist and poet Kingsley Amis. In addition, “Experience” offers more vivid and harrowing writing about dental problems than you might have thought one person capable of producing.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Slow Days, Fast Company
    Eve Babitz
    Alfred A. Knopf, 1977

    The Los Angeles-born glamour girl, bohemian, artist, muse, sensualist, wit and pioneering foodie Eve Babitz writes prose that reads like Nora Ephron by way of Joan Didion, albeit with more lust and drugs and tequila. “Slow Days, Fast Company” and “Eve’s Hollywood,” the book that preceded it, are officially billed as fiction, but they are mostly undisguised dispatches from her own experiences in 1970s California. Reading her is like being out on the warm open road at sundown, with what she called “4/60 air-conditioning” — that is, going 60 miles per hour with all four windows down. You can feel the wind in your hair.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Growing Up
    Russell Baker
    Congdon & Weed, 1982

    Russell Baker’s warm and disarmingly funny account of his life growing up in Depression-era America has garnered comparisons to the work of Mark Twain. The book quickly became a beloved best seller when it was published, and went on to win the Pulitzer Prize for biography. Baker was born into poverty in Virginia in 1925. He was 5 years old when his father, then 33, fell into a diabetic coma and died. The author’s strong, affectionate mother is a major presence in the book. Baker, a longtime humorist and columnist for The New York Times, died in January at 93.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Kafka Was the Rage
    Anatole Broyard
    Carol Southern Books/Crown Publishers, 1993

    Anatole Broyard, a longtime book critic and essayist for The New York Times, died in 1990 of prostate cancer. What he had finished of this memoir before his death mostly concerned his time living in the West Village after World War II. “A war is like an illness,” he writes, “and when it’s over you think you’ve never felt so well.” He writes about the vogue for psychoanalysis, his experience opening a used-book store and, primarily, his formative relationship with the artist Sheri Martinelli (her pseudonym in the book is Sheri Donatti). The book was truncated, but the writing in it is brilliant and often epigrammatic: “I just want love to live up to its publicity.”


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Between the World and Me
    Ta-Nehisi Coates
    Spiegel & Grau, 2015

    Ta-Nehisi Coates’s book, in the form of a letter to his son, is a scalding examination of his own experience as a black man in America, and of how much of American history has been systemically built on exploiting and committing violence against black bodies. Inspired by a section of James Baldwin’s “The Fire Next Time” that was addressed to the author’s nephew, Coates’s book is a powerful testimony that will continue to have a profound impact on discussions about race in America.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    The Year of Magical Thinking
    Joan Didion
    Alfred A. Knopf, 2005

    Joan Didion, so long an exemplar of cool, of brilliant aloofness, showed us her unraveling in this memoir about the sudden death of her husband of 40 years, the writer John Gregory Dunne, and the frightening illness of her daughter, Quintana. It’s a troubled, meditative book, in which Didion writes of what it feels like to have “cut loose any fixed idea I had ever had about death, about illness, about probability and luck, about good fortune and bad.”


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Barbarian Days
    William Finnegan
    Penguin Press, 2015

    This account of a lifelong surfing obsession won the Pulitzer Prize in biography. William Finnegan, a longtime staff writer for The New Yorker, recalls his childhood in California and Hawaii, his many surfing buddies through the years and his taste for a kind of danger that approaches the sublime. In his 20s, he traveled through Asia and Africa and the South Pacific in search of waves, living in tents and cars and cheap apartments. One takes away from “Barbarian Days” a sense of a big, wind-chapped, well-lived life.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Personal History
    Katharine Graham
    Alfred A. Knopf, 1997

    Katharine Graham’s brilliant but remote father, Eugene Meyer, capped his successful career as a financier and public servant by buying the struggling Washington Post in 1933 and nursing it to health. Graham took command of the paper in 1963, and steered it through the Watergate scandal and the end of Richard Nixon’s presidency, among other dramas. Her autobiography covers her life from childhood to her command of a towering journalistic institution in a deeply male-dominated industry. Her tone throughout is frank, self-critical, modest and justifiably proud.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Thinking in Pictures
    Temple Grandin
    Doubleday, 1995

    Memoirs are valued, in part, for their ability to open windows onto experiences other than our own, and few do that as dramatically as Temple Grandin’s “Thinking in Pictures.” Grandin, a professor of animal science who is autistic, describes the “library” of visual images in her memory, which she is constantly updating. (“It’s like getting a new version of software for the computer.”) As Oliver Sacks wrote in an introduction to the book, “Grandin’s voice came from a place which had never had a voice, never been granted real existence, before.”


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Autobiography of a Face
    Lucy Grealy
    Houghton Mifflin, 1994

    When she was 9 years old, Lucy Grealy was stricken with a rare, virulent form of bone cancer called Ewing’s sarcoma. She had radical surgery to remove half of her jaw, and years of radiation and chemotherapy, and recovered. She then endured a sense of disfigurement and isolation from other children. She became an accomplished poet and essayist before dying at 39 in 2002. Although entitled to self-pity, Grealy was not given to it. This memoir is a moving meditation on ugliness and beauty. Grealy’s life is the subject of another powerful memoir, Ann Patchett’s “Truth & Beauty,” which recounts the friendship between the two writers.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Dancing With Cuba
    Alma Guillermoprieto. Translated from the Spanish by Esther Allen.
    Pantheon, 2004

    Alma Guillermoprieto was a 20-year-old dance student in 1969, when Merce Cunningham offered to recommend her for a teaching job at the National Schools of the Arts in Havana. This memoir is her account of the six months she spent there, a frustrating and fascinating time that opened her eyes to the world beyond dance. Eventually, political turmoil, piled on top of loneliness, youthful angst and assorted romantic troubles, led the author to the edge of a nervous breakdown. This remembrance is a pleasure to read, full of humanity, sly humor, curiosity and knowledge.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Minor Characters
    Joyce Johnson
    Houghton Mifflin, 1983

    Joyce Johnson was 21 and not long out of Barnard College when, in the winter of 1957, Allen Ginsberg set her up on a blind date with Jack Kerouac, who was 34 and still largely unknown. Thus began an off-and-on relationship that lasted nearly two years, during which time “On the Road” was published, leading to life-altering fame — not only for Kerouac but many of his closest friends. Johnson’s book about this time is a riveting portrait of an era, and a glowing introduction to the Beats. It’s a book about a so-called minor character who, in the process of writing her life, became a major one.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    The Memory Chalet
    Tony Judt
    Penguin Press, 2010

    The historian Tony Judt, who was known for his incisive analysis of current events and his synthesizing of European history in books like “Postwar,” wrote this book of autobiographical fragments after he was stricken with amyotrophic lateral sclerosis and had become “effectively quadriplegic.” He would think back over his life in the middle of the night, shape those memories into stories and dictate them to an assistant the next day. “The Memory Chalet,” the resulting unlikely artifact, ranges over Judt’s boyhood in England; the lives of his lower-middle-class Jewish parents; life as a student and fellow at King’s College, Cambridge, in the 1960s and early ’70s; and his life in New York City, where he eventually settled and taught.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Heavy
    Kiese Laymon
    Scribner, 2018

    The most recently published entry on this list of 50 books, Kiese Laymon’s “Heavy” details the author’s childhood in Mississippi in the 1980s and his relationship with his alternately loving and abusive mother, who raised him on her own. It’s full of sharp, heart-rending thoughts about growing up black in the United States, and his fraught relationship with his body — Laymon’s weight has severely fluctuated over the years, a subject he plumbs with great sensitivity. This is a gorgeous, gutting book that’s fueled by candor yet freighted with ambivalence. It’s full of devotion and betrayal, euphoria and anguish.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Priestdaddy
    Patricia Lockwood
    Riverhead Books, 2017

    Patricia Lockwood, an acclaimed poet, weaves in this memoir the story of her family — including her Roman Catholic priest father, who received a special dispensation from the Vatican — with the crisis that led her and her husband to live temporarily under her parents’ rectory roof. The book, consistently alive with feeling, is written with elastic style. And in Lockwood’s father, Greg, it has one of the great characters in nonfiction: He listens to Rush Limbaugh while watching Bill O’Reilly, consumes Arby’s Beef ’n Cheddar sandwiches the way other humans consume cashews and strides around in his underwear. Hilarious descriptions — of, to take one example, Greg’s guitar playing — alternate with profound examinations of family, art and faith.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    H Is for Hawk
    Helen Macdonald
    Grove Press, 2015

    When we meet Helen Macdonald in this beautiful and nearly feral book, she’s in her 30s, with “no partner, no children, no home.” When her father dies suddenly on a London street, it steals the floor from beneath her. Obsessed with birds of prey since she was a girl, Macdonald was already an experienced falconer. In her grief, seeking escape into something, she began to train one of nature’s most vicious predators, a goshawk. She unplugged her telephone. She told her friends to leave her alone. Nearly every paragraph she writes about the experience is strange in the best way, and injected with unexpected meaning.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    The Color of Water
    James McBride
    Riverhead Books, 1996

    This complex and moving story, which enjoyed a long run on best-seller lists, is about James McBride’s relationship with his mother, Ruth, the daughter of a failed itinerant Orthodox Jewish rabbi. She fervently adopted Christianity and founded a black Baptist church in the Red Hook section of Brooklyn with McBride’s father. The book is suffused with issues of race, religion and identity, and simultaneously transcends those issues to be a story of family love and the sheer force of a mother’s will.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Angela’s Ashes
    Frank McCourt
    Scribner, 1996

    “When I look back on my childhood I wonder how I survived at all,” Frank McCourt writes near the beginning of his Pulitzer Prize-winning memoir. His parents had immigrated to New York, where McCourt was born, but soon moved back to Ireland, where they hoped relatives could help them with their four children. Having returned, they experienced crushing poverty. The book did perhaps more than any other to cement the 1990s boom in memoir writing — and reading. It features a Dickensian gallery of schoolmasters, shopkeepers and priests, in addition to McCourt’s unforgettable family.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Cockroaches
    Scholastique Mukasonga. Translated from the French by Jordan Stump.
    Archipelago Books, 2016

    Thirty-seven of Scholastique Mukasonga’s family members were massacred in the Rwandan genocide in the spring of 1994, when the Hutu majority turned on their Tutsi neighbors, killing more than 800,000 people in 100 days. “Cockroaches” is Mukasonga’s devastating account of her childhood and what she was able to learn about the slaughter of her family. (“Cockroach” was the Hutu epithet of choice for the Tutsis.) It is a compendium of unspeakable crimes and horrifically inventive sadism, delivered in an even, unwavering tone.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Life
    Keith Richards
    Little, Brown & Company, 2010

    In “Life,” the Rolling Stones guitarist writes with uncommon candor and immediacy — with the help of the veteran journalist James Fox — about drugs and his run-ins with the police; about the difficulties of getting and staying clean; and about the era when rock ’n’ roll came of age. He spares none of his thoughts, good and bad, about Mick Jagger. He also describes the spongelike love of music that he inherited from his grandfather, and his own sense of musical history — his reverence for the blues and R&B masters he has studied his entire life.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    A Life in the Twentieth Century
    Arthur Schlesinger Jr.
    Houghton Mifflin Company, 2000

    Arthur Schlesinger Jr., a prizewinning historian who served in John F. Kennedy’s White House, here writes about the first 33 years of his life, from his birth in 1917 — the year the United States entered World War I — to 1950 and the beginnings of the Cold War. The son of an acclaimed historian, Schlesinger was born into great privilege. He went on a yearlong trip around the world between graduating from prep school and attending Harvard. This book has incisive things to say about the large themes of world history, including isolationism and interventionism, and about many other subjects besides, including the films of the 1930s.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    My Lives
    Edmund White
    Ecco/HarperCollins Publishers, 2006

    “My Lives” is broken into chapters whose headings follow a clever formula: “My Shrinks,” “My Mother,” “My Father,” “My Hustlers” ... But these seemingly narrow-focus, time-hopping slices add up to a robust autobiography. Edmund White’s portraits of his parents and their lives before him are novelistic; his writing about his own sexual experiences is exceedingly candid. Reviewing the book for The Guardian, the novelist Alan Hollinghurst said that “no other writer of White’s eminence has described his sexual life with such purposeful clarity.”


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Why Be Happy When You Could Be Normal?
    Jeanette Winterson
    Grove Press, 2012

    This memoir’s title is the question Jeanette Winterson’s adoptive mother asked after discovering her daughter was a lesbian. Winterson’s mother loomed over her life, as she looms over this book. In a quiet way she is one of the great horror mothers of English-language literature. When she was angry with her daughter, she would say, “The Devil led us to the wrong crib.” This memoir’s narrative includes Winterson’s search for her birth mother and the author’s self-invention, her intellectual development. The device of the trapped young person saved by books is a hoary one, but Winterson makes it seem new, and sulfurous.


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble



    Close to the Knives
    David Wojnarowicz
    Vintage, 1991

    David Wojnarowicz, who died at 37 in 1992, was a vital part of the East Village art scene of the 1980s that also produced Keith Haring, Jenny Holzer, Jean-Michel Basquiat and others. He was a painter, photographer, performance artist, AIDS activist and more — including writer. This work of hard-living autobiography is written in a flood of run-on sentences, and in a tone of almost hallucinatory incandescence. A typical sentence begins: “I remember when I was 8 years old I would crawl out the window of my apartment seven stories above the ground and hold on to the ledge with 10 scrawny fingers and lower myself out above the sea of cars burning up Eighth Avenue ...”


    Buy this bookLocal BooksellersAmazonBarnes & Noble
    ×

    Your Picks

    Share your picks on social media or email them to yourself as a reading list.
    Email Copy to Clipboard ✓0


    Designed and produced by Kevin Zweerink, Erica Ackerberg, and John Williams

    More on NYTimes.com

    Democratic Debate Live Updates: Candidates Make Forceful Cases for Progressive Policies JUN. 27, 2019


    Democrats Diverge on Economy and Immigration in First Debate JUN. 27, 2019


    Fact-Checking Night 1 of the 2020 Democratic Debates JUN. 27, 2019


    Photo of Migrants Shocks, but Congress Stalls on Border Aid JUN. 27, 2019

    Site Information Navigation
    © 2019 The New York Times Company
    Home
    Search
    Accessibility concerns? Email us at accessibility@nytimes.com. We would love to hear from you.
    Contact Us
    Work With Us
    Advertise
    Your Ad Choices
    Privacy
    Terms of Service
    Terms of Sale
    Site Information Navigation
    Site Map
    Help
    Site Feedback
    Subscriptions

    1
    ARTICLE REMAINING
    Subscribe to The New York Times.
    SEE MY OPTIONS
    Subscriber login

    何懷碩 未之聞齋 四本書;訪談: 依然如士;《大師的心靈》....... 印萬里《不知如何凋謝的花(Bahn Mai Roo Roy)》

    $
    0
    0






    【漢清講堂】 心得分享與討論會 日期:2017年6月17日(周六),10:00~ 17:00 地址:台北市新生南路三段88號2樓 (Salute to Mr. Ho Hwai-shouh) 何懷碩 一九四一年生於廣東潮安 學歷.:…
    YOUTUBE.COM

    感謝何懷碩老師贈書。 未之聞齋 四本書:                                2019.6.27














    2~3個月前,準備何懷碩來訪談,請梁永安幫忙从立緒出版社買何懷碩文集,可惜
    大師的心靈】已經絕版,它的簡體字版,原由天津的 百花文藝出版社,也換到廣東的出版社。
    今天,明目書社通知預約的書已到:

    《大師的心靈》一書由一流的名家來細說他孺慕的前輩,誠然高明,而所附的插圖也選得很豐富,可以大開讀者的視野。例如傅抱石的那幅“湘夫人”,印證的詩境是“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下”。那帝子綽約的豐姿,那漫天降落的楓葉,襯著洞庭層層迢遞的風濤,那種神秘的清淡高雅,雖然沒有波提且利的“維納斯之誕生”那么富麗、性感,但其微妙的魅力卻不遜色。連屈原見了,怕也會驚艷不已吧。好在楓葉沒用艷紅著色,否則就墮入商業氣息的陋俗了。





    澄社

    維基百科,自由的百科全書
    澄社,成立於1989年4月17日台灣自由主義學者論政社團,官方英文名稱為「Taipei Society」。成立之初,希望在中國國民黨民主進步黨兩黨競爭的態勢間,發出「第三種聲音」。在組織章程中訂立「論政而不參政」的標準。

    成立背景

    澄社成立之前,1960年代末期,許多標諸自由主義學者留學返回台灣,參與《思與言》、《大學雜誌》等刊物編務、撰文。1970年代後,又相繼於《聯合報》、《中國時報》、《自立早報》撰文評論時政,於1980年代達於高峰,面對台灣解嚴的政治局勢,希冀藉由輿論推動政治改革,因而逐漸聚集。於是由胡佛楊國樞文崇一李鴻禧韋政通何懷碩張忠棟等七人為創社發起人,邀集李永熾林正弘徐正光張清溪張存武張曉春張春興陳師孟黃光國黃武雄黃榮村葉啟政蔡墩銘蕭新煌瞿海源共十六位學者參與,正式創社,推選楊國樞為第一任社長。
    澄社成立後,楊國樞於1989年6月22日《中國時報》發表創社聲明〈我們為什麼要組織澄社〉[1],聲明中對當時國民黨主政下的政治、社會局勢提出批判,要求廢止《動員戡亂時期臨時條款》、實踐《中華民國憲法》、回歸憲政;而對特權壟斷、資源獨占、族群衝突問題也有所訴求。創社成員討論聲明內容時,已經隱約浮現臺灣統獨議題

    發展過程

    國民黨主政期間,澄社與民進黨等在野勢力合作,批判國民黨,共同推展不少政治改革,發起相關議題,許多成員與民進黨來往密切。隨著台灣政治局勢變遷,部分成員投入參政,出任黨政職務退出。而族群、統獨議題對立升高,於澄社中亦有爭論,許多成員因而離去。如建國黨中部份成員即原屬澄社社員。

    ******
    真是奇人奇書!第一次在網路書站前含淚讀序言等。
    浮生六記的"芸",化作泰國女子「雲」(Air).......。
     印萬里《不知如何凋謝的花(Bahn Mai Roo Roy)》台北:允晨,2016
    http://www.books.com.tw/products/0010735739



      這個發生於萬里兄與泰國女子「雲」(Air)之間的愛情,在這本書信體的書中,每一頁都是真實的情節在心靈上的迴響。——何懷碩

      書名來自一種淡紫色的泰國花……
      這是一本愛情和生命的故事。因為人物是真實的,它的震撼力和感染力也是自然而強大的。——張信剛

      這是一個歷時七年,極盡淒苦、辛酸、纏綿、激情和甜蜜,終於好夢成真的異國愛情之實錄。一個終身順利、事業有成的教授,在客座回國期間去泰國渡假半月,萌生了不能忘懷的一段戀情。其歷程從沉痛、絕望昇華為喜悅、歡騰而又降溫至憂愁、無奈。在他與青年摯友卡羅的來往書信中,作者以旖旎的文字吐露現代人和異域生活的孤獨和空虛,對於人生之真實辛福的憧憬和追求。這些信件之外,並有最初一年戀愛的情書,細述相逢相識之經過,表露愛情的苦痛、疑惑、憂傷、激蕩、狂熱和欣喜。文中兼談及旅行、民俗、神話、藝術、人文、感性與思維方式、宗教信仰和異國風光。這些函件固是牽腸蕩魂的激情傾訴,但在更深層意義上是三十多年異鄉生活的反思和懺悔,是一個知識人在劇變時代中感受到異化和疏離的表述。

