Quantcast
Channel: 人和書 ( Men and Books)
Viewing all 6843 articles
Browse latest View live

《黃得時全集》2012;黃得時(1909-1999)

$
0
0

著作[編輯]

《臺灣文學史》等專書和多篇論文。

譯作[編輯]

譯有《孝經》白話漢語版、《水滸傳日本語版等書。

著、譯作出版情況[編輯]

使用「國立台灣文學館館藏圖書查詢」系統、「國家圖書館台灣文史哲論文集篇目索引系統」搜尋,目前為止(2011/10/01)有以下幾項:
一、著作
  • 黃得時/著,〈孝道之本義與行孝之步驟〉,《國學研究論集》。
  • 黃得時/著,〈日本近世﹝江戶時代﹞之儒學與其派系-脫離舊傳統,創立自主性之治學方法〉,《孔子學說對世界之影響(第二輯)》。
  • 黃得時/著,〈斯文會與湯島聖堂-一百年來在日本弘揚孔子學說之中心〉,《孔子學說對世界之影響(第二輯)》。
  • 黃得時/著,〈臺灣的鄉土文學〉,《臺灣鄉土作家論集》。
  • 黃得時/著,《評論集》,台北縣板橋市:台北縣立文化中心,1993年初版。
  • 黃得時/著,《台灣歷史與文化之認識:七十七年冬令青年自強活動台灣史蹟源流研究會講義》,1988年出版。
  • 黃得時/著,《台灣歷史與文化之認識:七十六年冬令青年自強活動台灣史蹟源流研究會講義》,1987年出版。
  • 黃得時/著,《台灣歷史與文化之認識:七十五年冬令青年自強活動台灣史蹟源流研究會講義》,1986年出版。
  • 黃得時/著,《台灣歷史與文化之認識:七十四年冬令青年自強活動台灣史蹟源流研究會講義》,1985年出版。
  • 黃得時/著,《日本語小說の中國語譯》,Institute of Chinese Studies, Chinese University of Hong Kong,1985年。
  • 黃得時/著,《中日比較文學から見た日文小說の中文翻譯》,台北縣淡江大學,1984年5月出版。
  • 黃得時/著,《台灣詩學之演變》,台北市:中華文化復興委員會,1983年。
  • 黃得時/著,〈在中國不被重視在日本備受歡迎的十部書〉,該文是1983年「中日韓文化關係研討會」論文。
  • 黃得時/著,《台北市發展史》,出版地、出版社、出版年份不詳,1981年。
  • 黃得時/著,《台灣的孔廟》,民族文化叢書 17 ,台中縣:台灣省政府新聞處,1981年再版。
  • 黃得時/著,《中華文化在日本》,文化講座專輯 157 ,台北市社會教育司印,1979年。
  • 黃得時/著,〈日治時期台灣文學中的民族意識〉,該文是國立臺灣大學歷史系主辦「臺灣史研討會:中華民族在台灣的拓展記錄」(1978.05)演講詞 。
  • 黃得時/著,《春聯溯源與楹聯類別》,台北市:中華文化復興運動推行委員會,1977年,抽印自中華文化復興月刊第10卷2期(1977.02) 。
  • 黃得時/著,《金瓶梅面面觀》,台北市:中華文化復興運動推行委員會,1976年。該作抽印自中華文化復興月刊第9卷5期(1976.05)。
  • 黃得時/著,《醫術‧文學‧鄉史‧吟詠》,出版地、出版社、出版年份不詳,1976年。
  • 黃得時/著,《從台北帝國大學設立到國立台灣大學現況》,南投市:台灣省文獻委員會,1976年,該作抽印自臺灣文獻26卷4期、27卷1期(1976.03) 。
  • 黃得時/著,《胡承珙與其東瀛集 道光初任臺灣兵備道三年間所作詩卷》,台中市:台灣省文獻委員會,1968年,該作抽印自臺灣文獻第19卷1期(1968.03) 。
  • 黃得時、梁容若/合著,《重訂中國文學史書目》,台北市:幼獅文化,1967年,該作抽印自幼獅學誌第6卷1期(1967.05)。
  • 黃得時/著,《唐薇卿駐臺韻事考》,台中市:台灣省文獻委員會,1966年,該作抽印自臺灣文獻第17卷1期(1966.03)。
  • 黃得時/著,《歷代字書與常用字數》,台中市:東海大學圖書館,1965年,該作抽印自中華文化復興月刊第7期(1965) 。
  • 黃得時/著,《梁任公遊臺考》,台中市:台灣省文獻委員會,1965年,該作抽印自文獻專刊第16卷3期(1965.09) 。
  • 黃得時/著,《漢字總數與常用字數》,台北市:出版地及出版社不詳,1962年。
  • 黃得時/著,《台灣方志纂修之過去與現在》,東京都:平凡社(待確定),1957年(昭和32年),抽印自神田博士還曆記念書誌學論集(1957.12)。
  • 黃得時/著,《台灣歌謠與家庭生活》,台中市:台灣省文獻委員會,1955年,該作抽印自臺灣文獻第6卷1期(1955.03) 。
  • 黃得時/著,《台灣歌謠之形態》,台中市:台灣省文獻委員會,1952年。抽印自文獻專刊第3卷1期(1952.05)。
  • 黃得時/著,《關於台灣歌謠的搜集》,台北市:台灣文化協進會,1950年。該作抽印自臺灣文化第6卷3、4期(1950.12)。
  • 黃得時/著,《漢學研究在日本:終戰以來三十年間的進展情形》,出版地、出版社、出版年不詳,國立台灣文學館收藏該作。
  • 黃得時/著,《台灣歷史之認識》,出版地、出版社、出版年不詳,國立台灣文學館收藏該作。
  • 黃得時/著,《中國人の日本人観は》,出版地、出版社、出版年不詳,國立台灣文學館收藏該作。