    名人推薦

      我的老友印萬里二○○四年從喬治亞理工大學退休之後,因為一個奇緣,才開始了他一生最重要、最精彩的歷程……。這本書是生命的歌頌,是最幸福的人生在愛情中辛勤釀出的蜜汁……這個發生於萬里兄與泰國女子「雲」(Air)之間的愛情,在這本書信體的書中,每一頁都是真實的情節在心靈上的迴響。——何懷碩

      萬里以他堅強的意志力,用一隻微弱 抖的手寫完這本書,他以與雲和與卡羅的書信為經,對生命與藝術的信念和感悟為緯, 編織成了這本《不知如何凋謝的花(Bahn Mai Roo Roy)》;書名來自一種淡紫色的泰國花……這是一本愛情和生命的故事。因為人物是真實的,它的震撼力和感染力也是自然而強大的。——張信剛



    作者簡介

    印萬里

      一九四一年生於浙江奉化。戰亂流徙中上過五所小學;入建國中學及台大土木系。留美獲航空及力學碩士、布朗大學應用數學博士。在約翰霍普金斯大學及卡內基美隆大學研究兩年後,任教新加坡大學、台灣清華大學及美國喬治亞理工大學。

      除在流、固體力學及複合材料與結構等專長之主要國際期刊發表六十餘篇學術論文外,其真正興趣在於人文、哲學及當代思潮。七十年代在清華任教時曾在《中國論壇》、《書評書目》及《聯合報副刊》著文。返美後專心於理、工科學術,但仍在美國報紙、雜誌發表一般性英文文章。

      二○○四年退休後遷居泰國清邁,沉湎於中西書冊、音樂歌劇;浸潤於田園風光、鄉村民俗。蒐集民俗藝術之泥塑、木雕,石刻、陶瓷、彩畫。與愛侶雲隱居鄉間,又經常相伴或獨自旅行歐亞,尋訪古蹟、廢墟、廟宇、宮殿和藝術珍藏,緬懷歷史,思索未來。

    譯者簡介

    林婷煜
     
      寫過幾本書,現為專職譯者。


    目錄

    別了,老友印萬里兄――《不知如何凋謝的花》序一╱何懷碩
    《不知如何凋謝的花》序二╱張信剛

    1. 愛的萌芽
    2. 旅行與浪漫
    3. 愛之悸動
    4. 回說初遇
    5. 熱昏與冷靜的頭
    6. 她的初次回覆
    7. 懊喪與懺悔
    8. 愛與孤寂
    9. 泰雅村的一天
    10. 同病相憐;愛遇回贈
    11. 不安寧的思緒
    12. 二度離別
    13. 在台中的日子
    14. 心情在沉浮盪漾
    15. 宗教根源;理想和現實世界
    16. 給玲的信;愛之勝利
    17. 三度離別
    18. 親密時光的回憶
    19. 四度相逢;歡樂之極

    後記
    附錄一:印萬里在同學會晚宴致詞原文

    附錄二:靈魂與信仰

    序一

    別了,老友印萬里兄—《不知如何凋謝的花》 ⊙何懷碩


      我的老友印萬里二○○四年從喬治亞理工大學退休之後,因為一個奇緣,才開始了他一生最重要、最精彩的歷程。人生之奇妙,不可思議,但真實發生了。這或許才是最使人生變得更可貴、更魅力無窮的原因。

      宇宙間無量數的偶然,比恆河沙數還大。若發生在人身上,就要看當事人如何接應,如何創造,如何以心血灌溉,以真誠呵護,才能生根發芽,成長茁壯,以至開出美麗的花朵。這本書是生命的歌頌,是最幸福的人生在愛情中辛勤釀出的蜜汁,現在出版,與天下有緣人分享。

      這個發生於萬里兄與泰國女子「雲」(Air)之間的愛情,在這本書信體的書中,每一頁都是真實的情節在心靈上的迴響,不是虛構的小說。其內容不必旁人置喙,讀者自可欣賞。

      但是,最幸福的人生兩年前突然遭逢最不幸的絕症。一個幾萬分之一偶然的惡疾,使萬里兄為造化小兒所妒忌而罹難。

      二○一四年十二月十一日,他的建中同班何可兄來電話,告訴我萬里兄不幸罹患漸凍人的消息。去年十二月他來寒舍歡敘,豈料一年後已為惡疾所困。起初他雖還能行走,但已不能清楚說話。二○一五年四月他與泰國女友同來台北,他要帶女友到寒舍一趟,要與建中老同學聚會,要見他老哥哥,也要帶女友去認識他數十年前在台北生活過的處所⋯⋯。四月二十三日,我請他倆及同班何可兄,與將為他出書的允晨出版社發行人廖志峰兄在水源會館晚餐。二十六日晨萬里兄與雲便飛回清邁家中去養病。近日萬里兄電子信函只能打一行字,他已虛弱到不能久撐了。

      萬里兄罹病之初,我建議他寫書出版。因為這是使他投入極有意義的目標,藉以減輕他的悲痛最好的方式,也使他精神生命能在人間延續而感安慰。我建議分三部份:(一)編輯他與雲戀愛的情書及跟他的學生卡羅(Carlo)討論的書信;(二)編寫遊記(附印他所拍的攝影作品精選);(三)寫一生所思所感及罹病醫治經歷等等。這兩年來,我們透過電郵,有極多書函來往。萬里兄以過人的堅強意志,在病體急速惡化的狀況之下,在老同學與老友鼓勵、協助之下在香港出版了英文原文《Bahn Mai Roo Roy: The Blossom Which Dosen’t Know How To Fade》一書,及正要付梓的這本中文版《不知如何凋謝的花》。至此,很可惜,萬里兄已無力繼續編寫其他著作了。這是我深感遺憾,亦無可奈何的事。

      我與同年的萬里兄成為約有四十多年的老友,也起於偶然的機緣。

      萬里兄是科學家,上世紀六、七十年代由美國來新竹清華大學任教,那時我在大報副刊寫專欄,他也偶有文章發表,因此以文會友,同道而相知。見面之後,從此時有書信聯繫,友誼不斷。後來他回美國教書,一九七四年我應邀赴美國舉行個人畫展,住在紐約四、五年間,雖見面不多,但與萬里兄已成老友。八、九十年代我在台北參與創辦「國立藝術學院」(現為「台北藝術大學」)。我們兩個教書匠對這個「現代世界」越來越有共鳴。九十年代後期,我與萬里兄碰巧又都有相同的人生波折,苦悶之至。他每逢寒暑假,多離家遠遊。因為有哥哥在台北,所以每年必來,我們因為「同病相憐」,又同樣求知若渴,於人生、世界,有太多話題可討論,所以,連續十多年,每次相晤,我請他晚餐(有時由我親自下廚)之後,傾談每過半夜之後才分手。談至熱切處,形同爭辯,有時面紅耳熱,不肯罷休。但不管如何執拗,都無傷於友誼。因為凡真的讀書之人,都服膺事未易察,理未易明。那怕自己堅信其是,總須提防或然為非。所以,事理可爭議,情誼要珍惜。

      如果說人生除了正當的吃喝玩樂,除了洞房花燭夜、金榜題名時,除了成就、榮譽⋯⋯等等之外,還有什麼令人心曠神怡而意興風發者?我苦思之,大概尚有三項:第一是讀到好書,第二是到境界絕佳之地旅遊,第三便是遇到同道(不必一定是同專業那麼狹隘)好友,暢述平生,或與同懷知交,斟酒敘舊。不過,在今日之世界,連此三項也飽受威脅與干擾。首先,除了古書,好書不易有,因為今人為名利而寫作,多炎炎大言。再說,出版業萎頓,連書店也一一倒閉了。第二,今日絕佳勝地都商業化,而且遊人如織,喧囂傖俗,加上災難頻頻,旅遊之興大減矣。第三,如今生活競爭激烈,好友與同懷難得;而世道艱險,良友不易保鮮。所以古人那種肝膽相照,同氣相求的道義之交越來越成稀珍了也。

      我與萬里兄自來是東西南北,相去千萬里。因為從未同住一城,更無長期過從之誼。除了久久晤面一回,可傾談竟夕之外,便靠書函往來。可以說我們是在「語」與「文」上建立了數十年純淨的情誼,沒有一點人情的塵埃。

      印萬里浙江人,戰亂流徙來台,先後就讀建國中學、台大土木系,留美所學為航空及力學,得應用數學博士於布朗大學。在各校教書數十年,二○○三年從喬治亞理工大學退休。萬里兄雖所專為科學,一向對人文藝術極用心。其人好讀書,又博聞強記。一般人喜歡說所學數理科技,卻很有人文關懷,似乎很可驚奇。其實,在我與萬里兄看來,不但不驚奇,而且是一個有自覺者必然的事。因為理工科技只是「手段」,人文才是「目的」。一般人之所以「一般」,良有以也。萬里喜歡雲遊天下,而且通過讀書研究,做深度的旅遊。正因為他對歷史、地理、人文,對藝術、風土、文明,這個吾人所寄生的世界的一切有莫大的好奇與熱愛,他才那麼愛旅遊。有些地方,如印度、柬埔寨、歐洲,他一去再去。他所拍的照片以千萬計,所寫的筆記也不少。自古以來,中外都有這種遊客,他們基本上是人文學者,不論有沒有著述,他們與一般觀光客大不相同。我與萬里兄相同的地方是同為世界人生銳敏的觀察者,分析者,而好發議論,愛追根究底。但我自二十世紀最末一年開了一個畫展以後,突然有所悟,而效古人隱於市以逃世,戮力於讀書著述,不大遠遊。

      萬里兄遠遊的豪興,其認真、執著,令人佩服。他生病是大不幸,我只能以他已經有一般人所難有的種種幸福的經歷,應感到不虛此生而自豪去安慰他。我為他這本令人艷羨的書寫小序,卻亦感到上蒼的無情,沒有讓萬里的智慧與才情留下更多文章,使我們可以窺探他內心世界的豐盛。我為彌補這一遺憾,現在把他二○一五年四月二十二日帶病參加建中同學會的致詞(那時他已無法講話,所以寫了四頁,由老同學代他讀稿。)還有他在同年五月二十六日給我的信中,附來一篇他有所感而寫的文章,討論「哪有靈魂和信仰這兩回事」。我給他按上〈靈魂與信仰〉的文題,作為此書的「附錄」,放在此書後面。一個重病的學者對生命、靈魂、生死、信仰的感想,是很有啟發性的陳述。

      我從二十世紀之末,開始體會到親長棄養之外,一次一次的喪友之痛。第一位在一九九五年,《民生報》文化組主編,長我十歲的管執中兄;第二位在一九九九年,長我八歲的李葉霜先生;第三位在二○○三年,忘年之交九十七歲的王己千先生;第四位在二○○九年,比我少三歲的高信疆兄;第五位在二○一三年,忘年之交夏志清兄。二○一四年,與我同年的老友印萬里兄罹漸凍人絕症,至今仍在與惡疾搏鬥中。一生有幸得到人間最珍貴的相知相應的純摯友情,一個個失去,真如被砍手削足。在這種時刻,你會頓感世界的荒穢,人生的孤單淒苦。生命任由造化小兒戲弄。正如十九世紀末二十世紀初大文豪托馬斯‧哈代在《黛絲姑娘》的末尾說:當宣告死刑的黑旗升起,古希臘大悲劇家埃斯庫羅斯所說,諸神的領袖—殘暴的宙斯戲弄黛絲已盡興而收場了。

    人類每個人都與黛絲一樣,註定了被諸神所戲弄與宰制。儘管善類與惡棍,兩類大不相同,但演完了自己的戲碼之後,命運收場却大同小異。我每次讀了《黛絲姑娘》的結尾,心中多重解讀,都會淚流滿面。

      生命是如此燦爛、珍貴,却又是多麼如芻狗的空虛。

    序二

    《不知如何凋謝的花》  ⊙張信剛


      印萬里教授是我台灣大學土木工程系(1958-62)的同班同學。都是台北人,每天騎腳踏車通學;他住中和鄉,我住古亭區,因此有時一起騎車回家。雖然都是工科學生,但不時會聊些音樂、文學和哲學什麼的。

      大概由於這兩層關係,做鋼筋混凝土設計時就選擇在同一個小組。那是我們交談最多的幾個月,兩人的話題卻往往從鋼筋溜到托爾斯泰,從混凝土變成自由意志。

      大學畢業,服完預備軍官役後,印萬里去美國東部的布朗大學讀研究院,我則去了西部的斯坦福大學,但一直保持著通信(是用筆寫、裝信封、貼郵票的那種)。1966 年夏天,我和妻子曾到布朗大學去探望萬里夫婦,記得那次言談十分開心。時光荏苒,再度見面是 1992 年,在印萬里當教授的美國喬治亞理工學院。

      2015 年春天,從台大土木系同班同學的相互通信網中讀到萬里寫給大家的電郵信,知道他 2004 遷居泰國清邁,一年前得了一種罕見的神經科重症,逐漸喪失活動能力。驚訝之餘,在沒有太多心理準備的情況下,我和妻子决定盡快去探望這位相識將近一甲子的老同學。

      在機場接我們的是萬里這些年來的伴侶雲(英文名字是Air),一位在醫院工作的護士,一位有愛心和耐心的女子。他們在清邁市郊的家是一棟美麗的泰式樓房,被有蒼鬱樹木及茂盛花草的庭園圍繞著。院子和房子裡陳列了大量他們在各地旅行時搜集的古董及別緻的藝術品,牆壁上掛著多幀雲的照片,都是萬里拍攝的,還有很多唱片。可以看出來他們在這裡的生活是多麼豐富優游而有情趣。

      那時他體力雖弱,還能行走,三天裡,除了在田野散步,就是交談。他已不能清楚發音,交談時是他筆寫,我口說。在認為生命短暫的心態下,他最為急切的是要把他和 Air 之間的長達二十年的曲折、堅韌的愛情歷程記錄下來;用他和他的摯友,也是他的博士生卡羅持續討論愛情和文化的書信來陳述他對藝術和愛情的深切體認。在活動能力持續下降之際,雖知來日無多,萬里沒有驚慌和抱怨。他對宇宙本源和個體生命的認知也沒有因而改變。作為他年輕時代的朋友,我不能不承認,對這位素有才華而喜愛思考的大學同學低估了。萬里不只是有才華,他具有的是令人感佩的大勇氣和大智慧。

      萬里以他堅強的意志力,用一隻微弱 抖的手寫完這本書,他以與雲和與卡羅的書信為經,對生命與藝術的信念和感悟為緯, 編織成了這本《不知如何凋謝的花(Ba h n Ma i Ro o Roy)》;書名來自一種淡紫色的泰國花,他家附近就有很多。

      這是一本愛情和生命的故事。因為人物是真實的,它的震撼力和感染力也是自然而強大的。

      萬里當時委託我和香港的圖書公司聯繫,出版這本書的英文版。同時,他自己把這本書翻譯成中文,請台灣的何懷碩先生為他安排中文版在台灣刊行。如今英文版已經上架,中文版付梓在即,萬里要我為中文版寫一篇短序。

      序曰:

      印萬里教授的大半生順利而幸福;在力學、數學、人文幾方面都有卓越成就。這是他生命之花的綻放期。

      為了執著地追求愛情,他決然改變生活軌跡,與他深愛的泰國女子雲在清邁生活十餘年。這是他生命之花的盛開期。

      自從罹患重症,肌肉逐漸萎縮,但精神力量卻愈加旺盛。新處境給予他新智慧,他的生命得以昇華。印萬里確是「不知如何凋謝的花。」



    ******

    台灣美術家一百年--潘小俠攝影造像簿,台北:藝術家出版社,2017,pp.194-95

    圖像裡可能有1 人

    圖像裡可能有1 人、站立

    宋楚瑜 從威權邁向開放民主:臺灣民主化關鍵歷程(1988-1993); 作者: 宋楚瑜口述歷史

    $
    0
    0
    經國先生為臺灣擘劃「厚植經濟」和「民主開放」兩大戰略,並且以「家長的權力」來結束「家長統治」,李登輝承繼經國先生之後,再致力於民主憲政改革,才達成臺灣不流血的「寧靜革命」。

    本書憶述1988年至1993年臺灣民主化過程各個關鍵事件,並首次將第一手原始資料公開解密。臺灣經驗已歷經不同層次的淬鍊與改革,但政治整合與政治認同等仍是有待持續探討解決的難題。

    改革比革命還難,必須面臨「兩面作戰」,而政治成敗主要是妥慎處理三事:「掌握政策方向」、「資源分配」與「用人」。

    宋楚瑜以「向心力(centripetal)」與「離心力」(centrifugal)兩個概念,來統整開發中國家民主化的關鍵因素。他深切期許當今主要政黨和政壇人物多做有益民生的「實事」,不妨也再回味一下過去臺灣「一步一腳印」的路程,這應該對重新找回臺灣向上提升的動力與向心力會有助益。

    作者介紹
    作者簡介

    宋楚瑜口述歷史
    學 歷 及 榮 譽
    國立政治大學外交系畢業(1964年)
    美國加州大學柏克萊分校政治學碩士(1967年)
    美國天主教大學圖書館學碩士(1971年)
    美國喬治城大學政治學博士(1974年)
    美國艾森豪獎金得主(1982年)
    美國天主教大學榮譽博士(1995年)
    澳洲國立南澳大學榮譽博士(1995年)
    美國加州大學柏克萊分校哈斯國際獎章(1996年)
    美國亞洲基金會龐克傑出訪問學者(1999年)
    美國馬里蘭大學榮譽博士(2000年)
    韓國漢城淑明女子大學榮譽博士(2003年)
    美國加州大學柏克萊分校東亞區十大傑出校友(2018年)

    現 任
    親民黨主席

    經 歷
    行政院院長祕書(1974-1977年)
    總統祕書(1978-1989年)
    行政院新聞局局長兼政府發言人(1979-1984年)
    中國國民黨中央委員(1981-1999年)
    中國國民黨文化工作會主任(1984-1987年)
    中國國民黨中央委員會副祕書長(1987-1989年)
    中國國民黨中央常務委員(1988-1999年)
    中國國民黨中央委員會祕書長(1989-1993年)
    臺灣省省政府主席(1993年3月-1994年12月)
    臺灣省省長(1994年12月-1998年12月)

    方鵬程採訪整理
    學 經 歷
    臺灣師範大學法學博士。
    曾任記者、採訪編輯、編審、編譯室主任、臺灣新生報副社長、臺北市報業同業公會理事、國防大學政戰學院新聞學系副教授兼系主任。現專任國防大學政戰學院新聞學系副教授。

    著 作
    《寧為劉銘傳:宋楚瑜的僕人領導哲學》(2006年10月,商周;金石堂非文學類排行榜第一名)
    《如瑜得水:影響宋楚瑜一生的人》(2013年7月,商周;誠品人文科學類排行榜第一名,博客來人文史地類排行榜第一名)
    《蔣經國祕書報告》(2018年1月,商周;誠品人文科學類排行榜第七名,博客來社會科學類排行榜第二名)