二、譯作
  • 黃得時/譯、藤枝晃/著,《現階段的敦煌學》,台北市:中華文化復興協會,1976年。抽印自中華文化復興月刊第9卷1期(1976.01)
三、改寫他人著作
  • 黃得時/改寫、白涅德夫人/原著,《小公主》,台北市:台灣東方出版社,屬於「世界少年文學精選 22」叢書 ,1990年。
  • 黃得時/改寫、《水滸傳》,台北市:台灣東方出版社,屬於「東方少年古典小說精選系列 俠義篇」叢書,1990年革新四版 。
四、他人著作的收錄
  • 黃得時的日文詩作〈離去的人〉,戰後由台灣詩人陳千武翻譯成中文,之後被收錄在陳明台主編的《陳千武譯詩選集》裡。[2]





台灣的孔廟
叢書名:民族文化叢書 ; 17.

得時

台北市 : 台灣政府新聞處 民70[1981]

可在 辜振甫圖書館  (271.18 4426 )獲得 有其他館藏地


****

  • 題名: 
    黃得時全集
  • 作者: 黃得時
  • 作者: 江寶釵
  • 描述: v.1, 創作卷一 : 漢詩,中文隨筆 -- 
  • v.2, 創作卷二 : 日文隨筆(上) -- 
  • v.3, 創作卷三 : 日本隨筆(下) -- 
  • v.4, 創作卷四 : 臺灣文學隨筆 -- 
  • v.5, 創作卷五 : 兒童文學(上) -- 
  • v.6, 創作卷六 : 兒童文學(下) -- 
  • v.7, 論述卷一 : 中國文學研究 -- 
  • v.8, 論述卷二 : 臺灣文化(上) -- 
  • v.9, 論述卷三 : 臺灣文化(下) -- 
  • v.10, 論述卷四 : 日本漢學研究(上) -- 
  • v.11, 論述卷五 : 日本漢學研究(下) 

  • 1010103317 (套) rocgpt 
  • 出版者: 臺南市 : 國立臺灣文學館 
  • 出版日期: 2012 
  • 格式: 11冊 ; 22公分. 
  • 語言: 中文
  • 識別號: ISBN9789860351484 (精裝 : 套) 
  • 資源來源: NTU III 
  • 類型: 圖書 