    目錄
    目次

    序/宋楚瑜
    導讀:臺灣為何能邁向政治民主化的基礎與條件/宋楚瑜

    第一章 經國先生開啟臺灣邁向民主化的動力機
    第二章 「臨門一腳」:李登輝代理國民黨主席
    第三章 國民黨十三全大會:「雙李關係」變化
    第四章 宋楚瑜接任國民黨祕書長
    第五章 1989年底三項公職選舉:「宋關情結」肇始
    第六章 二度「臨門一腳」:二月政爭始末
    第七章 召開國是會議
    第八章 郝柏村組閣
    第九章 國民黨流派之爭
    第十章 化解民進黨417大遊行
    第十一章 《刑法》第一百條修正vs.臺獨條款
    第十二章 民進黨加入國統會
    第十三章 一機關兩階段修憲
    第十四章 難搞的第二屆立委選舉及國發會後的凍省效應
    第十五章 政黨外交
    第十六章 總結:向心力或離心力的政治整合

    後記/方鵬程




    這是一本由我接受採訪,經整理寫成的憶述紀錄,主述內容起自1988年1月中華民國總統(亦是中國國民黨主席)蔣經國先生逝世,止於1993年3月我出任臺灣省政府主席,前後歷5年有餘,也就是臺灣民主發展中,可稱為不流血「寧靜革命」的過程。

    雖然是短短的幾年,足可稱之為臺灣版的「春秋戰國時代」。因為這正是臺灣經濟起飛之後,繼之以政治民主化,政壇躍躍然動,國民黨內本土勢力崛起,主流派和非主流派相互角力,又加上民進黨草創後力圖生存發展與派系較勁等,共構成一部情節複雜、經緯多端的臺灣政治現代史。

    在這段5年餘時間,我以國民黨副祕書長、祕書長的身分,親身參與經歷或見證諸多歷史事件。包括經國先生逝世;李登輝先生繼任第7任總統前在國民黨臨時中常會向會議輪值主席俞國華先生作重要建議;國民黨推舉李登輝先生代理主席會議中的「臨門一腳」;國民黨第13屆臨中全會「二月政爭」的「臨門再一腳」;1990年全力協調朝野召開國是會議;協助郝柏村先生組閣;民進黨417大遊行徹夜和民進黨協商,促使該遊行和平落幕;為和平修憲尊重朝野溝通奠定基礎,推動《刑法》第一百條的修訂,終結因思想意念而被判為政治犯;勸說民進黨不宜冒然強力推動「臺獨」,以化解臺獨急獨衝擊,使臺灣政局得以穩定;勸退資深中央民意代表;促請民進黨加入國統會;和李元簇副總統合力推動二屆國代修憲與黨內外溝通,終結「萬年國會」,推動總統直選;協助連戰先生通過閣揆任命等,以上列舉事件無一不關係並影響臺灣後來重大政治發展,在本書均有第一手的敘述,也大多是第一次對社會全盤公開解密。

    中國歷朝歷代都思改革,關鍵在設定目標、精心規劃、耐心溝通、化解岐見,建立民眾對執政者的信任與信心。經國先生主政臺灣多年,雖自認是凡人,卻做出不平凡事業,迄今仍令大多數臺灣人給予極高評價與肯定態度。我曾在1992年秋季號《世界事務》(World Affairs)季刊,發表〈中華民國臺灣的政治發展(1985至1992年):一個局內人的觀點〉,提出以下一段相關論述,這即是揭開李登輝時代,賡續民主化改革,得以維繫的根本要件:

    雖然蔣經國總統於1988年元月遽然崩逝,但他已啟動了臺灣努力邁向民主化的動力機。蔣經國先生也藉著實施這些歷史性的改革,來確定執政的國民黨能保持作為一個不斷做自我調適的政團,具有持續地吸收並因應「現代化」所激發的種種需求的能力,並減輕了其過程中所可能爆發的衝突和損害。

    以中共改革開放為例,美國哈佛大學榮譽教授傅高義(Ezra F. Vogel)於2011年出版《鄧小平改變中國》(Deng Xiaoping and the Transformation of China)(天下文化,2014年中譯本),其中菁華之一即是鄧小平和中共黨人如何「總結」毛澤東時代和毛澤東路線。

    1977年鄧小平視察廣東,有人談起令人頭痛的問題:「每年有上萬年輕人偷渡香港」,這當然只是反應著當年中國大陸整體經濟落後的一面而已。鄧堅決表示,解決之道不在於更多的鐵絲網和管制哨,「生產生活搞好了,才可以解決逃港問題」。但該如何搞好生產生活呢?中國共產黨和鄧小平是從「歷史論斷」開始的。

    在中共的官方歷史紀錄中,1978年12月18日至21日的第11屆三中全會被稱為開始實行鄧小平「改革開放」政策的會議,從此鄧小平路線取代了毛路線。務須理解的,中共11大三中全會實質上是一個向中國民眾和外部世界宣布鄧小平路線得到「正式批准」的重要會議,更重要的是此前11月10日至12月15日,召開了由210名中共最高層幹部總計為期46天的「中央工作會議」。他們運用了46天會期,進行了數不清的會議,以及史無前例的綿密發言、溝通與討論,坦率地檢討以往中國兩次大災難——生產大躍進和文化大革命——的錯誤,擺脫了「凡是毛主席作出的決策,我們都堅決維護」與「凡是毛主席的指示,我們都始終不渝地遵循」的「兩個凡是」教條約束,並揚棄「以階級鬥爭為綱」的左傾教條。中國共產黨認真地思考,梳理出未來「實踐是檢驗真理的唯一標準」的新路線,終於「撥亂反正」,開創出後來40年「改革開放」的榮景。

    在1978年12月13日下午中央工作會議的閉幕會上,鄧小平一開口就說:「今天我主要講一個問題,就是解放思想,開動腦筋,實事求是,團結一致向前看。」接下來,鄧小平沒有批毛,沒有否定毛,反而重複說明:「毛澤東犯過錯誤,本人也犯過錯誤,任何想做事的領導人都會犯錯。」美國學者傅高義的書中還描繪鄧小平苦苦思索的「用心良苦」,包括:如何鼓勵新思想,同時盡量減少保守派幹部的抵制;如何既尊重毛澤東的群眾路線,又擺脫他的極端社會主義經濟路線;如何既保持樂觀,又要避免之後的失望;如何既維持政治穩定,又開放經濟;如何既給予地方幹部靈活空間,又能維護國家發展的總路線;重點不放在清算毛澤東、林彪和「四人幫」,而是務實地「平反」被「整肅」的老幹部,並恢復其名譽及權益。

    鄧小平何其務實,又何其審慎,「全盤否定毛澤東,共產黨不是什麼都沒有了!」我所要表達的是:「沒有李登輝時代的民主改革,國民黨如何轉型?臺灣又如何和平地民主發展?」踵繼蔣故總統經國先生之後,李登輝先生執政臺灣12年餘,愛之者譽為「民主先生」,疑之者批其竊占中華民國,以行臺獨之實。

    我則有這麼簡單的一句話:「各是其是,各非其非,糾纏至今,實無助於事,走不出過去恩怨情結,臺灣見不到未來。」對蔣中正先生也好、對李登輝先生也好,都應以「既非全盤否定、也不全盤接受」的態度,就事論事地務實重新加以認知與檢驗。畢竟俱往矣,重點不在糾結於「加害者」的負面情緒,而是找出平反「受害者」的積極作為,藍綠和解共生、記取教訓,不要重覆過去的錯誤,包容共謀體認經國先生經營臺灣兩大政略的主張,臺灣才能找回昔日的驕傲。

    鄧小平總結毛澤東的功過,以「七、三開」定調毛主席「建國有功、治國有罪」,擺脫過去「以階級鬥爭為綱」的政略,打破「兩個凡是」的神主牌位,因此才能放開手腳、大破大立,推動以民生經濟為綱的改革開放路線,40年來的努力,終於奠定中國大陸崛起成為世界第二大經濟體的進程。

    反觀臺灣,特別是自2000年以來,國、民兩黨糾結於所謂的藍綠對決,進行政治上的選票與社會動員,藉著無益民生的統獨意識各自綁架基本群眾,進行族群鬥爭、互貼標籤,推動兩個政治對決「新的凡是」,也就是把臺灣內部的複雜政治問題,簡化成「凡是藍的,就是親中;凡是綠的,就是愛臺。」所以,「外省人多是藍的;本省人多是綠的。」以此手段粗糙地進行「以省籍鬥爭為綱」。因此,藍軍將2000年國民黨失去政權的責任,一股腦地推給李前總統;而綠軍為了鞏固其政治版圖,緊抓「反核」、「臺獨」兩塊神主牌,樂此不疲地進行族群動員。

    自此,臺灣完全背離了經國先生經營臺灣的兩大政略—也就是「在政治制度上,鞏固民主、推行法治;在經濟制度上,強化經濟、照顧民生。」短短18年,臺灣付出了沉重巨大的代價,不僅僅是在經濟表現上已完全退出亞洲四小龍之列,臺灣引以為傲的人才養成、技職教育幾已崩解,過去自1945年來近50年、臺灣社會族群融合的努力更付諸東流。

    總而言之,鄧小平對中國大陸最重要的貢獻,就是「解放思想」,掙脫「兩個凡是」桎梏,放棄「階級鬥爭」講究根正苗紅、工農出身的謬思;今日臺灣要想重振,也必須嚴肅面對臺灣政治對決兩個「新的凡是」,揚棄以「挑弄族群、鞏固選票」的政治算計,「放下藍綠對決、照顧民生經濟」,務實地面對未來。

    我必須再次強調,在1988至1993年這段期間內,我作為其中一位協助李登輝先生執政前一階段推動憲政改革的執行者,我看見李登輝先生與許多早期襄助他的戰友如李元簇等都是務實主義的改革者,而且都是「經國學校」畢業的,沒有偏離經國先生走向開放民主的路線。但是遺憾的是,後李時期識人不明,用人出了問題,逐漸出現國家認同、大陸政策和黑金橫行等種種問題,對後來產生不少且不良的影響。

    我絕對尊重每個人的不同見解,但是有責任為這段過去做個綜合整理,陳述我所知道而不為外人知的歷史事實,供歷史作公評,但更重要的是提供以後政治社會改革者參考。

    1992年10月2日,「國際民主聯盟」(International Democrat Union, IDU)第5屆黨魁年會在西班牙馬德里召開,由我以祕書長的身分代表國民黨率團前往參加,除簽署聯盟憲章,正式讓國民黨加入IDU成為會員外,並在大會以〈寧靜革命〉為題發表入會演說,介紹中國國民黨在臺灣推動民主的成就,以及中華民國進步的現況,此即是「寧靜革命」一詞的濫觴。善哉,緊接著《亞洲華爾街日報》(Asian Wall Street Journal)於1992年11月11日社論,以〈臺灣的寧靜革命〉(Taiwan’s Quiet Revolution)為題,稱譽臺灣奠基於經濟技術和循序漸進的民主制度,和其他國家鮮血淋漓的暴力行徑顯然不同,允為另一個恰當的評論。

    胡適曾說:「歷史進化有兩種,一種是完全自然的演化,一種是順著自然的趨勢,加上人力的督促。前者可叫做演進,後者可叫做革命。」本書訴說所及,當然是上述分類的「第二種歷史」。但革命也有兩種,一是流血革命,另一是不流血革命,發生於17世紀的英國光榮革命(Glorious Revolution)就是屬於後者。臺灣這段民主化過程值得驕傲之處,在於權鬥而不流血,只希望沒有留下歷史遺憾,而為未來開展出一條憲政坦途。

    在李登輝先生承繼大統開始前幾年,政治上扮演「人力督促」的重量級人物,除李登輝本人外,主要有謝東閔、李元簇、俞國華、李煥、蔣彥士、林洋港、蔣緯國、郝柏村、馬樹禮、邱創煥、余紀忠、王惕吾、錢復、連戰、陳履安、徐立德、梁肅戎、關中、林棟、洪玉欽、黃信介、康寧祥、張俊宏、許信良、施明德、陳水扁、馬英九、王建煊、趙少康諸先生等,而我也是其中的一位,這些人各占據本書裡不同的位置與不同的光譜。由於其間翻天覆地的權鬥、對峙、較勁,或公開的與關起門來的溝通、對話和謀劃,都是獻替國是的智力折衝,卻未曾流過任何一滴血,這確實也是值得慶幸之事。

    北宋賢臣歐陽修〈朋黨論〉有云:「治亂興亡之跡,為人君者,可以鑑矣。」歷史在國人眼裡,不止於對君王治術有益,一向有鑑往知來、增進解決問題的參酌功用。我更以為,對某些與某段歷史有檢討、有省思、有比較可以接受的綜合共識結論後,才可能有下一步的大開大闔向前邁進,否則只會自綁手腳,停留在過去歷史的恩怨糾纏裡,一籌莫展,徒然自怨自艾而已。

    還可以交代的,本書所述內容雖事隔30年,但絕非我一人的主觀口述而已,全部內容均有佐證資料,所有事件梗概與細節均可供驗證與反覆論證,亦可開放與公眾對話。

    我希望本書能盡到告知的義務與責任,也能因身在歷史中,對這一段我們是如何創造臺灣開放民主的經過,起拋磚引玉的作用!

    宋楚瑜 寫於 2019年元月















    看大圖
    !上頁
    下頁







    試閱

    從威權邁向開放民主:臺灣民主化關鍵歷程(1988-1993)


    作者: 宋楚瑜口述歷史, 方鵬程採訪整理追蹤作者 新功能介紹
    出版社:商周出版訂閱出版社新書快訊 新功能介紹
    出版日期:2019/03/21
    語言:繁體中文

    給後來者言 | Unto This Last: Four Essays on the First Principles of Political Economy

    $
    0
    0
    There is no wealth but life. Life, including all its powers of love, of joy, and of admiration. That country is the richest which nourishes the greatest number of noble and happy human beings; that man is richest who, having perfected the function of his own life to the utmost, has always the widest helpful influence, both personal, and by means of his possessions, over the lives of others.
    John Ruskin, Unto This Last: Cook and Wedderburn, 17.105
    未提供相片說明。




    From Wikipedia, the free encyclopedia
    Unto This Last is an essay and book on economy by John Ruskin, first published in December 1860 in the monthly journal Cornhill Magazine in four articles. Ruskin says himself that these articles were "very violently criticized", forcing the publisher to stop the publication after four months. Subscribers sent protest letters. But Ruskin countered the attack and published the four articles in a book in May 1862.
    The title is a quotation from the Parable of the Workers in the Vineyard.
    I will give unto this last, even as unto thee. Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good? So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
    — Matthew 20 (King James Version)

    第二十章

    僱工的比喻 
    1. 天國好像一個家主,清晨出去為自己的葡萄園僱工人。
    2. 他與工人議定一天一個「德納」,就派他們到葡萄園裡去了。
    3. 約在第三時辰,又出去,看見另有些人在街上閒立著,
    4. 就對他們說:你們也到我的葡萄園裏去吧! 凡照公義該給的,我必給你們。
    5. 他們就去了。約在第六和第九時辰,他又出去,也照樣做了。
    6. 約在第十一時辰,他又出去,看見還有些人站在那裏,就對他們說:為什麼你們站在這裏整天閒著?
    7. 他們對他說: 因為沒有人僱我們。他給他們說:你們也到我的葡萄園裏去吧!
    8. 到了晚上, 葡萄園的主人對他的管事人說:你叫他們來,分給他們工資,由最後的開始,直到最先的。
    9. 那些約在第十一時辰來的人,每人領了一個「德納」。
    10. 那些最先僱的前來,心想自己必會多領,但他們也只領了一個「德納」。
    11. 他們一領了,就抱怨家主,
    12. 說:這些最後僱的人,不過工作了一個時辰,而你竟把他們與我們這整天受苦受熱的,同等看待。
    13. 他答覆其中的一個說:朋友! 我並沒有虧負你,你不是和我議定了一個「德納」嗎?
    14. 拿你的走吧! 我願意給這最後來的和給你的一樣
    15. 難道不許我拿我所有的財物,行我所願意的嗎? 或是因為我好,你就眼紅嗎?
    16. 這樣,最後的,將成為最先的,最先的將成為最後的。 」

    The "last" are the eleventh hour labourers, who are paid as if they had worked the entire day. Rather than discuss the religious meaning of the parable, whereby the eleventh hour labourers would be death-bed converts, or the peoples of the world who come late to religion, Ruskin looks at the social and economic implications, discussing issues such as who should receive a living wage. This essay is very critical of capitalist economists of the 18th and 19th centuries. In this sense, Ruskin is a precursor of social economy. Because the essay also attacks the destructive effects of industrialism upon the natural world, some historians have seen it as anticipating the Green Movement.[1]

    The eleventh hour labourers, etching by Jan Luyken based on the Parable of the Workers in the Vineyard
    The essay begins with the following verse:[2]
    “Friend, I do thee no wrong.
    Didst not thou agree with me for a penny?
    Take that thine is, and go thy way.
    I will give unto this last even as unto thee.”
    “If ye think good, give me my price;
    And if not, forbear.
    So they weighed for my price thirty pieces of silver.”

    Gandhi's paraphrase[edit]

    Unto This Last had a very important impact on Gandhi's philosophy.[3] He discovered the book in March 1904 through Henry Polak, whom he had met in a vegetarian restaurant in South Africa. Polak was sub-editor of the Johannesburg paper The Critic. Gandhi decided immediately not only to change his own life according to Ruskin's teaching, but also to publish his own newspaper, Indian Opinion, from a farm where everybody would get the same salary, without distinction of function, race or nationality, which for that time, was quite revolutionary. Thus Gandhi created Phoenix Settlement.
    Gandhi translated Unto This Last into Gujarati in 1908 under the title of Sarvodaya (Well Being of All). Valji Govindji Desai translated it back to English in 1951 under the title of Unto This Last: A Paraphrase.[4] This last essay can be considered his program on economics, as in Unto This Last, Gandhi found an important part of his social and economic ideas.

    References[edit]


    Jump up Wall, Derek (1994), Green History: A Reader. London: Routledge, pp. 117, 122, 207.
    Jump up^Unto This Last by John Ruskin
    Jump up^Gandhi's Human Touch
    Jump up^ Gandhi, M. K. Unto this Last: A paraphrase (PDF). Ahmedabad: Navajivan Publishing House. ISBN81-7229-076-4.
    External links[edit]
    Complete original text



    <變動時代裡可以相信的事情>
     
    很多工作,需要為一種理念而奉獻,甚至不惜性命的堅定。譬如要革命的政治人物,戰場上的軍人等等。
    但是商人呢?商人對自己的理念,到底應該堅持到哪個地步呢?有段時間,我很好奇。
     
    商人的目的不就是營利嗎?一個追求營利的人,到底有什麼理念好堅持?這種堅持會不會算是食古不化?
    後來,沒想到因為看甘地的一本書而找到答案。
     
    一次大戰之前,甘地在南非的那段時間,有天要從約翰尼斯堡搭火車去德班。在火車站,一位來送行的朋友,塞給他一本書,好在二十四小時車程的旅途中閱讀。後來,甘地在他的自傳中,有一章名之為<一本書的神奇魔力>,專門談這本書對他的影響。
     
    甘地從拿起書就放不下。火車在傍晚時分到站,可是他那天夜裡根本無法入睡。
     
    甘地在回憶錄裡說,他不是閱讀很多的人。在他上學的時候,除了教科書之外,他幾乎什麼也不碰。出社會工作後,也很少時間閱讀。不過也正因為如此,他讀到一本書,就會大力消化。而他在火車上讀到的這一本書,則立刻給他帶來了鉅大的衝擊。
     
    「我決心根據這本書的理念,改變我的人生。」甘地說,從而開啟了他日後的人生之路。
     
    這本書名叫《給後來者言》(Unto This Last),十九世紀末的英國人約翰.拉斯金(John Ruskin)的作品。而甘地因為太過重視這本書,後來將此書局部濃縮,以印度文改寫,之後,再由印度文翻譯成英文,是為《萬福之書》(Sarvodaya: A Paraphrase of Unto this Last)。我最先看到的是甘地的濃縮版,後來再看《給後來者言》。
     
    約翰.拉斯金是一百多年前英國一位兼有藝術家、文學家等多重身分的人,但是他寫的《給後來者言》,卻可以說是一本給商人和企業經營者看的書。
     
    甘地說他特別感動的,是拉斯金談論個人與群體的關係,以及工作的價值,尤其是是體力勞動的價值。而我,則是沒想到羅斯金回答了我這篇文章一開始所提出的那個問題。
     
    拉斯金認為,雖然商業的發展,使大家認為商人的本質就是要為自己打算的(selfish),並且為了追求利潤,無商不奸(cheat)也是可接受的,但他覺得這是必須揚棄的想法。
     
    所以他說:「人們從未聽過誰清清楚楚解釋商人與其他人一樣負有的真正職責。我要為讀者把這一點講清楚。」
     
    拉斯金認為:
     
    軍人的職業是保衛國家。
    牧師的職業是教導國家。
    醫生的職業是維護國家健康。
    律師的職業是實施國家中的公義。
    商人的職業是供給國家所需。
     
    而這些人都有各自以身相殉的原則:
     
    軍人寧死也不擅離戰場上的崗位。
    醫生寧死也不拋下救治瘟疫病患的職守。
    牧師寧死也不宣講謬誤謊言。
    律師寧死也不支持不公不義。
     
    那商人寧死也不背棄的原則又是什麼?
     
    拉斯金認為有兩點:
    第一,身為商人,他供應的商品與服務的「完善與純淨」(the perfectness and purity);
    第二,身為商人,需要和上中下游這麼多環節的人相互交易、工作,他不能只為一己之利著想,而必須透過產品的製造,貨品的交易,而「有益」(beneficial)於所有參與的人。
     
    從這「有益」的角度出發,拉斯金提出一個商人種種該有的作為與堅持。尤其是對一些公正法則的堅持。
    為什麼公正法則這麼重要?
     
    拉斯金的說法很幽默:「根據供需法則,生存是魚類、鼠類和狼的特權,而人類的殊榮則是根據公正法則生存。」
     
    所以,商人對這些公正法則的堅持,也要到不惜以身殉道的地步。
     
    至於商人為國而死的「適時」是什麼時候?
     
    拉斯金的回答是:
    「這是商人該自問的,也是我們都該問的主要問題。因為,說實話,人若不知道什麼時候應當赴死,也就不會知道該怎麼活。」
    在這本書出版的一百多年後,沒有人會否認今天是個變動的時代。世界各地,以及各個行業與領域,都如此。商業世界,更是。
     
    各種商業遊戲的體系被破壞,各種熟悉的環境不再,各種過去幹練的經歷不足恃,各種拿手的工作方法失去作用。
    在重重的生存壓力下,商人很容易什麼都可以堅持,就是原則不必堅持。
     
    但是《給後來者言》顯然不是這麼說的。
     
    當然,拉斯金寫這本書的時空背景,畢竟和今天不同。所以書裡談的一些細節,也和今天有差異。但是這本書告訴我們商業與財富中所存在的榮譽、道德與公義的脈絡,為什麼有些原則是應該堅持到以身相殉,又可以如何從其中享受到快樂與幸福,則是在今天聽來仍然清越明亮。
     
    這是變動時代裡可以相信的事情。

    圖像裡可能有一或多人


    江支地《做農做工做佛》《金剛經解讀》《無量壽經解讀》;《慈悲》

    $
    0
    0

    2019.6.29 林義正老師來還江支地《做農‧做工‧做佛》兩個月前,他們夫婦都讀了,說很不錯。
    還書時還將一些錯字和佛經脫文補上。
    他說,江支地的名字有意思,將地支過來。
    林老師送我一本《公羊春秋九講 》北京:九州,2018;封面說此為"麟經"。我翻書才知道張居正的"居正",出自古書。他講此書成書的兩岸合作經驗。現在如法在弄台大演講網中的"易學"--"龍經"。
     他去過北京-承德一,說熱河省怎不見了。在清廷的避暑山莊,照張自己的大影子的相片。
    我們年祭大點,都想不起"江宜樺" (或許是談話中接到郭台銘的催票電話。
    我跟他他我所知道的郭家捐獻台大癌症園區的故事和條件、做法。
    談了許多雜事,近一小時多。
    最慘的是忘記跟他照相或錄影。






    ****

    江支地《做農做工做佛》自印,2005

    研習會在善導寺旁。我們在門外等九點鐘開門。
    想起那年的善導寺,印順法師收釋證嚴......
    江校長談起他父親退休之後,到京都龍谷大學進修.......。
    "父親讀台北工專,上下學都用跑步,從大溪跑到台北工專......"
    我說朋友川賴健一先生也是您父親的校友。他的"東洋思想"刊物有一集懷念其恩師,內有老師之友司馬遼太郎的訪談......

    圖像裡可能有一或多人和帽子



    《做農做工做佛》是本很有內容的書 (作者是了不起的,做農、做工、做佛、生活等領域,都有成績,專業,感人.....),編書或可依書名,分為3部。看了書,才知道以前讀過中村元的《慈悲》(東大),是江先生翻譯的。我對他翻譯的三十多本佛學書,很有興趣 (作者說,日本每年出版的佛學書多,方便找)
    "父親讀台北工專,上下學都用跑步,從大溪跑到台北工專......"這是錯的,似乎只跑過幾次,看來要花5~6小時......這本書,可能只有一處打字錯誤:I型鋼打成"工型"。(64頁) 我打算數月之後,在漢清講堂談他的回憶錄與佛學。


    Makes the Whole World Kin

    $
    0
    0
    One touch of nature makes the whole world kin. 輕輕一碰大自然,整個世界就親暱起來。 (自然情感的流露,使人們更親近)( Shakespeare : Troilus and Cressida , iii. 3.).



    Free text of Makes the Whole World Kin  或譯 同病相憐

    The burglar stepped inside the window quickly, and then he took his time.
    A burglar who respects his art always takes his time before taking
    anything else.

    The house was a private residence. By its boarded front door and
    untrimmed Boston ivy the burglar knew that the mistress of it was sitting
    on some oceanside piazza telling a sympathetic man in a yachting cap that
    no one had ever understood her sensitive, lonely heart. He knew by the
    light in the third-story front windows, and by the lateness of the season,
    that the master of the house had come home, and would soon extinguish his
    light and retire. For it was September of the year and of the soul, in
    which season the house's good man comes to consider roof gardens and
    stenographers as vanities, and to desire the return of his mate and the
    more durable blessings of decorum and the moral excellencies.

    The burglar lighted a cigarette. The guarded glow of the match
    illuminated his salient points for a moment. He belonged to the third
    type of burglars.

    This third type has not yet been recognized and accepted. The police have
    made us familiar with the first and second. Their classification is
    simple. The collar is the distinguishing mark.

    When a burglar is caught who does not wear a collar he is described as a
    degenerate of the lowest type, singularly vicious and depraved, and is
    suspected of being the desperate criminal who stole the handcuffs out of
    Patrolman Hennessy's pocket in 1878 and walked away to escape arrest.

    The other well-known type is the burglar who wears a collar. He is always
    referred to as a Raffles in real life. He is invariably a gentleman by
    daylight, breakfasting in a dress suit, and posing as a paperhanger, while
    after dark he plies his nefarious occupation of burglary. His mother is
    an extremely wealthy and respected resident of Ocean Grove, and when he is
    conducted to his cell he asks at once for a nail file and the Police
    Gazette. He always has a wife in every State in the Union and fiancees in
    all the Territories, and the newspapers print his matrimonial gallery out
    of their stock of cuts of the ladies who were cured by only one bottle
    after having been given up by five doctors, experiencing great relief
    after the first dose.

    The burglar wore a blue sweater. He was neither a Raffles nor one of the
    chefs from Hell's Kitchen. The police would have been baffled had they
    attempted to classify him. They have not yet heard of the respectable,
    unassuming burglar who is neither above nor below his station.

    This burglar of the third class began to prowl. He wore no masks, dark
    lanterns, or gum shoes. He carried a 88-calibre revolver in his pocket,
    and he chewed peppermint gum thoughtfully.

    The furniture of the house was swathed in its summer dust protectors. The
    silver was far away in safe-deposit vaults. The burglar expected no
    remarkable "haul." His objective point was that dimly lighted room where
    the master of the house should be sleeping heavily after whatever solace
    he had sought to lighten the burden of his loneliness. A "touch" might be
    made there to the extent of legitimate, fair professional profits -- loose
    money, a watch, a jewelled stick-pin -- nothing exorbitant or beyond rea
    son. He had seen the window left open and had taken the chance.

    The burglar softly opened the door of the lighted room. The gas was
    turned low. A man lay in the bed asleep. On the dresser lay many things
    in confusion -- a crumpled roll of bills, a watch, keys, three poker
    chips, crushed cigars, a pink silk hair bow, and an unopened bottle of
    bromo-seltzer for a bulwark in the morning.

    The burglar took three steps toward the dresser. The man in the bed
    suddenly uttered a squeaky groan and opened his eyes. His right hand slid
    under his pillow, but remained there.

    "Lay still," said the burglar in conversational tone. Burglars of the
    third type do not hiss. The citizen in the bed looked at the round end of
    the burglar's pistol and lay still.

    "Now hold up both your hands," commanded the burglar.

    The citizen had a little, pointed, brown-and-gray beard, like that of a
    painless dentist. He looked solid, esteemed, irritable, and disgusted.
    He sat up in bed and raised his right hand above his head.

    "Up with the other one," ordered the burglar. "You might be amphibious
    and shoot with your left. You can count two, can't you? Hurry up, now."

    "Can't raise the other one," said the citizen, with a contortion of his
    lineaments.

    "What's the matter with it?"

    "Rheumatism in the shoulder."

    "Inflammatory?"

    "Was. The inflammation has gone down." The burglar stood for a moment or
    two, holding his gun on the afflicted one. He glanced at the plunder on
    the dresser and then, with a half-embarrassed air, back at the man in the
    bed. Then he, too, made a sudden grimace.

    "Don't stand there making faces," snapped the citizen, bad-humouredly.
    "If you've come to burgle why don't you do it? There's some stuff lying
    around."

    "'Scuse me," said the burglar, with a grin; "but it just socked me one,
    too. It's good for you that rheumatism and me happens to be old pals. I
    got it in my left arm, too. Most anybody but me would have popped you
    when you wouldn't hoist that left claw of yours."

    "How long have you had it?" inquired the citizen.

    "Four years. I guess that ain't all. Once you've got it, it's you for a
    rheumatic life -- that's my judgment."

    "Ever try rattlesnake oil?" asked the citizen, interestedly.

    "Gallons," said the burglar. "If all the snakes I've used the oil of was
    strung out in a row they'd reach eight times as far as Saturn, and the
    rattles could be heard at Valparaiso, Indiana, and back."

    "Some use Chiselum's Pills," remarked the citizen.

    "Fudge!" said the burglar. "Took 'em five months. No good. I had some
    relief the year I tried Finkelham's Extract, Balm of Gilead poultices and
    Potts's Pain Pulverizer; but I think it was the buckeye I carried in my
    pocket what done the trick."

    "Is yours worse in the morning or at night?" asked the citizen.

    "Night," said the burglar; "just when I'm busiest. Say, take down that
    arm of yours -- I guess you won't -- Say! did you ever try Blickerstaff's
    Blood Builder?"

    "I never did. Does yours come in paroxysms or is it a steady pain?"

    The burglar sat down on the foot of the bed and rested his gun on his
    crossed knee.

    "It jumps," said he. "It strikes me when I ain't looking for it. I had
    to give up second-story work because I got stuck sometimes half-way up.
    Tell you what -- I don't believe the bloomin' doctors know what is good
    for it."

    "Same here. I've spent a thousand dollars without getting any relief.
    Yours swell any?"

    "Of mornings. And when it's goin' to rain -- great Christopher!"

    "Me, too," said the citizen. "I can tell when a streak of humidity the
    size of a table-cloth starts from Florida on its way to New York. And if
    I pass a theatre where there's an 'East Lynne' matinee going on, the
    moisture starts my left arm jumping like a toothache."

    "It's undiluted -- hades!" said the burglar.

    "You're dead right," said the citizen.

    The burglar looked down at his pistol and thrust it into his pocket with
    an awkward attempt at ease.

    "Say, old man," he said, constrainedly, "ever try opodeldoc?"

    "Slop!" said the citizen angrily. "Might as well rub on restaurant
    butter."

    "Sure," concurred the burglar. "It's a salve suitable for little Minnie
    when the kitty scratches her finger. I'll tell you what! We're up against
    it. I only find one thing that eases her up. Hey? Little old sanitary,
    ameliorating, lest-we-forget Booze. Say -- this job's off -- 'scuse me --
    get on your clothes and let's go out and have some. 'Scuse the liberty,
    but -- ouch! There she goes again!"

    "For a week," said the citizen. "I haven't been able to dress myself
    without help. I'm afraid Thomas is in bed, and --"

    "Climb out," said the burglar, "I'll help you get into your duds."

    The conventional returned as a tidal wave and flooded the citizen. He
    stroked his brown-and-gray beard.

    "It's very unusual --" he began.

    "Here's your shirt," said the burglar, "fall out. I knew a man who said
    Omberry's Ointment fixed him in two weeks so he could use both hands in
    tying his four-in-hand."

    As they were going out the door the citizen turned and started back.

    "Liked to forgot my money," he explained; "laid it on the dresser last
    night."

    The burglar caught him by the right sleeve.

    "Come on," he said bluffly. "I ask you. Leave it alone. I've got the
    price. Ever try witch hazel and oil of wintergreen?"

    井上靖『夜の声』《我的母親手記》等

    $
    0
    0

    6月28日上午9:28 · 
    230 川端康成と東山魁夷 2018-05-04
    片中談的一次重要出遊,另一重要主角就是井上靖先生,我記得有引他的感言,然而這片將他略去。 你一定看過井上靖與他老母親在老家的picnic 之照片。我想,應該從《我的母親手記》(吳繼文翻譯) (台北:無限) 著手,會更深入了解老人之失憶。

    目錄
    花之下
    月之光
    雪之顏

    井上靖 年譜
    譯後記 吳繼文

    譯後記

    冷靜的凝視--吳繼文

      友人的母親個性彆扭,和親戚、朋友幾乎都斷了往來,只有和她南部老家高齡九十的媽媽還算常聯絡,也不時寄些老人家愛吃的東西過去,聊表愛心。一天她竟也接獲老媽媽從高雄宅配來的各色食品,裡面還夾帶了一張以顫抖筆跡寫滿的關於如何保存、烹煮、食用的註記,突然驚呼連連:「天啊,我不知道她會寫字耶!」

      並非不在乎,卻愛得漫不經心。

      井上靖自言,這本由成立於三個時期的三篇文字合輯起來的書,既不能說是小說,也不算隨筆;換個說法就是,這部作品既有小說的虛構,也有隨筆的寫真。對瞭解他的讀者而言,以他成長史為藍本的著名三部曲《雪蟲》、《夏草冬濤》、《北之海》如果比較靠近小說那一端,而自敘傳《童年憶往》、《青春放浪》、《我的形成史》在紀實這一端,那麼本書正好介於其間。

      父親由於職業(軍醫)的關係,每兩三年就必須調任一次,北至北海道,南到台灣;大概不希望他頻繁轉學吧,井上靖自懂事起就和原生家庭分居兩地,被安置在伊豆山區老家,和一個沒有血緣關係的初老女子佳乃,住在一棟老朽的土角庫房,相依為命。佳乃是井上靖非直系血親的曾祖父井上潔所納的妾,沒有正式名分,被鄉里家族排斥、敵視,正好和天涯孤獨的井上靖成為忘年的盟友。曾祖父死前對佳乃做了安排,讓她當井上靖母親八重的養母,另立門戶。陰差陽錯,這個輩分上算是井上靖曾祖母、戶籍上則是他祖母的外姓女子,竟然成為現在井上靖家系的第一祖,長眠於家族墓園。

      伊豆半島多山,交通不便(那時出趟遠門必須先搭兩個小時馬車,再坐一個多小時輕便車,才能抵達東海道鐵路幹線上的三島火車站),雖然離首都東京不過百來里路,卻完全是兩個國度。然而自然界的豐饒,民風之淳樸,四時節慶之繽紛繚亂,讓善感的井上少年在懵懂中建構了屬於自己的世界,以抵抗無來由的孤獨與哀傷。父母家人總在遠方,他生命中關於家的最早印記,就是佳乃和老庫房。對他而言,奉獻式地照料他、溺愛他的佳乃,才是他的母親,甚至是情人;所有對佳乃不好、說佳乃壞話的,一律視之為敵人。這種同盟關係教人聯想諾貝爾文學獎得主卡內提 (Elias Canetti) 和他的母親,只不過發生在歐洲猶太殷商家族的故事更多了知性的啟蒙 (《得救的舌頭》)。

      父親隼雄帶著井上靖除外的其他家人,半生漂浪於日本列島、朝鮮、台灣之間,卻在五十壯盛之年退職還鄉,之後即隱遁不出,靠微薄的退休俸過著清簡的日子,不與外界往來,形同自閉;本來外向的母親卻也認命地隨自己丈夫在伊豆山野務農度日。然而這時井上靖早已成年,先是在京都大學就讀,接著是結婚、小說徵文獲獎、進報社工作、成為職業作家,除了偶爾歸省,還是和父母的生活沒有交集,簡單說就是一個和父母無緣的孩子。他知道父母並非不愛他這個長子,而他對自己的父母也一直有著複雜的情感,但也就是這樣。直到父親去世,母親日漸衰老,井上靖才突然驚覺,他並不真的瞭解父親(但已無從瞭解),而他同樣陌生的母親,則因為老年癡呆以致過往人生的記憶開始整片整片的剝落。再如何努力撿拾殘缺碎片,想要拼湊母親生命的完整圖像,為時已晚。時間的黑洞吞噬了一切。你對深淵吶喊,只能捕捉疑似的回聲。仿佛再度被母親所拋棄。

      在寫於同一時期的《童年憶往》中,作者自言,當他追想幼年時光,幾乎沒有母親單獨出現的畫面,即使到青少年時代亦然。母親為了他能夠順利考上中學,發願茹素,從此一生不沾葷辛,這麼重大的事件,他完全不記得。如果是為了重建記憶,像奧地利劇作家、卡夫卡獎得主彼得‧韓德克 (Peter Handke) 在母親於五十一歲那年突然仰藥自盡後所做的那樣 (《夢外之悲》),這本書將註定是一場徒然。

      早年的井上靖,非常刻意地讓自己不要變成父親、母親那樣,過著無欲、退縮、冷清的人生。他不喜歡過去打麻將、玩撞球、下圍棋和將棋的父親,於是自己一輩子都不碰這些休閒遊戲。他擁抱人群,總是成為朋友聚會時歡笑的核心。家族代代行醫,所有人都覺得做為醫生長子的他理所當然要進醫學院,學成後繼承家業,結果他卻選擇了父親最瞧不起的哲學科主修美學。然而年過六十的他不得不承認,自己那猶疑不決、誰都不得罪的個性,簡直和父親一模一樣,而強烈的自我中心以及易感愛哭的德性,根本來自母親。多年以來,他讓自己成為這樣一個人:同時繼承了父親和母親的特性,卻強迫自己走一條和他們完全不一樣的路。從這個角度看,他成功了。可當他意識到,通過這些長期的、持續的對峙,他反而成了或許是世界上最能夠理解父母一生的人,可是他卻讓父母帶著不被理解的憮然,無限孤獨地離去。做為人子至親,他又是失敗的。尤其當他痛切體認到,正因為性格的雷同,父母不也才是他最佳的理解者嗎?然而父親已遠,母親不久亦將關上最後一道門窗。這是多麼尷尬的挫敗啊。

      晚年的母親,沒有什麼病痛,卻明顯老衰,身形不斷萎縮,變成輕如枯葉的一縷幽魂,「從此以往再無任何可能性的肉身已經來到了它的終點」,而嚴重的失憶,讓她從倫常、責任甚至命運的重壓中脫身,孤立於塵世之上,對人世間的愛別離苦已不再關心,而他人亦無從探入她此刻的內心世界。仿佛抵達太陽系邊緣的星船,無法接收或傳送任何可辨識的訊號。她成了永恆的神秘本身。

      在此,一個小說家能做的,就是直面凝視生命那壯絕的神秘。物自身 (das Ding an sich) 儘管不可知,但你依然可以思索,試著對話、發問,並加以描繪,捕捉如幻的現象,呈現可能的真實。這一切作為,都是對德爾斐 (Delphi) 神諭——認識你自己——的回應。井上靖的凝視,絕非徒然。準此而言,我們可不可以說,所有的小說,或多或少,都是「私小說」?