奈波爾 《浮生》孟祥森譯,2002;HALF A LIFE (2001) by Nobel Laureate V. S. Naipaul

$
0
0

康正果 (轉引孫康宜2018.6.17 )張家夫婦七夕曬恩愛,賦詩祝賀:星燦月明玫瑰鮮,每逢佳節倍生憐。朝朝暮暮長廝守,不做天仙做地仙。


孫康宜、康正果昔日慧眼談孟祥森譯,柯慈之Disgrace (參考《孫康宜文集》2018),或另有《耶魯半生緣》,仿:奈波爾 《浮生》孟祥森譯,2002;HALF A LIFE (2001) by Nobel Laureate V. S. Naipaul......





內容簡介:
寫作長達45年的文學大師,英語文學最受矚目的作家,透過精準自持、含蓄優雅的語言,揉合經驗與想像,述說一個世人皆可感的雋永旅程。
威利誕生於階級嚴明的印度,父親因響應甘地的號召,捨棄婆羅門種姓和較低階層的母親結婚。威利帶著混雜的血統從印度鄉下飛往繁華倫敦,發現自己不只面對血統的衝突,還有外來移民的陰影,不過這些都化成他寫作的泉源。然而,性歷險中的自我懷疑,寫作過程的自我掙扎,都將他帶向耗損的邊緣,直到他遇到一位好女人……
諾貝爾文學桂冠的最新傑作,深刻描繪飄蕩人生的苦、喜,與悔憾!
作者簡介:
奈波爾 (V. S. Naipaul)著
被喻為是當今世界上最受推崇的英語作家之一,《紐約時報》書評宣稱:「他是世界作家、語言大師、眼光獨到的小說奇才。」。
奈波爾作品包括小說及非小說,曾獲「毛姆小說獎」、「霍桑登獎」、「史密斯獎」等多項文學大獎,其中《在自由的國度》曾於一九七一年獲得英國最知名的「布克獎」。2001年,並獲得諾貝爾文學獎。



“His ignorance seemed to widen with everything he read.”
―from HALF A LIFE (2001) by Nobel Laureate V. S. Naipaul
In a narrative that moves with dreamlike swiftness from India to England to Africa, Nobel Laureate V. S. Naipaul has produced his finest novel to date, a bleakly resonant study of the fraudulent bargains that make up an identity. The son of a Brahmin ascetic and his lower-caste wife, Willie Chandran grows up sensing the hollowness at the core of his father’s self-denial and vowing to live more authentically. That search takes him to the immigrant and literary bohemias of 1950s London, to a facile and unsatisfying career as a writer, and at last to a decaying Portugese colony in East Africa, where he finds a happiness he will then be compelled to betray. Brilliantly orchestrated, at once elegiac and devastating in its portraits of colonial grandeur and pretension, Half a Life represents the pinnacle of Naipaul’s career. READ an excerpt here: https://www.penguinrandomhouse.com/…/half-a-life-by-v-s-na…/

圖像裡可能有墨鏡和文字

Robert McCloskey

$
0
0







https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_McCloskey

John Robert McCloskey (September 14, 1914 – June 30, 2003) was an American writer and illustrator of children's books. He wrote and also illustrated nine picture books, and won two Caldecott Medals from the American Library Association for the year's best-illustrated picture book.[1][2] Four of the nine books were set in Maine: Blueberries for Sal, One Morning in Maine, Time of Wonder, and Burt Dow, Deep-water Man; the last three were all set on the coast. His best-known work is Make Way For Ducklings, set in Boston. In longer works, he both wrote and illustrated Homer Priceand he illustrated Keith Robertson's Henry Reed series.[a]


As author and illustrator[edit]