      「私小說」不只是曝露或自我揭露。誰沒有秘密?你的命運與我何干?昭和文豪井上靖以此作向我們雄辯地演示了,唯有以冷靜的凝視之眼,揭開「不可知」的封印,穿過遺忘的荒煙蔓草,直探生之秘境,才是「私小說」的神髓。

      然而更讓人掩卷低迴的是,這個以纖細的感性從事懷舊、悼亡的作者,言笑晏晏恍如昨日,如今也早已移身他界,成為不歸之人久矣。很快的,此刻做為觀看者、聆聽者的我們,不就像執筆當下的作者一樣,坐在一班正開始加速的時間列車上,而前方已經隱約浮現終站的燈火。
    倒數計時,準備下車。


    YOUTUBE.COM
    230 川端康成と東山魁夷 2018-05-04
    川端康成戰前的作品與戰後有著顯著的不同, 梅原猛指出了戰後川端康成身心的轉變。 東山魁夷(1908-1999)日本国宝级画家、散文家。為昭和時代日本画坛的代表性人物,1969年获文化勳章。東山魁夷與川端康成有著一段深厚的.....





    羅時瑋陪伴媽媽與小孫女,最大收穫在享受時間的多樣性。媽媽的時間巨河,每一股流動都回頭惦念,正緩慢接近她的大海;小孫女的時間如山中清泉,激濺而下,每一水滴都充滿河流的意志。
    這與以前跟學生談設計很像,透過一起思考建築的可能性,也契入到學生的不同時間速度、密度和質量,與自己的滙流,彼此交換能量,相互豐盛對方。
    Hanching Chung 看了《我的母親手記》可知施翠峰訪井上先生,談及小孩時的模糊台灣經驗 https://www.youtube.com/watch?v=YTCna8sLizQ&t=32s
    233 台湾の宝 施翠峰さん(多才多藝)2018-06-17 曹永洋 鍾漢清
    YOUTUBE.COM
    233 台湾の宝 施翠峰さん(多才多藝)2018-06-17 曹永洋 鍾漢清



    維基百科,自由的百科全書
    跳至導覽跳至搜尋
    井上靖(日語:いのうえ やすし,1907年5月6日-1991年1月29日)乃日本小說家詩人,曾擔任日本筆會第九任會長,並獲得日本文化勳章文化功勞者等。

    中文版的作品資訊有些問題:

    • 《渦》,新潮社,1959年。/『渦』新潮社 1959 のち角川文庫  這本台灣有翻譯:施翠峰《旋渦》
    • 《雪蟲》[7],中央公論社,1960年。
    • 《崖》,文藝春秋社,1961年。
    • 《憂愁平野》,新潮社,1961年。
    • 《城砦》,每日新聞社,1962年。
    • 《楊貴妃傳》,中央公論社,1963年。
      • 繁體中文版:江靜芳譯,遠流出版公司,1992年4月16日,ISBN 9573215322
    • 《風濤》,講談社,1963年。
    • 《夏草冬濤》,新潮社,1964年。
    • 《後白河院》,築摩書房,1964年。
    • 《化石》,講談社,1965年。
    • 《俄羅斯國醉夢談》,文藝春秋社,1966年。
    • 《綿津見》,岩波書店,1966年。
    • 《夜之聲》,新潮社,1967年。/『夜の声』新潮社 1967 のち文庫
      • 繁體中文版:李永熾譯,花田出版社,1995年9月1日,ISBN 9789578936508這本台北的久大文化 (翻譯者用:石榴紅文字工作坊),1989年出版:李永熾寫的「導讀」,並不深入。 這是 井上靖先生針對現代日本的世界,寫日本文學、文化的原鄉之『唐吉訶德』。

    鍾鈴 文學評論集1984:寒山詩的流傳、唐朝詩人寒山其詩及其傳奇之流佈 等等

    $
    0
    0

    鍾鈴 1984年 文學評論集,時報出版公司。第一篇 寒山詩的流傳,發表於明報月刊,1977.7
    未提供相片說明。
    未提供相片說明。



    聽了香港公開大學OUHK的
    去Google Trend和 Google Books 找寒山
    關於這個網站
    YOUTUBE.COM

    OUHK - 唐朝詩人寒山其詩及其傳奇之流佈
    說起唐代詩人,相信大家一定會想起李白、杜甫等等。但寒山這個名字,大家又有沒有聽過呢? 寒山詩在日本和美國都變成重要的詩人,出現很多翻譯本,究竟寒山是怎樣的人?今天請來的嘉賓是澳門大學鄭裕彤書院院長鍾玲.....

    席德進《徐德進看歐美藝壇》;《現代繪畫散論》《台灣民間藝》1974;《雙城記》(莊喆)

    $
    0
    0
    席德進、莊喆兩先生分別在60年代初期和末期3年,由美國的一些基金會的資助,環遊世界主要十來個國家的藝壇,都有文字報告。他倆1966年在文星叢刊都出版:

    【席德進看歐美藝壇】(台北:文星,1966,歐美的美術館/博物館、美術家及數頁作品照片),hamburger之兩譯:"火腿肉餅,美國人天天吃的。" (頁54)、"牛肉餅" (頁64)。
    Wikipedia 2015:漢堡(英語:Hamburger;美式英語多簡稱為Burger;文言/粵/吳:漢堡包),是指使用圓形麵包內夾餡料的一種食品。ハンバーガー (hamburger) とは、焼いたハンバーガーパティ[1]を専用のバンズに挟み込んだサンドイッチの一種。アメリカ合衆国を代表する国民食であり、ファーストフードの一つとして各国にフランチャイズ展開がなされている事から広く知られている。

    席德進先生筆下民國50年代的台北、廟宇街市、人情風景,中華商場、克難街等,他的水彩、素描用筆俐落、大膽,用色直接,獨樹一格是氛圍和繪畫個性是無人可超越的,絕對是台灣經典代表~

    ---------莊喆

    【現代繪畫散論】台北:文星,1966
    有1962年寫的"我的自述"、幾篇談"中國現代畫";由於作者的成長背景和耳濡目染,他的"一個現代人看國畫傳統"等都很可注意。

    【書和人】第一輯 1969.5/1992.10


    梁容若、王天昌編的{書和人},國語日報社出版,1965.3.13 創刊,雙周刊。前百期,與東海大學師生的關係不小。
    莊喆  [雙城記],{書和人}第一百期,國語日報社出版,1968.12.28,
    巴黎的故事
    紐約的故事
    (1968.11.20)
    記威尼斯雙年展
    (1968.12.12)

    席德進(1923年5月15日(農曆)-1981年8月3日),生於中國四川省
    《》


     席德進《台灣民間藝》1974/1984 第8刷
    • 1973年整理台灣民間藝術資料,陸續於《雄獅美術》月刊發表。







    METROPOLIS (1927.)shoes in Roman Britain in the 1st or 2nd century AD.

    $
    0
    0

    This child’s shoe was made in Roman Britain in the 1st or 2nd century AD.
    Many types of leather footwear were worn in the Roman world, from sturdy workmen's shoes and military sandals to finely made slippers for the wealthy.
    This example was found in London in the 1930s, during excavations at the Bank of England http://ow.ly/6JZT30p1gSC
    圖像裡可能有鞋子



    ****

     Metropolis1927
    YouTube




    2013年2月8日 - METROPOLIS (1927) Directed by Fritz Lang; screenplay by Theo von Harbou; ... "I have recently seen the silliest film," Wells's review begins.

    1927 Movie Poster for Metropolis.

    圖像裡可能有文字

    《諷刺與幽默‧對話》1989.5.5;謝三泰《吼叫 一九八九》;圖輯:1989年春夏之交天安門 BBC

    $
    0
    0


    Hong Kong Free Press HKFP

    [From 2018] Exclusive: HKFP’s Ilaria Maria Sala shares unseen photos from the 1989 #Tiananmen protests, showing the hopeful student-led movement before the government violently suppressed it.

    🕯Part 1, in full: http://bit.ly/2kMXIFu
    🕯Part 2, in full: http://bit.ly/2Jt3IBa


    HONGKONGFP.COM

    EXCLUSIVE: Before the tanks - More previously unseen shots of the 1989 Tiananmen Sq. student movement | Hong Kong Free Press HKFP






    BBC 中文網(繁體)


    ·
    從抗議到鎮壓,30年前的照片記錄了1989年春夏之交,八九民運那段震撼中國和世界的歷史。


    關於這個網站







    《諷刺與幽默‧對話》1989.5.5,出自 謝三泰《吼叫 一九八九》台北:允晨,2019



    ---我在台北,買過《諷刺與幽默》精選集,找出來在分享!


    維基百科,自由的百科全書
    跳至導覽跳至搜尋
    《諷刺與幽默》中華人民共和國的一份周報,由人民日報社主管,環球時報社主辦。《諷刺與幽默》也是中國大陸創刊最早的漫畫報紙,是迄今中國大陸持續時間最長的漫畫刊物[1]
    《諷刺與幽默》創刊於1979年1月20日,原為《人民日報》漫畫增刊[2]。創刊時半月刊,後改為周刊,每周五發行。報紙內容以漫畫為主,也會刊登一些相關文章。

    參考資料[編輯]


    ^本報紀念出版1000期座談會在京舉行. 人民網. 諷刺與幽默. 2013-07-19 [2017-08-20].
    ^英韜與《諷刺與幽默》. 深圳晚報. 2012-03-29 [2017-08-20]. (原始內容存檔於2017-08-20).


    林恩魁醫師(1922- 2015):《荊棘、冠冕、動盪歲月-林恩魁醫師自傳》、《臺灣人在滿州.林恩魁先生訪問記錄》

    $
    0
    0


    《荊棘、冠冕、動盪歲月-林恩魁醫師自傳》

    荊棘、冠冕、動盪歲月-林恩魁醫師自傳-杏林藝文-老醫之家系列 ...




    olddoc.tmu.edu.tw/literature/o-k-lin.htm




    Jan 28, 2008 - 我是林恩魁, 1922年2月1日 出生在高雄縣一個貧窮的漁村茄萣,今年已是86歲的老人了。這本口述傳記不是要控訴什麼,只是真實記錄我走過來的 ...


    懷念林恩魁醫師(1922- 2015)







    荊棘.冠冕.動蕩歲月-林恩魁傳


    作者: 林恩魁/口述,曹永洋

    出版社:草根新功能介紹
    出版日期:2008/

    內容簡介


    台灣仁醫!見證文化醫師林恩魁動蕩的人生!




      林恩魁,1922年出生於高雄縣茄萣鄉,日治時代考入東京帝大醫學部醫科,終戰後返台進入台大醫科復學完成學業,是當時極優異的台人子弟之一。1950年經歷白色恐怖政治迫害進綠島服刑七年,出獄後雖長期受當局監視仍不改其醫者良心與受難家屬交往、為受難家屬奔走。63歲開始翻寫《台語漢字聖經》,完成後並無條件奉獻聖經公會出版。2005年與2007年,更因關心台灣前途,二度為台灣加入聯合國遠征北美,咸認是文化界、醫界的良心,台灣人的典範。


      本書透過林醫師曲折的人生經歷,從留學、受洗成為基督徒、親身經歷二戰烽火、白色恐怖政治受難、翻寫台語聖經、二度為台灣加入聯合國遠征北美……,帶領我們理解那個時代,讀者不啻可看到當時的縮影,更彷彿身歷其境,能和林醫師,以及許許多多純樸、敦厚、熱情的台灣人同喜、同悲。


    作者簡介


    曹永洋


    1937年生,士林人。

    東海大學中文系畢業,曾任教中學30年。


      退休後擔任志文出版社新潮文庫總編輯、台灣史懷哲之友協會志工。著有《歷史人物的回聲》,近年完成之本土人物傳記,計有:陳五福、郭維租、胡文池、馬偕、林宗義、林恩魁等六本。《陳五福傳》曾獲中國文藝協會傳記類獎及該年度(1993)十大本土好書的肯定。本人更獲2006-2007年度台北西區扶輪社。「台灣文化獎」的殊榮,對台灣文壇貢獻良多。




    目錄


    羅榮光牧師序

    1. 序 章

    2. 童年時代

    3. 小留學生

    4. 受 洗

    5. 一張石頭照片

    6. 噩 耗

    7. 戰火‧青春‧東京

    8. 國立新京衛生研究所

    9. 歷史悲劇的印記

    10.恩典歲月

    11. 1950年10月30日

    12.爸爸在綠島留學

    13.獄中手術室

    14.歸 鄉

    15.患難中的友情

    16.奉差遣

    17.最大的財富

    附錄Ⅰ 林恩魁年譜

    附錄Ⅱ 家譜系表

    附錄Ⅲ 詩與歌——夫妻作品分享

    附錄Ⅳ 遠行的火車∕?林美里

    附錄Ⅴ 大哥.大嫂∕林民雄

    附錄Ⅵ 臨死的基督徒∕東方白

    延伸閱讀




    堅忍得勝的林恩魁醫師


      在基督教長老宗教會中有句箴言:「堅忍到底,終必得勝!」鼓勵信徒為信仰、公義與愛的實現,必須打拼到底才會贏,我在可敬的長輩林恩魁醫師身上,看見了這句箴言。


      林恩魁醫師從小到大,從年輕到年老,一路走來始終如一的是堅持他熱愛台灣的信念與意志,而且學識淵博,喜作詩詞,古云:「上醫醫國」,以他的洞見和實踐,成為醫治台灣國家心靈的醫師。七年間在綠島「留學」也當「醫師」,受盡苦楚,還有家人的思念與熱淚交織,譜成西諺:「No cross, No crown」(沒有十字架,也就沒有冠冕),他學像耶穌戴上荊棘的冠冕,卻使台灣的苦難,成為再生的力量。


      基督信仰給予林醫師堅忍的精神,在書中他說:「如果沒有宗教信仰,後來我在人生不同階段遭受的試煉,自己是否能堅強地支撐過來?……」他認為:「接受信仰,成為基督徒,當作一生中上帝寵賜的最珍貴贈禮…。」在日本留學,在第二次世界大戰戰火中的經歷,在本書中亦描述得栩栩如生,他能在美軍投下燒夷彈燒毀民宅中逃出,倖免於死,豈非上帝奇妙保守?!


      1950年10月30日下午,林醫師被台大醫學院一位同學出賣而被捕,在當時蔣介石政權寧擒勿縱的白色恐怖氛圍中,「思想犯」或「政治犯」幾乎無人敢於聞問與關懷。綠島牢獄生活的描述,與妻女之間的情愛,真是令人讀之鼻酸,撼動心弦!而醫師娘雪貞女士一生的堅貞,更令人感佩。翻閱本書作序之際,也令我回憶於2006年11月3日參加在台北濟南教會舉行的醫師娘雪貞女士告別禮拜時,見她的遺像上,滿臉光輝,雖死猶生,令我感懷至今。


      林醫師用了6年的時間,把聖經翻寫成《台語漢字聖經》,常從早上4點寫到晚上11點,幾乎是日以繼夜地工作,成為今天台灣教會的瑰寶,使更多信徒能以母語來領受上帝的話語。




      林醫師的一生可說是「對上帝有信,對人民有愛,對土地有情。」到現在年逾八十,視力較差與行走也較不方便,卻兩度隨團赴美國紐約宣達台灣國要加入聯合國。而且在台灣國內,許多關切台灣前途的研討會與街頭集會,也都可以看見他的身影,給我個人極大的鼓勵,我每次看見他,就想到像他那樣的年紀還是出來參加,何況我還「年輕」呢!!他也常在談話中,非常關切要如何讓台灣的青少年站出來,踴躍參與,瞭解台灣的困境、危機與契機,與年長者牽手守護台灣國!


      近幾個月來,我晨起讀經時,看見以色列人在約書亞的領導下,渡過約旦河,雖然,雙腳已踏上耶和華上帝應許的迦南地-流奶與蜜之地,仍然需要不斷地與當地剽悍的民族爭戰到底,始能建立新而獨立的以色列王國,這正啟發我們台灣國人要在這塊「應許之島」(Promised Island)福爾摩莎起造新而獨立的台灣國,正需要有爭戰到底的精神(Fighting Spirit),我們所敬愛的長輩林醫師給我們極美好的榜樣,他到八十六歲高齡,仍然為台灣國打拼到底。


      多謝作者曹永洋先生用心的寫作,以及子女們的為文敘述,使我們更可以瞭解這對可敬的長輩林醫師夫婦所留給家人與我們台灣國人的心靈資產何其豐厚!期盼有更多國人尤其是青年人閱讀本書,使我們的心靈與生命也豐盛起來,努力形塑自己一生的信念與價值觀,堅忍奮鬥到底,終必得勝!


    羅榮光牧師(台灣聯合國協進會秘書長)

    寫於2008年1月11日


    -----


    陳銘城文史專頁分享了 1 則貼文
    懷念林恩魁醫師.
    圖像裡可能有1 人
    圖像裡可能有1 人、坐下、海洋、戶外和水
    圖像裡可能有花、植物、大自然和戶外
    未提供相片說明。
    陳銘城──和 C.j. Tsao 及其他 2 人
    日前收到林美里大姐.寄來她父親林恩魁醫師生前的詞曲創作歌曲--"謳咾(讚美)的歌"與"思念故鄉"的歌曲.分享給臉友.
    林恩魁是外科醫師.受一位劉姓同學的誣告.被判7年.關在綠島(圖二).在綠島沒好的醫院年代.他和胡鑫麟.蘇友鵬等醫師.成立了最強的"綠島醫療所".為綠島人.難友和官兵醫治病情.林恩魁是主開刀手.出獄後在岡山當外科醫師.
    當時.林夫人每年帶女兒美里去綠島看爸爸.記得陳孟和前輩.很喜歡在晚會裡會唱會跳的小美里.出獄後生的女兒也取名"美里".
    2005年我安排林醫師.林夫人和美里姐.到台視"謝志偉嗆聲"節目裡談他們在綠島的父女會.
    多才多藝的林醫師.自學台語.寫了台語聖經.自己視力只剩0.1.
    他又寫了台語創作歌曲.讓人佩服.如今他們夫婦都上天堂了.希望還有人記得他.