ロバート・マックロスキー(John Robert McCloskey、1914年9月15日 - 2003年6月30日)は、アメリカ絵本作家イラストレーター。『かもさんおとおり英語版』などで知られる。
オハイオ州ハミルトン生まれ。1932年、ニューヨークのナショナル・アカデミー・オブ・デザインに学ぶ。1942年『かもさんおとおり』(Make Way for Ducklings)でコルデコット賞を受賞。日本では1965年に渡辺茂男が二つ目の翻訳をおこない、ロングセラーとなっている。57年『すばらしいとき』で二度目のコルデコット賞を受賞。妻は児童文学作家ルース・ソーヤー英語版の娘。

邦訳[編集]

文と絵[編集]

挿絵[編集]

  • ルース・ソーヤ『ころりんケーキほーい!』やまだじゅんいち訳 ポプラ社 1967
  • アン・H.ホワイト『ジャンケットがんばる』松野正子訳 学習研究社 少年少女・新しい世界の文学 1969
  • ルース・ソーヤー『ジョニーのかたやきパン』こみやゆう訳 岩波書店 2009
  • クレール・H.ビショップ『あたまをなくしたおとこ』森内寿美子訳 瑞雲舎 2011

外部リンク[編集]


Maine Kennecott Winners by Robert McCloskey
"Robert McCloskey" interviewed by Anita Silvey Horn Book Radio Review

Ugliness A CULTURAL HISTORY By GRETCHEN E. HENDERSON 美妙的醜陋

$
0
0


美妙的醜陋


美乏善可陳,丑有無限可能。《美妙的丑陋》是一部深入探討「丑」的文化史全新力作。丑陋似乎可以修飾任何事物:丑陋的面孔,丑陋的歌聲,丑陋的建築,丑陋的味道,丑陋的作品……但它又不止於這些關聯性,在與這些關聯性的周旋中還帶來了一些改變。本書細數歷史中被貼上「丑陋」標簽的個體和群體,他們各自以不同的形式反抗社會定俗,挑戰主流審美,突破偏見壓力,為美與丑的灰色地帶創造更多的可能性。本書還跨越不同的感官界限,分別從視覺、聽覺、嗅覺、味覺和觸覺各方面追溯與丑陋有關的文化姿態,通過整合不同的丑陋感官體驗,對丑陋進行了一次跨時空、跨領域的文化探索。



格雷琴·亨德森,生於舊金山。哥倫比亞大學藝術碩士,密蘇里大學博士。現為美國喬治敦大學講師、加州大學助理研究員,並受多所院校邀請講授創意寫作課程。亨德森的學識研究跨越文學、藝術、音樂、殘疾研究、性別研究等多個領域,目前已出版多部小說、詩歌、樂評以及文化史作品。

Ugliness

A CULTURAL HISTORY

Ugliness
883

Distributed for Reaktion Books

224 pages | 60 halftones | 5 1/2 x 8 1/2 | © 2015
Ugly as sin, the ugly duckling—or maybe you fell out of the ugly tree? Let’s face it, we’ve all used the word “ugly” to describe someone we’ve seen—hopefully just in our private thoughts—but have we ever considered how slippery the term can be, indicating anything from the slightly unsightly to the… Read More
Introduction: Pretty Ugly: A Question of Culture

One
Ugly Ones: Uncomfortable Anomalies


Polyphemus: ‘A Monster of a Main’
Dame Ragnell: ‘She Was a Loathly One!”
A Grotesque Old Woman: ‘The Ugly Duchess’
William Hay: ‘Never Was, Nor Will Be, a Member of the Ugly Club’
Julia Pastrana: ‘The Ugliest Woman in the World’
Orlan: ‘A Beautiful Woman who is Deliberately Becoming Ugly.”
Ugly Ones: Uncomfortably Grouped

Two
Ugly Groups: Resisting Classification


Monsters and Monstrosities: Bordering Uglies
Outcasts and Outward Signs: Signifying Uglies
Primitives and Venuses: Colonizing Uglies
Broken Faces and Degenerate Bodies: Militarizing Uglies
Ugly Laws and Ugly Dolls: Legislating Uglies
Uglies United? Commercializing Ugly Groups

Three
Ugly Senses: Transgressing Perceived Borders


Ugly Sight: Seeing Is Believing?
Ugly Sound: Do You Hear What I Hear?
Ugly Smell: A Nose for Trouble?
Ugly Taste: Are You What You Eat?
Ugly Touch: Do You Touch?
Sixth Sense: Feeling is Believing?