    *****











    陳銘城──和 C.j. Tsao林由里


    5月31日 14:50



    林恩魁醫師在綠島坐牢.妻子每年帶長女去看爸爸...

    女兒雖然不堪坐船會暈吐.但她相信爸爸是在那裡留學.

    就像電影"美麗人生"一樣.不感覺新生訓導處的可怕.

    還和高鈺鐺老師的兒子.一起在晚會上表演.....

















    NEWTALK.TW



    風中的名字5》台版「美麗人生」 醫師林恩魁行醫譜福音 | 政治 | 新頭殼 Newtalk








    ......在綠島期間,林恩魁與其他被關在綠島的醫生共同成立新生訓導處的一個醫療部門,所需的藥品和設備,很多都是由家人寄過去,其中也有許多優秀的醫生,例如:皮膚科醫師胡寶珍,眼科則有擔任過台大眼科主任的胡鑫麟,胡鑫麟的兒子就是有名的小提琴手胡乃元,是他出獄後生的孩子,婦產科有王荊樹,外科則主要由林恩魁主刀,至於其它木工和發電設備都由其他難友協助完成,幫綠島當地民眾及難友開刀。而由於醫療陣容堅強,開盲腸不必送本島,在當地就能完成,就連綠島新生訓導處軍官的太太生產,也是由這支醫療團隊幫忙,而他們都是政治犯醫生。


    林恩魁出獄後,到高雄岡山擔任一所醫院的副院長,後來才在岡山成立自己的外科診所「林外科診所」,之後第二個女兒、兒子以及最小的女兒也陸續出生,為南部提供相當多的醫療服務。此外,他們全家都是虔誠的基督徒,林恩魁本人也非常喜歡音樂,在他發現沒有台語聖經後,決定自己翻譯,把華文、國語聖經,用比較道地的台語來翻譯,前後費時六年半,共翻譯120萬字,又花了四年校正,後來無條件奉獻全部原稿,交由聖經公會出版。另外,他還詞曲創作「謳咾的歌」(讚美、歌頌的歌),結果因而視力受損,右眼幾乎全盲,他也不以為苦。




    我們後來請他上電視節目接受訪問時,他右眼已經全盲,左眼也只剩微弱視力,他在節目中要尋求一位恩人吳金水,原來是他擔任鋼琴家的第二個女兒林安里,在美國結婚時,希望父親能夠前來參加她的婚禮,但是在白色恐怖年代,政治犯要出國十分不容易,眼看著就要趕不上,當時就是吳金水出面,兩天內辦妥所有手續與證件,讓他得以及時趕上女兒在美國的婚禮。所以他也一直在尋找這位恩人吳金水,後來確實有得到吳金水的訊息,不過他已經不在人世,只找到吳金水的家人。




    這是一位在黑牢裡忍受挑戰與折磨,卻很有愛心的一位醫師,一家人在苦難中仍深情相隨,甚至將自己的視力奉獻出來,成就120萬字的台語版聖經,這就是林恩魁醫生的故事。


    本文由中央廣播電台授權轉載





    *****

    許雪姬等人《臺灣人在滿州.林恩魁先生訪問記錄》,中研院,2014,pp.209~252









    EAST AND WEST ByC NORTHCOTE PARKINSON, 1965

    $
    0
    0

    Financial Times

    $
    0
    0

    FormatBroadsheet
    Owner(s)Nikkei Inc.
    EditorLionel Barber
    Founded9 January 1888; 131 years ago
    Political alignmentLiberal conservatism
    Economic liberalism
    HeadquartersBracken House, London, UK
    CountryUnited Kingdom
    Circulation185,747 (Print)
    740.000 (Digital) (as of 2018)[1]
    ISSN0307-1766Websitewww.ft.com




    報紙顏色何時改?原:粉紅色

    The Financial Times also ran a business-related game called "In the Pink" (a phrase meaning "in good health", also a reference to the colour of the newspaper and to the phrase "in the red" meaning to be making a loss). Each player was put in the virtual role of Chief Executive and the goal was to have the highest profit when the game closes. The winner of the game (the player who makes the highest profit) was to receive a real monetary prize of £10,000. The game ran from 1 May to 28 June 2006.



    牽涉到 實體報紙,採用臺幣,每份約70元


    比較紐約時報中文西班牙文


     In 2000 the Financial Times started publishing a German-language edition, Financial Times Deutschland, with a news and editorial team based in Hamburg. Its initial circulation in 2003 was 90,000. It was originally a joint venture with a German publishing firm, Gruner + Jahr. In January 2008 the FT sold its 50% stake to its German partner.[13] FT Deutschland never made a profit and is said to have accumulated losses of €250 million over 12 years. It closed on 7 December 2012.[14][15]




    Financial Times

    UK Show more UK links

    Companies Show more Companies links

    Markets Show more Markets links

    Opinion Show more Opinion links


    Work & Careers Show more Work & Careers links

    Life & Arts Show more Life & Arts links


    Personal Finance Show more Personal Finance links
































    DIGITAL

    Be informed with the essential news and opinion

    $6.45 per week
    Select

    Unlimited access to all standard-access articles, columns and features
    Mobile and tablet access via our award-winning apps
    Personalised email briefings and alerts
    Portfolio tools to track your investments
    FastFT - market-moving news and views, 24 hours a day
    Gift Article – share up to 10 articles a month with family, friends and colleagues


    PREMIUM DIGITAL

    All the essentials plus deeper insights and analysis

    $11.25 per week
    Select



    All the benefits of Digital plus:
    Lex Column - our agenda setting daily column
    In-depth analysis – on trade, emerging markets, M&A, investing and more
    ePaper - the digital replica of the printed newspaper
    FT Confidential Research - in-depth China and Southeast Asia analysis
    Gift Article – share up to 20 articles a month with family, friends and colleagues


    PRINT + PREMIUM DIGITAL

    FT Newspaper delivered Monday - Saturday plus unlimited digital access

    TWD491.02 per week




    All the benefits of Premium Digital plus:
    Delivery to your home or office Monday to Saturday
    FT Weekend paper – a stimulating blend of news and lifestyle features
    ePaper access – the digital replica of the printed newspaper


    PRINT

    FT Newspaper delivered to your home or office Monday - Saturday, plus the ePaper

    TWD393.12 per week


    Delivery to your home or office Monday to Saturday
    FT Weekend paper – a stimulating blend of news and lifestyle features
    ePaper access – the digital replica of the printed newspaper










    Just published: front page of the Financial Times, international edition, Friday 5 July https://on.ft.com/2NxaLMa
    圖像裡可能有1 人

    青木正儿《中國近世戲曲史》《中华名物考》《琴棋書畫》《金冬心的藝術》

    $
    0
    0

    著作[編集]

    単著[編集]

    • 『金冬心の藝術』彙文堂書店、1920。作品解説
    • 『支那文藝論藪』弘文堂書房、1927
    • 『支那近世戯曲史』弘文堂書房、1930
    • 『支那文学概説』弘文堂書房、1935 
    • 『元人雑劇序説』弘文堂書房、1937
    • 『江南春』弘文堂、1941。平凡社東洋文庫 1972、ワイド版2003
    • 『支那文学藝術考』弘文堂、1942 
    • 『支那文学思想史』岩波書店、1943 
    • 『抱樽酒話』弘文堂アテネ文庫、1948
    • 『酒の肴』弘文堂アテネ文庫、1949
      • 『酒の肴・抱樽酒話』岩波文庫 1989 
    • 『華国風味』弘文堂、1949。岩波文庫 1984、ワイド版2001
    • 『中華文人画談』弘文堂「麗澤叢書」、1949 
    • 『清代文学評論史』岩波書店、1950 
    • 『琴棊書画』春秋社、1958、増補版1964。平凡社東洋文庫 1990(底本は初刊)
    • 『中華名物考』春秋社、1959。平凡社東洋文庫 1988、ワイド版2007
    • 『中華飲酒詩選』筑摩書房、1961。筑摩叢書 1964、復刊1984ほか。平凡社東洋文庫(解説中村喬) 2008
    • 『酒中趣』筑摩書房、1962。筑摩叢書 1984。『酒の肴』+『抱樽酒話』ほか 

    訳注・解説[編集]

    • 抱甕老人『通俗古今奇観』 淡斎主人訳・校註、岩波文庫、1932、復刊1986ほか
    • 『歴代画論 唐宋元篇』 奥村伊九良共訳編、弘文堂書房「麗澤叢書」、1942
    • 『新訳 楚辞』春秋社、1957。のち筑摩書房〈世界文学大系7・中国古典詩集〉に収録(1961)
    • 『元人雑劇』弘文堂、1957。のち一部を、平凡社〈中国古典文学全集33 戯曲集〉に収録(1962)
    • 袁枚『随園食単』六月社、1958、随園(非売品)1964、岩波文庫 1980
    • 『中華茶書』春秋社、1962。柴田書店(復刻版)1976、新版1982
    • 『北京風俗図譜』平凡社東洋文庫(全2巻)、1964(編著・解説内田道夫)。平凡社(新装版 全1巻)1986
    • 『漢詩大系8 李白』集英社、1965。新装版『漢詩選8 李白』同 1996
    • 『芥子園画伝』筑摩書房、1975。図版・解説の分冊、補訂解説入矢義高

    全集[編集]

    • 青木正児全集春秋社、1969-75、復刊1984ほか
    1. 『支那文学思想史・支那文学概説・清代文学評論史』
    2. 『支那文藝論叢・支那文学藝術考』
    3. 『支那近世戯曲史』
    4. 『新訳楚辞・元人雑劇序説・元人雑劇』
    5. 李白
    6. 金冬心之藝術・中華文人画談・歴代画論・鉄斎解説』
    7. 『江南春・琴棋書画・雑纂』
    8. 『中華名物考・中華茶書・随園食単』
    9. 『酒中趣・中華飲酒詩選・華国風味』
    10. 芥子園画伝』、訳著・神田喜一郎補訂解説

    回想記[編集]

    記念論集[編集]

    • 『中華六十名家言行録 青木正児博士還暦記念』吉川幸次郎編、弘文堂「麗澤叢書」、1948 

     青木正兒( 1887- 1964)《中國近世戲曲史王古魯譯著 商務1931序/1936 台灣商務1965 
    王古鲁译著,蔡毅校订. 北京中華:1954/2009
    [PDF] 

    王古魯對古典小說文獻的蒐訪與研究

    www.ncl.edu.tw/.../98-1-6羅景文P145-170.pdf -Translate this page
    File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
    by 羅景文 - Related articles
    由於王古魯(1901-1958)在抗戰時期與日人親近,使得他蒐訪與研究古典小 ...中鈎輯相關線索,藉以說明王古魯蒐求域外小說文獻,及其歸國之後介紹與整理這 ...

     《中國近世戲曲史》之作,出于欲繼述王忠愨國維先生名著《宋元戲曲史》之志,故原欲題為《明清戲曲史》,以易人曰人耳目之故,乃以《中國近世戲曲史》為名 也。稱之為“近世”者,以戲曲在唐以前,殆無足論,至宋稍見發達,至元勃興,至明清益盛。而元明之間,顯然有可劃為一期之差異存在。即元代以北曲雜劇為 盛;而明以後則南曲傳奇,極形全盛。且王先生編戲曲史也,劃宋以前為古劇,以與元劇區別,余從而欲以元代當戲曲史上之中世,而以明以後當近世也。 


    目錄

    原序
    吳序
    譯者敘言
    附︰譯著者敘言
    專門用語略說
    第一篇 南戲北劇之由來
    第一章 宋以前戲劇發達之概略
    一、先秦時代
    二、漢代
    三、六朝及唐代
    四、宋代
    參考
    一、《武林舊事》所載官本雜劇段數二百八十本目錄
    二、《輟耕錄》所著錄之六百九十種院本名目
    第二章 南北曲之起源
    第一節 用于宋代雜劇中之樂曲
    第二節 南宋雜劇與金院本
    第三章 南北曲之分歧
    第一節 元代雜劇之改進
    第二節 南戲發達之徑路
    第三節 雜劇及戲文之體例
    第四節 元代北劇之盛行與南戲之下沉
    參考
    一、《琵琶記》之開場
    二、《小孫屠》之家門
    三、《武林舊事》(卷一)所載時和所念誦之“致語”與“口號
    第二篇 南戲復興期(自元中葉至明正德)
    第四章 南戲之復興
    參考
    一、青木氏所引王世貞《藝苑�言》之原文
    二、《永樂大典》本《宦門子弟錯立身》中歌詠傳奇名之曲辭
    三、沈《南九宮譜》所載之(刷子序)散曲
    四、《永樂大典目錄》所收之南戲
    五、《南詞敘錄》所載“宋元舊篇”目錄
    第五章 復興期內之南戲
    第一節 《永樂大典》本戲文三種
    第二節 《琵琶記》與《拜月亭》
    第三節 其它元末明初之南戲
    一、《荊釵記》
    二、《白兔記》
    三、《鎂殺狗記》
    四、《金印記》
    五、《趙氏孤兒》及《牧羊記》
    第四節 成化、弘治、正德間之南戲
    一、《五倫全備》
    二、《香囊記》
    三、《精忠記》(附《金丸記》)
    四、《連環記》
    五、《千金記》(附式四節記》)
    六、《繡襦記》
    七、《三元記》
    參考
    一、趙五娘之題真容詩
    二、陸放翁詠蔡中郎之詩
    三、《殺狗記》二十二出之下場詩
    四、《明珠記》第六出之白
    五、《浣紗記》第三十二出之白
    六、關于《東窗事犯》的作者
    七、《千金記》的命名
    第六章 保存元曲余勢之雜劇
    第一節 明初之雜劇
    第二節 周憲王之雜劇
    一、道釋劇
    二、妓女劇
    三、牡丹劇
    四、節義劇
    五、水游劇
    六、其它之劇
    第三節 王九思與康海
    參考
    一、《太和正音譜》所著錄之“國朝三十三本”雜劇目錄
    二、《正音譜》所分雜劇之十五體
    三、《香囊怨》譜人雜劇名之曲
    四、西諦《中山狼故事之變異》摘錄
    第三篇 昆曲昌盛期(自明嘉靖至清乾隆)
    第四篇 花部勃興期(自乾隆末至清末)
    第五篇 余論
    索引
    校訂後記

    本書之作,出于欲繼述王忠愨國維先生名著《宋元戲曲史》之志,故原欲題為《明清戲曲史》,以易人曰人耳目之故,乃以《中國近世戲曲史》為名也。稱之為“近 世”者,以戲曲在唐以前,殆無足論,至宋稍見發達,至元勃興,至明清益盛。而元明之間,顯然有可劃為一期之差異存在。即元代以北曲雜劇為盛;而明以後則南 曲傳奇,極形全盛。且王先生編戲曲史也,劃宋以前為古劇,以與元劇區別,余從而欲以元代當戲曲史上之中世,而以明以後當近世也。

    明治四十五年(1912)二月,余始謁王先生于京都田中村之僑寓。其前一年,余草《元曲研究》一文卒大學業,戲曲研究之志方盛,大欲向先生有所就教,然先 生僅愛讀曲,不愛觀劇,于音律更無所顧,且此時先生之學將趨金石古史,漸倦于詞曲。余年少氣銳,妄目先生為迂儒,往來一二次即止,遂不叩其蘊蓄,于今悔 之。後游上海再謁先生,既而大正十四年(1925)春,余負笈于北京之初,嘗與友相約游西山,白玉泉旋出頤和園,謁先生于清華園,先生問余曰︰“此次游 學,欲專攻何物歟?”對曰︰“欲觀戲劇,宋元之戲曲史,雖有先生名著足陳具備,而明以後尚無人著手,晚生願致微力于此。”先生冷然曰︰“明以後無足取,元 曲為活文學,明清之曲,死文學也。”余默然無以對。噫,明清之曲為先生所唾棄,然談戲曲者,豈可缺之哉!況今歌場中,元曲既減,明清之曲尚行,則元曲為死 劇,而明清之曲為活劇也,先生既飽珍羞,著《宋元戲曲史》,余嘗其余瀝,以編《明清戲曲史》,固分所宜然也,苟起先生于九原,而呈鄙著一冊,未必不為之破 顏一笑也。

    余少年時,即有讀《淨琉璃》之癖,明治四十年(1907)左右,在熊本學窗時,嘗見蟹川臨風氏之《中國文學史》中,所引《西廂記》“驚夢”一折,雖未能潦 解,然己神往矣。後又得解釋《西廂記》數折之書,益喜焉。此為餘知中國戲曲之始,亦即愛好中國戲曲之始也。及進京都大學,適際會我師狩野直喜先生將大興曲 學之機運,《元曲選》《嘯余譜》等,堆學齋中,乃欣然涉獵,叉承老師之指授,專事研究元曲,略得窺其閘徑也◇當卒業也,老師戒以更進而求曲學大成,嗣後十 數年,或修或廢,碌碌無成。及大正十四年,游學北京,乘機觀戲劇之竇演伊欲以之資書案空想之論據,然餘所欲研究之佔典的血蓖曲”,此時北地己絕遺響,殆不 獲听。惟“度黃”竹梆子”激越俚鄙之音,獨動都城耳。乃數“盞曲彡之衰亡,草《自毫曲至皮黃調之推移》(大正十五年[1926]作,載《內藤先生還厝祝賀 支那學論叢》中)。旋游江南寄寓上海者9前後兩次。每有暇輒至徐園,听蘇州蓖劇傳習所童伶所演良曲,得聊醫生平之渴也。今蓽濱“盞曲”者,國中唯有此一班 而已。所演者,以屬於南曲為主,然閩存北曲之遺響。歸國之後,乃葺《南北曲源流考》(昭和二年匚1927彐作,載《狩野先生還靨祝賀支那學論叢》中)一 艾,言王先生所未言者。因此老師頻勸完戚《明清戲曲史》,於是著手整理資料,旁讀未讀之曲。去年正月二日為始,執筆至八月,脫稿十之七八,先付手民,今年 正月續稿全戚,今將觀其印成也。 

    曩所草之二文,修正割社,配置之於書中各章。即第二章《南北蚰之起源》,第三章中第一節《元代雜劇之改進》、第二節《南戲發達之徑路》、第四節《元代北劇 之盛行與南戲之下沉》,第四章《南戲之復興》,第七章《毫曲之興隆輿北曲之衰亡》,第十四章《南北曲之比較》,用《南北曲源流考》之文;第+二章《花部之 勃興與蟲曲之衰頹》用《自茛曲至皮黃調之罐移》。此外第+六章《沈瘭〈南九宮十三調曲譜〉與蔣孝之〈九宮〉〈十三調〉二譜》,為昭和三年(1928)九月 所草,曾一廣載於《高瀨先生還’B祝賀支那學論叢》中,其他皆為新起草者。

    書中所出之名作梗概,初欲置其取舍標準於收集戲場通行散齙之《醉怡情》、《綴白裘》、《納書楹曲譜》、《六也曲譜》、《集成曲譜》所揉之曲目上,擇其全本 之可得見者記之,嗣以其他不通行於歌場中,而傣優秀作品者不少,且以上述諸書中,所取雜劇極少,苟不∵一加人伊殊有遺珠之憾。囚不厭其多,出之全力,以供 讀耆儐覽。《曲海總目提要》一書,存梗概者雖不少,然極蓍名之作,反不見載,即有載耆,亦往往敘事,有與原作少合之處。敬今一切根據原本。親自作之,白有 識者能辨之也。但餘文抽劣,難達意處頗多為憾耳。其文難力求簡要,然辭簡則事難蠱,多用漢文語,以節文字,則陷於艱澀難解。餘屢次擲篁而數文之難為也。且 悔徒費紙筆,而成一巨冊之愚。又書中不引原作曲文之例,於體例上雖似有稍偏之感,然戲曲之巧拙,菲可僅以曲文一二闋知之,至少須示一螄,此非本書所鮐為 者。沉《綴白裘》、《集成曲譜》二書,可供讀者案頭無數作例耶?故今以此責,讓之二書,於此一切省略之。讀本書之梗概,然後讀上述二書所收之散齙,雖未通 覽全本,庶凡得略窺其一斑歟?此餘之不出一作例,反盡力於廣舉梗概之理由也。

    當編本書之際,吾師狩野先生假與秘藏之《玉夏齋傳奇》十種;鈴木先生許一覽其所藏戲曲;同學小島蒲馬君容餘之記,執二三文獻鈔錄之勞;友人倉石武四郎君斡 旋《永樂大典》戲文三種抄寫,自當嚴校之任等,助餘之處不少;長濘規矩也君就稀覯之曲本,時時報導其所得所見,更得馬隅卿君經餘以倉石之介,許餘抄寫《永 樂戲文》,深感師友誘掖之恩,謹記此以表謝意。      

    昭和五年《1930)二月二十四日
    仙台廣瀨河畔老楓廬莆木正兒識



    《中国近世戏曲史》_互动百科

    《中國近世戲曲史》為史論著作。日本青木正兒著。成書於昭和五年(1930),1933年上海北新書局出版鄭震節譯本,1936年上海商務印書館出版了王古魯的全譯本,1954年中華書局出版了王古魯的增補修訂本,1958年又由作家出版社重印,題署為“青木正兒原著,王古魯譯著”。全書有五篇十六章三十二節。其第三篇“崑曲昌盛期”評述了自明嘉靖至清乾隆間的崑曲發展歷程。編輯摘要目錄

        
    1 簡介
        
    2 內容
        
    3 價值
        
    4 作者
        
    5 譯者  《中國近世戲曲史》 - 簡介《中國近世戲曲史》《中國近世戲曲史》

     
    中國戲曲史專著。 〔日〕青木正兒著,成書於昭和五年(1930)。 1933年上海北新書店曾出版鄭震節譯本。 1936年上海商務印書館又出版了王古魯的譯本,1954年中華書局出版了譯者的“增補修訂本”,1958年又由作家出版社重印。 著者自序撰寫此書目的是想作為王國維《宋元戲曲史》之續編,原欲題名為《明清戲曲史》。著者認為,戲曲在唐以前殆無足論,宋代稍見發達,是戲曲史的古代期,元代為中世期,明清為近世期,遂用現名。  青木正兒在大學求學時即愛好中國古典戲曲,1912年曾拜謁當時僑寓日本的王國維,1925年遊學北京,又訪晤王國維於清華大學,始以全力致力於中國戲曲史的研究,博覽曲籍,並在北京、上海觀摩戲曲演出,撰述《南北曲流源考》、《自崑曲至皮黃調的推移》等專論,在此基礎上,編寫了《中國近世戲曲史》。  《中國近世戲曲史》 - 內容《中國近世戲曲史》《中國近世戲曲史》

     
    全書五篇十六章。第一篇“南戲北劇之由來”,敘述宋以前戲劇發展之概略,南北曲之起源,南北曲之分歧。第二篇“南戲復興期”,論述自元代中葉至明正德年間的南戲,以及固守元曲餘勢的明初雜劇。第三篇“崑曲昌盛期”,論述自明嘉靖至清乾隆期間的崑曲,又細分為崑曲的勃興時代(自嘉靖至萬曆初年)、極盛時代(前期)(萬曆年間)、極盛時代(後期)(自明天啟到清康熙初年)、餘勢時代(自康熙中葉至乾隆末葉)。這是全書著力論述的一篇,此篇五章,介紹和分析了五十幾位劇作家及其代表作。第四篇“花部勃興期”,論述自乾隆末至清末花部之勃興與崑曲之衰頹。第五篇為“餘論”,論述南北曲之比較,劇場之構造及南戲之腳色,沈璟之《南九宮十三調曲譜》與蔣孝之“九宮”、“十三調”二譜的關係著者考訂證明,《讀曲叢刊》中《十三調南曲音節譜》及《舊編南九宮目錄》均非徐渭所撰。  《中國近世戲曲史》 - 價值此書對明清戲曲的重要作品,都寫了較詳盡的劇情梗概。分析作品,著者註重結構、取材、曲詞及聲律。重要作品的版本沿革,也略有介紹。這是一本材料豐富、編排系統、有一定影響的中國戲曲史研究專著。 譯者王古魯在中譯本中增入“參考”29處,附錄2項。 “參考”收入了許多重要的戲曲史料,彌補原著在徵引文獻方面的不足,也有的是為了糾正著者的錯誤,對原著作必要的補充與修正。並附錄《國立北平圖書館所藏之蔣孝〈舊南九宮譜〉》與《蔣孝〈舊編南九宮譜〉與沈璟〈南九宮十三調曲譜〉》考證文章兩篇。 1954年出版的“增補修訂本”,訂正了原譯的一些錯誤,並根據新的文獻資料,重編了《曲學書目舉要》,補入了《奢摩他室藏曲待價目》等,都反映了譯者嚴謹的治學態度,具有一定的學術價值。《中國近世戲曲史》 - 作者青木正兒是日本著名漢學家,文學博士,國立山口大學教授,日本學士院會員,日本中國學會會員,中國文學戲劇研究家。  青木正兒,號迷陽,生於日本山口縣下關。青木正兒自言少時就有“讀淨琉璃之癖”,在中學時代,喜讀《西廂記》等中國古典作品,“很覺中華戲曲有味”,在大學學習時代,致力於“元曲”的研究。 1908年進京都帝國大學後,師事狩野直喜(1868-1947)。狩野直喜是日本研究中國文學史的先驅之一。在狩野直喜的指導下,他廣泛涉獵《元曲選》、​​《嘯餘譜》等曲學書籍,並對元雜劇進行了專門研究,1911年以《元曲研究》一文從京都帝國大學中國哲學文學科畢業。畢業後任教於同誌社大學,1919年與京大同學小島佑馬、本田成之等組成“麗澤社”,創辦《支那學》雜誌。並在該雜誌上發表《以胡適為中心的中國文學革命》,是向日本介紹中國新文化運動及其中心人物胡適的第一篇文章。他還多次向胡適提供在日本搜索到的中國文學史資料。二十年代,他到中國訪學,與胡適有直接的交往。 1923年青木正兒任仙台東北帝國大學助教,後歷任京都帝國大學、山口大學教授。三十年代,青木正兒就被中國學術界譽為“日本新起的漢學家中有數的人物”,後更被譽為“舊本研究中國曲學的泰斗”。著有《中國文藝論數》(1927),《中國近世戲曲史》(1930),《中國文學概說》(1935),《元人雜劇序說》(1937),《元人雜劇》(譯註,1957)等,所著結集為《青木正兒全集》(10卷)。不過,最為學界熟知和影響深遠的,還是他的成名作《中國近世戲曲史》。他曾多次向王國維求教,並遊學北京、上海,觀摩皮黃、梆子、崑腔,寫成《自崑腔至皮黃調之推移》(1926),《南北曲源流考》(1927)兩文。在此基礎上,他用一年的時間,寫成《明清戲曲史》。為了便於日人閱讀,改題為《中國近世戲曲史》。所謂近世,是因為王國維把宋以前稱為古劇,“餘從而欲以元代當戲曲史上之中世,而以明以後當近世也”。  除中國戲曲外,青木正兒還研究中國飲食文化和風俗。他撰寫的《中華名物考》〔外一種〕一書為“日本中國學文粹”叢書中一本。 《中華名物考》〔外一種〕一書包括《中華名物考》和《華國風味》兩部書稿,均未在中國國內出版過。此兩部書稿屬於風俗、名物學方面的著作,《中華名物考》收集了青木自1943年至1958年之間發表的有關名物的論考,題材從草木之名到節物之名,非常廣泛[1]《中國近世戲曲史》 - 譯者就《中國近世戲曲史》的翻譯來講,王古魯先生應該說是再合適不過的人選,首先,依其個人的學術功力,他完全可以獨自撰寫一部同樣的戲曲史專著,這僅從其《蔣孝舊編南九宮譜與沈璟南九宮十三調曲譜》一文和《明代徽調戲曲散出輯佚》一書所顯示的學術水準就可看出來,只不過他選擇了這種寓著於譯的獨特著述方式。其次是其語言方面的純熟。他“遊學日本久,語言文字,盡通癥結”(吳梅《中國近世戲曲史》序),語言方面是絲毫不成問題的。此外,他曾先後兩次在日本各公私藏書機構訪書,拍攝了大量珍貴的古代小說資料,而且還同日本的漢學家們有著廣泛而密切的接觸,對日本的學界情況相當了解,並著有《最近日人研究中國學術之一斑》一書,專門對日本的漢學研究狀況進行系統、詳細的介紹。這也是我國第一部介紹國外漢學研究狀況的專著,如今對海外漢學的介紹和研究已成為一個學術熱點,但從時間上來講,已是在半個多世紀後了。僅就《中國近世戲曲史》一書來講,因為翻譯該書的關係,王古魯還和作者青木正兒結下了深厚的友誼,兩人不僅在該書中譯本出版前進行通信聯繫,相互討論切磋,其後還曾在日本有過愉快的面談,兩個人的來往一直持續了20多年,直到王古魯逝世前不久。新近上海人民出版社出版的由李慶先生編註的《東瀛遺墨——近代中日文化交流稀見史料輯註》一書,收錄了王古魯致青木正兒的書信37封,其中披露了許多珍貴的資料,很值得一看。  無疑,王古魯先生對《中國近世戲曲史》的翻譯是成功的,在當時就受到學術界很高的讚譽,作者青木正兒本人也很滿意。該書翻譯的成功並不僅僅表現在王古魯先生忠實於原著,將作者的意見準確、妥帖地翻譯出來,更為重要的是,他沒有停留在譯的階段,而是憑著自己對戲曲史的嫻熟,“舉青木君徵引諸籍,無不一一檢校,舟車所至,曾不輟業”(吳梅序),同時還糾正了原著中的不少錯誤,補充了原著中所缺的一些材料,並在書中增加了參考和附錄兩部分內容。比如書後其附增的《曲學書目舉要補》和《奢摩他室藏曲待價目》對讀者都是極為有用的參考資料。這實際上是對原著做了一種增補修訂的工作,用譯者自己的話說,是“對於原著頗忠實,凡盡我力可以為此書助者,必設法覓得資料”(王古魯譯序)。正像吳梅先生所說的,“是正原文,闕功甚鉅”,“可為青木之諍友焉”(吳梅序)。經過王古魯的兩次翻譯增補,譯本篇幅竟比原著增加了三分之一,所以,後來在重版時,王古魯將署名也由譯者改成了譯著者。在他個人的意思,是“此次修行增補情形,更已逸出單純翻譯範圍,改用此二字,表示本人亦負一部分責任”(王古魯譯序),但從著作權的角度看,這也是對他所付出大量勞動的一種認可。無疑,這種寓著於譯的翻譯方式在古今中外也是很少見的,自然也是應該提倡的,這種做法無論是對原作者還是讀者都是有益的,但​​又並不是每一個譯者都能做到的。就以時下的學術著作翻譯而言,能將原著的意思用平實、通順的國語正確表達出來,不讓人曲解就已經是很高的要求了,更惶論對原著的增訂補充,至於原著尚通俗可懂,一翻譯過來就晦澀拗口的現象更是常見。  

     
    但願如今閱讀這部譯著的學人們還能留意一下或記住譯著者王古魯的名字。 [2]







    *****



     青木正兒《中華名物考》〔外一種〕,范建明譯,「《中華名物考》〔外一種〕一書包括《中華名物考》和《華國風味》兩部書稿。此兩部書稿屬於風俗、名物學方面的著作,《中華名物考》收集了青木自1943 年至1958 年之間發表的有關名物的論考,題材從草木之名到節物之名,非常廣泛;《華國風味》則旨在於介紹中國風味的飲食。而這兩部書稿更處處透露著中國文化的種種相關知識、相關傳統,具有深厚的文化內涵。」『中華名物考』:『「柚の香頭」「酒觴趣談」「子規と郭公」「節物雑話」「詩経名物考二則」など、中國の草木・果実・鳥魚から酒品・食品・香草におよぶ50 餘の物名を考証した、著者晩年、會心の隨筆集。 青木正兒的四男為本書寫篇很不錯的序言。 (不知道他名字為什麼叫「中村喬」?)


    青木正儿《中华名物考》〔外一种〕,范建明译,
    「《中华名物考》〔外一种〕一书包括《中华名物考》和《华国风味》两部书稿。此两部书稿属于风俗、名物学方面的著作,《中华名物考》收集了青木自1943年至1958年之间发表的有关名物的论考,题材从草木之名到节物之名,非常广泛;《华国风味》则旨在于介绍中国风味的饮食。而这两部书稿更处处透露着中国文化的种种相关知识、相关传统,具有深厚的文化内涵。」
    中華名物考』:『「柚の香頭」「酒觴趣談」「子規と郭公」「節物雑話」「詩経名物考二則」など、中国の草木・果実・鳥魚から酒品・食品・香草におよぶ50余の物名を考証した、著者晩年、会心の随筆集。』
    青木正儿的四男為本書寫篇很不錯的序言。(不知道他名字為什麼叫「中村喬」?)
    名物



    2007/9/28 午作:茶筅;晚上再讀前年的書,覺得簡直是皮毛:


    2005
    青木正儿《中华名物考》〔外一种〕,范建明译,




    青木正儿《中华名物考》〔外一种〕,范建明译,北京:中華書局,2005

    「《中华名物考》〔外一种〕一书包括《中华名物考》和《华国风味》两部书稿。(HC案:原出版;『中華名物考』東洋文庫; 『華国風味』岩波文庫 ISBN 4000071831)此两部书稿属于风俗、名物学方面的著作,《中华名物考》收集了青木自1943年至1958年之间发表的有关名物的论,题材从草木之名到节物之名,非常广泛;《华国风味》则旨在于介绍中国风味的饮食。而这两部书稿更处处透露着中国文化的种种相关知识、相关传统,具有深厚的文化内涵。
    中華名物考』:『「柚の香頭」「酒觴趣談」「子規と郭公」「節物雑話」「詩経名物考二則」など、中国の草木・果実・鳥魚から酒品・食品・香草におよぶ50余の物名を証した、著者晩年、会心の随筆集。
    青木正儿的四男為本書寫篇很不錯的序言。(不知道他名字為什麼叫「中村喬」?)
    (還)沒有讀到這:
    (4)清朝乾隆帝期編纂「四庫全書」にも「支那」は使われている。青木正児「中華名物考」によると支那(脂那)はインド仏典に出ている言葉で「思慮深い」などの美名であり、鎌倉時代の経典にも支那は使われているし、江戸時代には司馬江漢も支那を使っている。即ち、「支那」は歴史に裏打ちされた用語でもある。

    《中 華名物考》收集了青木自1943年至1958年之間發表的有關名物的論考,題材從草木之名到節物之名,非常廣泛。說起來,名物學在中國有著悠久的歷 史,上可以追溯到漢代的訓詁學,下經過明代的名義學,再發展為清代的考證的名物學。但是,在日本,以前只是追隨中國的名物學,缺乏獨立的發展。青木在其名 物學中導入了雖然同樣是考證學而不同于清朝考證學的近代考證學的方法,開啟了通向新名物學之道的端緒,在開頭的“名物學序說”中,他揭示了我國名物學的目 的和方法的方向,陸。
    青木酷愛中國文化。但是,青木認為在中國人看來自己是一個外國人,對這一點他是有充分認識的,所以他並不是想要和中 國人一樣去理解中國文化,而是作為一個 日本人去努力理解中國文化,並且,傾注自己的精力把中國文化介紹給日本,如青木翻譯注釋了諸如《元人雜劇》、《楚辭》、《中華飲酒詩選》、《隨園食單》、 《中華茶書》、《李白》等書,都是為了這一點。
    說到底,青木學問的正業是中國文學的研究,風俗研究是為了支撐其中國文學研究的副業。但 是,副業的風俗研究,特別是飲食方面和名物的研究是青木晚年最為悠 然自適的工作。《中華名物考》和《華國風味》正是其集大成,此次二書在中國翻譯出版,對于我這個不肖子來說,也是一件值得高興的事。衷心希望能有眾多的讀 者閱讀此書。