Epilogue: Ugly Us: A Cultural Quest?

References
Acknowledgements and Photo Acknowledgements
Index

B. F. Skinner (1904-1990 ) 回憶錄 (多部曲);ABOUT BEHAVIORISM (1974)

$
0
0

2016年8月19日 星期五

B. F. Skinner (1904-1990 ) 回憶錄 (多部曲)


Burrhus Frederic Skinner (March 20, 1904 – August 18, 1990), commonly known as B. F. Skinner, was an American psychologistbehaviorist, author, inventor, and social philosopher.[2][3][4][5] He was the Edgar Pierce Professor of Psychology at Harvard University from 1958 until his retirement in 1974
https://en.wikipedia.org/wiki/B._F._Skinner




B. F. Skinner died in Cambridge, Massachusetts on this day in 1990 (aged 86).
“We shouldn't teach great books; we should teach a love of reading. Knowing the contents of a few works of literature is a trivial achievement. Being inclined to go on reading is a great achievement.”
― B.F. Skinner
The basic book about the controversial philosophy known as behaviorism, written by its leading exponent.

Particulars of My Life: Part One of an Autobiography, 1976
The Shaping of a Behaviorist: Part Two of an Autobiography, 1979.
A Matter of Consequences: Part Three of an Autobiography, 1983.

****

Psychologist Burrhus Frederic Skinner died in Cambridge, Massachusetts on this day in 1990 (aged 86).
“Compare two people, one of whom has been crippled by an accident, the other by an early environmental history which makes him lazy and, when criticized, mean. Both cause great inconvenience to others, but one dies a martyr, the other a scoundrel.”
―from ABOUT BEHAVIORISM (1974) by B. F. Skinner
The basic book about the controversial philosophy known as behaviorism, written by its leading exponent. READ more here: https://www.penguinrandomhouse.com/…/about-behaviorism-by-…/
圖像裡可能有文字

《安東‧菲利浦斯》 (Anton Philips of Eindhoven By P. J. Bouman )

$
0
0
先了解飛利浦的創業父子:Koninklijke Philips N.V.
Founded15 May 1891; 127 years ago
EindhovenNetherlands
FoundersGerard Philips
Frederik Philips


 In 1912, Gerard and his younger brother Anton Philips converted the business to a corporation by founding NV Philips' Gloeilampenfabrieken.

Anton Frederik Philips (14 March 1874 – 7 October 1951) co-founded Royal Philips Electronics N.V. in 1912 with his older brother Gerard Philips in Eindhoven, the Netherlands. His father and Gerard had founded the Philips Company in 1891 as a family business. Anton Philips served as CEO of the company from 1922 to 1939.


Contents

Anton Philips (1874-1951)安東‧菲利浦斯,荷蘭


菲立浦斯(Anton Philips of Eindhoven) 荷蘭-- 傳記 : 《安東菲利浦斯》 玻曼 (P. J. Bouman)原著,鄭慶昭譯,台北:協志,1970





荷蘭人的英文,常有古字,譬如說中文版的序言中第2段有"....it is an epos of an industrialist...","epos"其實是希臘文 (原意word 或 song),英文的epic ("史詩"等意)從它導出。




這本中文版缺索引及荷蘭地圖等等,然然意思還可表達.......





1979年竹北飛利浦送的2本書之一 當年我可能只有讀了前半
30年之後重翻 早已知道 "一家偉大公司死亡"一書
(1990年代初 有幾次機會一訪 Eindhoven, 都搖頭放棄.....)