    先 考青木正兒,山口縣下關市人。1887年生,在下關度過幼年少年期後,1908年游學京都,于京都帝國大學(現京都大學)文科大學學習中國文學。大學畢 業後定居京都,歷經同志社大學講師、教授,1923年應東北帝國大學招聘赴仙台。其後,1938年為京都帝國大學教授,時隔十五年返回京都。1947年從 京都大學退職後作為山口大學教授赴山口,1957年再次重返京都。自此定居京都,盡量少做繁重工作,作為講師執教于立命館大學,1964年12月,走下講 台之際昏倒在地,就這樣成了不歸之人。享年七十八歲。
    青木游學時間很長,其大部分時間在外地度過。但其間有幾次很有意義的相遇。首先大學 畢業的翌年,青木晉謁了當時來日的王國維;1916年(三十歲)創立文 會“麗澤社”,得內藤湖南之教;1920年(三十四歲)創刊《中國學》①,發表了《以胡適為中心的文學革命》一文,由此而與胡適、周樹人(魯迅)、周作人 等人相識。把魯迅文學介紹到日本來,以青木為嚆矢。1922年(三十六歲)創立畫社“考盤社”,經常與畫家們交流。從1922年到1926年,前後兩次游 學中國,
    第一次游學中國時主要游歷了江南,和王國維再次見了面。第二次游學時游歷華北後,再下江南,其時在北京大學舉辦的招待宴會上,見到了胡適等人。與吳虞相逢也是在那個時候。
    青 木生性鯁直,與世多有不合,拙于生業。厭粗俗,愛瀟灑,又愛酒,但不喜歡使酒之人。這樣的為人也表現在他的學問中。我是青木晚年之子,因為種種事由很多 時間都不在父母身邊,所以其平生的大部分我是不太知道的。據說,青木年輕時好像是一個相當古怪而嚴肅的人。但是我所知道的青木,因為是他的晚年,是相當溫 和的。我記得他的晚餐一定有酒,平時沉默寡言的青木惟獨此時說話很多。正如所謂“愛酒不愛名,憂醒不憂貧”(白樂天《效陶潛體詩》)的詩句所說的那樣,青 木是甘于清貧的人,所以于酒肴也喜歡簡單節儉。青木的這種思想可見于《陶然亭》一文(《華國風味》所收)。
    青木的學問可以分為三個領域︰一是關于俗文學方面的;二是關于繪畫藝術方面的;三是關于風俗、名物學方面的。
    首 先,關于俗文學方面。青木本來對日本的俚曲小說等很感興趣,求學時選擇京都大學,就是因為從他入學那年開始有文豪幸田露伴執教的緣故。所以,對中國文學 青木也是把注意力放在小說和戲曲上。以前,我國的中國文學研究詩文是主流,小說、戲曲這種俗文學被視為低俗的東西,作為學問的一個領域而不被承認。但是, 青木大膽地投身于這個領域,繼王國維的《宋元戲曲史》之後,寫出了《中國近世戲曲史》(1930)。這部《中國近世戲曲史》在中國由王古魯氏翻譯了出來。 接著青木又有《元人雜劇序說》(1937)之著。從那以後,俗文學研究作為中國文學研究的新領域得到了學界的認可。
    但是,青木決沒有無視所謂正統的詩文文學。其《中國文學概說》(1935)、《中國文學思想史》(1943)、《清代文學評論史》(1950)等著作就是明證。
    其 次,關于繪畫藝術方面。青木愛好俗文學,同時也愛好繪畫藝術。這可以從青木問世最早的著作是論述清代文人畫家金農的《金冬心之藝術》(1920)這一點 得到了解。青木有時自己也手執畫筆,並創立“考盤社”,與畫家們交流。青木所愛好的是中國的文人畫,後來寫作了《中華文人畫談》(1949)一書。另外, 關于書法藝術,因為青木平日認為自己的字跡拙劣,所以沒有特別的論考,關于書法惟一的論
    著就是《顏真卿的書學》(《琴棋書畫》所收),看來他對唐代顏真卿的書跡是很喜愛的。
    最 後關于風俗、名物學方面。從學生時代開始青木就認為,要理解中國的文學就有必要知道中國的風俗、生活。為此,青木在北京游學期間,作成了《北京風俗圖譜 (1926)。在幾乎看不到清代風俗畫的今天,在我國作為繼江戶時代晚期中川忠英作成的《清俗紀聞》(1799)以來的中國風俗圖,這部圖譜是很貴重的資 料。再有,像《從春聯到春燈》(1927,《江南春》所收)、《望子考》(1934,《中國文學藝術考》所收)等,也是對風俗感興趣的表現。青木對風俗、 生活的更深的關心特別表現在飲食方面。飲食之飲的方面表現在飲酒和吃茶。關于飲酒的論述見于《酒中趣》(1962),在《中華飲酒詩選》(1961)中也 可以窺見一個愛酒翁的身影。關于吃茶的論述以〈油腳、茶腳、酒腳》、《茶葛》(1944發表,《中華名物考‧名義瑣談》所收)為開始,其
    後的《末茶源流》(1947,《華國風味》所收)、《吃茶小史》(1962,《中華茶書》所收)概述了中國吃茶史的大要,成為今日中國吃茶史研究的起點。關于飲食之食的方面可以從本書所收的《華國風味》見其大概。
    在 《華國風味》(1949)的自序中有這樣一段話︰“近年飲食生活的單調窮乏,這方面的神經更加敏感,就是讀書也容易注意那些吃的東西,寫東西也往往走筆 就是吃的話題。”這好像是在說因為當時嚴重的糧食問題才使他開始研究食文化的。從某種角度說,那也許是事實。但那只是一時的,其實青木是重視與人的生活最 為密切的飲食生活才把目光轉向食文化研究的。收錄在《華國風味》中的《粉食小史》、《愛餅說》、《愛餅余話》、《切面的歷史》等文,就中國食文化中的主要 部分,而且與我國也有著密切關系的問題,作了精審的考證和大膽的假說,成了其後中國食文化史研究的起點。
    青木的名物學與風俗研究不是無緣 的。要想對風俗有正確的理解就有必要知道事物的名和義。而且青木想把中國文化介紹到日本,為此也有必要正確傳達事物的名 義。我們日本人因為使用和中國相同的文字,往往認為事物之名也是相同的。其中潛伏著引起誤解的危險性。例如“茱萸”在我國是“歹三”(胡頹子)(《中華名 物考‧名物拾零》),所以很容易認為在中國大概也是指“歹三”(胡頹子)。這樣的錯誤作為細小的枝節而容易被忽視,但如果解釋錯了,那麼在理解風俗文化的 時候就不能得到正確的認識。從這個角度出發,青木認為首先有必要搞清事物的名義,把自己的精力傾注于弄清名稱和本義的“名物學”。其成果就是本書收錄的 《中華名物考》(1959)。
    《中華名物考》收集了青木自1943年至1958年之間發表的有關名物的論考,題材從草木之名到節物之名, 非常廣泛。說起來,名物學在中國有著悠久的歷 史,上可以追溯到漢代的訓詁學,下經過明代的名義學,再發展為清代的考證的名物學。但是,在日本,以前只是追隨中國的名物學,缺乏獨立的發展。青木在其名 物學中導入了雖然同樣是考證學而不同于清朝考證學的近代考證學的方法,開啟了通向新名物學之道的端緒,在開頭的“名物學序說”中,他揭示了我國名物學的目 的和方法的方向,陸。
    青木酷愛中國文化。但是,青木認為在中國人看來自己是一個外國人,對這一點他是有充分認識的,所以他並不是想要和中 國人一樣去理解中國文化,而是作為一個 日本人去努力理解中國文化,並且,傾注自己的精力把中國文化介紹給日本,如青木翻譯注釋了諸如《元人雜劇》、《楚辭》、《中華飲酒詩選》、《隨園食單》、 《中華茶書》、《李白》等書,都是為了這一點。
    說到底,青木學問的正業是中國文學的研究,風俗研究是為了支撐其中國文學研究的副業。但 是,副業的風俗研究,特別是飲食方面和名物的研究是青木晚年最為悠 然自適的工作。《中華名物考》和《華國風味》正是其集大成,此次二書在中國翻譯出版,對于我這個不肖子來說,也是一件值得高興的事。衷心希望能有眾多的讀 者閱讀此書。
    青木正兒四男 中村 喬


    目錄

    top
    中華名物考
    自序
    名物學序說(1956年)
    (一)作為訓詁學的名物學
    (二)名物學的獨立
    (三)名物學的展開
    (四)作為考證學的名物學
    發 端
    《考�余事》譯本序(1943年6月)
    《秘傳花鏡》譯本序(1943年8月)
    名義瑣談(1944年9月)
    炒面
    胍肫
    包漿
    油腳‧茶腳‧酒腳

    柘 漿(1946年)
    柚香頭(1947年9月)
    附一 香橙(1951年10月)
    附二 駁田中博士的橙說(1958年9月)
    芍藥之牙口(1949年3月)
    酒觴趣談(1949年2月)
    (一)夜光杯
    (二)兕觥與可杯
    (三)藥玉船
    (四)三雅與武藏野
    (五)衫匕核杯
    (六)金蓮杯與解語杯
    (七)碧筒杯與軟金杯
    唐風十題(1953年1月)
    (一)八種唐點心
    (二)白雪糕
    (三)茶
    (四)桌袱菜
    亡附]薩摩侯的桌袱菜
    (五)豆腐
    (六)納豆
    (七)饅頭
    (八)切面
    ......

    第一次注意到可讀點封面下數頁詳細資料

    青木正儿 著   《琴棋书画》《金冬心的藝術》

    青木正儿《中华名物考》〔外一种〕


    《金冬心的藝術》
    作者 : (日)青木正兒 
    出版社:浙江人民美術出版社譯者 : 李景宋出版年: 2019-4頁數: 168定價: 48裝幀:平裝 ISBN: 9787534061097

    內容簡介  · · · · · ·

    作者簡介  · · · · · ·

    〔日〕青木正兒(Aoki Masaru, 1887-1964),字君雅,號迷陽。日本著名漢學家,文學博士,山口大學教授,日本學士院會員,日本中國學會會員,中國文學戲劇研究家。二十世紀二十年代,青木正兒到中國訪學,與胡適有直接的交往。1923年青木正兒任仙台東北大學助教,後歷任京都大學、山口大學教授。三十年代,青木正兒就被中國學術界譽為“日本新起的漢學家中有數的人物” 。關於中國內容的著作有《中國文學藝術考》《中國近世戲曲史》《中國文人畫談》《琴棋書畫》《金冬心的藝術》等。

    目錄  · · · · · ·

    自序/001 
    緒言/003 
    生平/007 
    交遊/019 
    性格/032 
    詩文/035 
    書法/046 
    繪畫/052 
    附錄/061 
    詩畫一致/062 
    古拙論/079 
    談藝二則/094 
    圖版/097 

    《金冬心的藝術》試讀:緒言

    南畫論的理論中,最強烈且最顯著的,即在於所謂“寫意”。寫意稱為南畫之生命亦不為過。“寫意”這一主張,可以說由來已久,元代夏文彥在《圖繪寶鑑》中可見其評僧仲仁畫“以墨暈作梅,如花影然,別成一家,所謂寫意者也”等語句。由其語氣可見,在此之前“寫意”這一說法早已成為畫界之標語。如果再多加查探,必定能在更加古老的文獻中有所收穫,現在將此暫且擱下,先討論“寫意”到底是什麼的話,應該說無非是相對於“寫生”而來的詞語。寫生是以肉眼寫取映入眼簾的物象的外在形體色調,與此相反,寫意是以心眼捕捉物象隱藏的內在性狀,並將其表現在畫面上。通俗地說,對於一棵松樹,能讓觀者體會到松樹的情調就足夠了。換言之,寫生追求形似,寫意拋卻外形而追求神似。這一理論的根源來自於對氣韻的重視,關於形似與氣韻的關係,唐代張彥遠早就說過“以氣韻求其畫,則形似在其間矣”;又說“若氣韻不周,空陳形似……謂非妙也”。(《歷代名畫記》)在這之後的文獻,比如宋代韓拙的《山水純全集》中,也可以見到相同的說法,宋代蘇東坡也在他的詩中譏諷道:“論畫以形似,見與兒童鄰。”(《書鄢陵王主簿所畫折枝二首》)更不消說其後,在明清畫論中更成為一個不可動搖的定論。忠實地踐行這種只追求氣韻生動,放棄高度形似、超越翱翔的寫意畫法的,只有清初八大山人(朱耷)、清湘老人(道濟)這一類人,之後就是乾隆時期的冬心先生(金農)、板橋道人(鄭燮)、新羅山人(華嵒)等,盡皆脫時習而充滿逸氣,創作出不少氣韻佳作。雖然各自體現出很強的個性,妙趣橫生,放在一起看又自有其相通之處,也就是所謂的古拙趣味。這種古拙趣味是中國近代發展起來的特殊審美觀,結合了清朝發展至極盛的古代文化理論與繪畫上的氣韻為先之說,極為明顯地在書畫上體現出來。實際上想要詮釋南畫畫論,無論如何都要歸著於此。近年來在法國興起的,凡•高、高更、馬蒂斯等人所謂野獸派畫家的主張,也有與之相類似的部分。他們之間一百五十多年的時間差距,也讓我等中國藝術研究者感到驕傲。現在,為了展示這一驕傲的部分成果,我想選擇這群人中的一個,即冬心 先生進行說明。在進一步說明之前,作為冬心先生的背景,介紹一下那個時代文學藝術的概貌是必要的。整個清朝的文化可以將雍正作為分界點進行劃分。前期與後期無論經學、文學還是藝術,所體現出來的特點都各不相同。其差異在於,清代前期傳承明代文化,並藉此興起新的清代文化,處於一個繼承創設的機會期。而到了後期,已經形成了具有鮮明時代特色的清文化。在經學上也是如此,摒棄了明代推崇的宋學,復興漢學,確立了考據的學風,甚至到了乾隆以後,史學界都受此影響變得重視考證。在文學方面,古文上樹立了桐城、陽湖二派,確定了與前代以唐宋八大家為主的迥然不同的文風,乾隆之後,駢文漸漸不再空洞虛飾,而是以古文性的精神進行書寫。詩文方面,清初江左三大家錢、吳、龔都是明朝遺臣,受明代李、何之風的影響,這之後,南施北宋、南朱北王也都受陳、錢、吳的影響,因此大體上看雍正以前的詩文可以視為明代李、王系統下的產物。可以稱之為純粹清代詩的,是在雍正以後,從查慎行等人開始的。繪畫方面,順治康熙年間的大家,如“四王吳惲”等人無疑是清朝畫風的始祖,然而觀其畫風,遠自元代倪瓚、黃公望,近到明代董其昌,集前代佳作之大成,成為一個承上啟下的關鍵,要說真正發揮出清朝特色畫風個性魅力的藝術,是從乾隆以後才發展起來的。金冬心生活於清代前期和後期交替之際,從康熙末年曆經雍正朝而至乾隆年間,且在後期立于魁首之地,特別是在書畫一途更是如此。自乾隆朝以來藝術界興起了以個人印象為主而不把技巧放在太高的位置,努力發揮作者個性的畫風。在繪畫上,一直以來被苦心孤詣追求的筆力、筆意被放在了第二位,當時的書畫界甚至認為,因為說到底,筆力、筆意這些都是表現自己心境的手段,只要達到效果,自然可以說是好的。他們盡可能地在創作中遠離繪畫技巧,而金冬心即為脫離技巧自由表現的佼佼者。在書論方面也是如此,打破帖學的固有傳統。乾隆時期萌生了碑學一說,並在道光以後達到極盛,體現出新舊交替時期的氣象,而冬心、板橘(疑為板橋——譯者註)就是其中的急先鋒。他在藝術史上的地位基本如上所述。縱觀整個 清代的藝術家,詩、書、畫三者(被稱之為“三絕”)齊備的不在少數,更不用說元代趙子昂、明代沈石田與唐伯虎這樣的人了,而自從明末董其昌倡導文人畫以來,入清之後以“四王吳惲”為首的各個名家幾乎都具備“三絕”之技。在冬心生活的時代此風更盛,作為畫家被收錄在《桐陰論畫》中,同時作為詩人被收錄在《國朝詩人徵略》中,並且還名列《國朝書人輯略》的人非常之多。而冬心正是其中之一,雖然他生前更愛以詩人自居,而後世觀其遺跡,多認為其作為書家與畫家也有其存在的意義。他的藝術根底在於詩文,當下我們在論及他的藝術時,將詩、書、畫三者分離也是不可能的。
    ****
    书名:琴棋书画
    上架日期:2008-03-14
    印次:1-1
    丛书名:日本中国学文萃
    作者:青木正儿 著 卢燕平 译注
    书号:978-7-101-05992-2
    开本:32开
    装帧:平装
    版式:简体横排
    定价:18.00元
    作者简介:青木正儿(1887—1964),日本著名汉学家。20世纪30年代被中国学术界誉为“日本新起的汉学家中有数的人物”,后更被誉为“日本研究中国曲学的泰斗”。
    该书简介:《琴棋书画》是青木正儿的一部文化随笔集,主要讲述中国文人生活及其趣味之谈,也收入了几篇回忆师友的文章。


    琴棋書畫》( 春秋社,1958/1964年增補)

    故實



    目錄
    新春隨想 讀書和著書--代為序


    琴棋书画
    文房趣味
    中華文人的生活
    宋人趣味生活之二典型
    惠山竹茶爐佳話
    聯句淺說
    白樂天的朝酒詩
    詩酒雅集
    人日草堂詩
    水繪園的修禊
    宮僚雅集杯
    張維屏之《花甲間談》
    顏真卿的書法
    虛字考
    書抄
    夜來香
    祗園豆腐
    給“三都”挑刺兒的狂詩
    味三題
    五味之說
    苦菌頌
    中國的鰻魚菜
    竹窗夢
    京都帝國大學教官時代的露伴先生
    蝸牛庵夜譚和蝸牛庵聯話
    狩野君山先生、元曲和我
    鐵齋翁和考社
    有關過听花先生的回憶
    《支那學》發刊和我
    白川集序——書于亡友傅芸子之著
    鄉愁
    赤女關
    河豚和松蘑
    泡雪和龜甲煎餅
    “九年母”
    奇兵隊的戰利品
    奇兵隊的讀書欲
    白敘片影
    語師
    我的少年時代
    我珍愛的藏書
    路苔
    鼓東隱所
    解題(高橋忠彥)

    譯後記



    余光中 《藍墨水的下游》1998九歌/2019三聯 (缺1篇〈紫荊與紅梅如何接枝〉)

    $
    0
    0


    To remove Hong Kong’s leader now would be to re-open the painful question of how its leader is chosen

    余光中 《藍墨水的下游》,九歌,1998。
    他在這本書討論文章、翻譯等,都很有道哩,可參考。
    文章中已說出身為(文化?)統派,在台灣已不太舒服.....
    相比,2019年三聯版《藍墨水的下游》缺〈紫荊與紅梅如何接枝〉,很值得思考:因為當時香港未回歸, 余光中也沒把港中"接枝",說城"必成"。










    藍墨水的下游


    作者: 余光中
    出版社:九歌
    出版日期:1998/2009 三聯







    目錄
    藍墨水的下游——為“四十年來中國文學會議”而作
    散文的知性與感性——為蘇州大學“當代華文散文國際研討會”而作
    作者,學者,譯者——“外國文學中譯國際研討會”主題演說
    繆思未亡——“第十五屆世界詩人大會”主題演說
    論的的不休——中文大學“翻譯學術會議”主題演說
    此生定向江湖老?——序邵玉銘文集《漂泊——中國人的新名字》
    斷然截稿——序梅新遺著《履歷表》
    蟹酒居主饕餮客——序莊因文集《飄泊的雲》

    缺1篇〈紫荊與紅梅如何接枝〉

    一枝紫荊伸向新世紀——為“第二屆香港文學節”而作
    龔自珍與雪萊
    後 記





    上海三聯書店,作者:余光中,出版日期:2019






    主題活動

    藍墨水的下游


    作者: 余光中
    出版社:上海三聯書店
    出版日期:2019/0

    目錄

    藍墨水的下游——為“四十年來中國文學會議”而作
    散文的知性與感性——為蘇州大學“當代華文散文國際研討會”而作
    作者,學者,譯者——“外國文學中譯國際研討會”主題演說
    繆思未亡——“第十五屆世界詩人大會”主題演說
    論的的不休——中文大學“翻譯學術會議”主題演說
    此生定向江湖老?——序邵玉銘文集《漂泊——中國人的新名字》
    斷然截稿——序梅新遺著《履歷表》
    蟹酒居主饕餮客——序莊因文集《飄泊的雲》
    一枝紫荊伸向新世紀——為“第二屆香港文學節”而作
    龔自珍與雪萊
    後  記
    內容簡介
    關於本文


      余光中的評論有學者的淵博,更具作家的經驗與真知,所以讀來不覺其「隔」。他的評論文章所以遍得青睞,另一原因在於他「以文為論」,靈光一閃,常見生動的比喻,富於形象思維。新出的這本評論集,有正論也有雜說,有書評也有專題研究,不一而足。余光中說,他的評論是探險的船長在寫航海日誌,而非海洋學家的研究報告。關於作者
     

      余光中,閩南人,因戀母鄉常州,亦自命江南人。又曾謂大陸是母親,台灣是妻子,香港是情人,歐洲是外遇。一生從事詩、散文、評論、翻譯,自稱為寫作的四度空間。現任高雄中山大學講座教授。年屆七十的詩人在重九生日由九歌出版詩集《五行無阻》、文集《日不落家》、評論集《藍墨水的下游》,說是「自放煙火,証明老而能狂。」 
    Viewing all 6951 articles
    Browse latest View live