他兒子說此書強調傳主認為全球的團隊 之經營方式 要重視成員的工作與事業
中文翻譯有些錯誤 譬如說 傳主過世時奏的是 馬太受難曲

*****
Anton Frederik Philips (March 14, 1874, Zaltbommel – October 7, 1951, Eindhoven) co-founded Royal Philips Electronics N.V. in 1891 with his brother Gerard Philips in Eindhoven, the Netherlands. He served as CEO of the company from 1922 to 1939.
During World War I, he managed to increase his sales by taking advantage of a boycott of German goods in several countries, providing them with substitute products.
He died in Eindhoven in 1951.
His father, Benjamin Frederik David Philips (December 1, 1830 – June 12, 1900) was a banker at Zaltbommel in the Netherlands. His mother was Maria Heyligers (1836 – 1921).
He was a first cousin of Karl Marx.
He married Anne Henriëtte Elisabeth Maria de Jongh (Amersfoort, May 30, 1878 – Eindhoven, March 7, 1970), and had:
  • Anna Elisabeth Cornelia Philips (June 19, 1899 – ?), married in 1925 with Pieter Franciscus Sylvester Otten (1895 – 1969), and had:
    • Diek Otten
    • Frans Otten (d. 1967), manager in the Dutch electronics company Philips
  • Frederik Jacques Philips (1905-2005)
  • Henriëtte Anna Philips (Eindhoven, October 26, 1906 – ?), married firstly with A. Knappert (d. 1932), without issue, married secondly with G., Jonkheer Sandberg (d. September 5, 1935), without issue, and married thirdly in New York CityNew York, on September 29, 1938 with ..., Jonkheer Gerrit van Riemsdijk (Aerdenhout, January 10, 1911 – Eindhoven, November 8, 2005), and had:
    • ..., Jonkheerin Gerrit van Riemsdijk (b. Waalre, October 2, 1939), married at Waalre on February 17, 1968 with Johannes Jasper Tuijt (b. Atjeh, Koeta Radja, March 10, 1930), son of Jacobus Tuijt and wife Hedwig Jager, without issue
    • ..., Jonkheerin Gerrit van Riemsdijk (b. Waalre, April 3, 1946), married firstly at CalvadosFalaise, on June 6, 1974 with Martinus Jan Petrus Vermooten (Utrecht, September 16, 1939 – Falaise, August 29, 1978), son of Martinus Vermooten and wife Anna Pieternella Hendrika Kwantes, without issue, married secondly in Paris on December 12, 1981 with Jean Yves Louis Bedos (Calvados,Rémy, January 9, 1947 – CalvadosLisieux, October 5, 1982), son of Georges Charles Bedos and wife Henriette Louise Piel, without issue, and married thirdly at MancheSartilly, on September 21, 1985 with Arnaud Evain (b. ArdennesSedan, July 7, 1952), son of Jean Claude Evain and wife Flore Halleux, without issue
    • ..., Jonkheerin Gerrit van Riemsdijk (b. Waalre, September 4, 1948), married at Waalre, October 28, 1972 with Elie Johan François van Dissel (b. Eindhoven, October 9, 1948), son of Willem Pieter Jacob van Dissel and wife Francisca Frederike Marie Wirtz, without issue
    •  
http://www.oranjeexpress.com/2015/10/09/

******

飛利浦的世紀 (張焜傑); Anton Philips (1874-1951)安東‧菲利浦斯/Frits Philips 1905-2005?




Statue of Frits Philips in Eindhoven

Obituary

Frits Philips

Dutch industrialist who nurtured his company and its staff
Frits Philips, who has died at the age of 100 from complications after a fall on his estate at Eindhoven, in the southeast Netherlands, spent his whole working life with the great Dutch electrical conglomerate that his uncle had founded as a light-bulb factory. He headed the organisation during the 1960s and became a virtual national institution in Holland, as demonstrated by the celebration of his centenary earlier this year.Eindhoven, still the home of the firm, is a quintessential company town. Its world-class football team, PSV, started as the Philips factory side - the initials stand for Philips Sport Vereniging (association) - and Frits was probably its most passionate supporter. The town boasts a Frits Philips concert centre, and he was one of the founders of its technological university. For his 100th birthday, Eindhoven was renamed after him for the day and the team was temporarily restyled simply Frits. A lavish illustrated biography was published and 100,000 Fritske coins, bearing his likeness, were issued in his honour. Dutch media gave the celebrations blanket coverage.
Frederik Jacques Philips, always known as Frits, was born in Eindhoven, where his uncle Gerard had founded a factory to make incandescent lighting, then at the forefront of electrical technology, in 1891. Frits's grandfather put up the capital from his profits as a tobacco and coffee trader, landowner and banker, who financed gas lighting for his local town.
Frits's father, Anton, whose only son he was, joined his technically-minded brother a year later as business manager. It was Anton who began the expansion of the Philips company, becoming its chief executive in 1922. Eindhoven mushroomed from a small village to a considerable urban centre as the company grew, reaching a peak of 400,000 employees worldwide 50 years later, before Far East competition forced it to draw in its horns.
At the age of 18, Frits began his studies at the internationally respected technical high school in Delft. He gained his doctorate in mechanical engineering in 1929, married Sylvia van Lennep from the minor nobility of The Hague in the same year, and joined the family firm in 1930. He started as a factory engineer and soon became joint manager of the bulb plant. The company survived the economic depression of the early 1930s, and Philips developed a humane concern for the poor and the unemployed, coming under the influence of Frank Buchman, the American evangelist and eventual founder of Moral Rearmament.
As scion of a wealthy family, Philips could probably have got out of the Netherlands and avoided the appalling consequences of the German invasion of May 1940. The Dutch surrendered after just five days of fighting, brought to an end by a Nazi threat to use the Luftwaffe against defenceless cities, as demonstrated by the bombing of Rotterdam.
But he decided to stay on, hoping to be able to protect his workforce from the Nazis, and even to obstruct their inevitable determination to use the Philips plants for war production. Then, in April 1943, the occupation regime announced that all 300,000 members of the Dutch army of 1940, who had been released after the surrender, would be rounded up and sent to Germany as conscript labour. This led to a spontaneous wave of strikes.
Some 18,000 Philips workers at Eindhoven - almost the entire workforce - walked out, along with miners, transport workers, teachers and even farmers, who refused to supply the dairies. For this, Philips was taken hostage for the future compliance of his employees, and spent five months in a concentration camp. The Germans also made him set up and run a camp workshop to be staffed by Jewish prisoners, and Philips made it his business to protect them as far as he could. Of the 469 Jews forced to work there, 382 were alive at the end of the war, a far higher proportion of survivors than of the general Dutch-Jewish population, which was almost wiped out. Israel decorated him with the Yad Vashem medal in 1995.
From 1945 onwards, Philips devoted himself to the reconstruction and expansion of the company in South America and Asia, and in many technical innovations. He became president (chief executive) in 1961; on his retirement from the top job in 1971, he became a member of the supervisory board until 1977. He thus had a share in the hard decisions, including making substantial redundancies, that helped the firm to survive fierce competition from east Asia.
Despite this disruption, Philips, a much warmer character than the founders of the firm, remained personally popular among employees and in Eindhoven, where he was universally known as "Mr Frits". Today, a somewhat leaner and meaner Royal Philips Electronics has 160,000 employees worldwide and a turnover of more than €30bn, making it Europe's largest electronic and electrical company and a member of the small but formidable club of Dutch multinationals, alongside Royal Dutch-Shell and Unilever.
Philips' wife died in 1992. He is survived by three sons and three daughters; another daughter predeceased him.
&#'183; Frederik 'Frits' Jacques Philips, industrialist, born April 16 1905; died December 5 2005

 ******




『山の音』; 川端 康成著作中文翻譯簡述初編:《川端康成小說選》葉渭渠/譯唐月梅/譯(1985)

$
0
0

  • 葉渭渠/譯,《川端康成小說選》,人民文學出版社,1985年。印數32900;定價3.85人民幣
台大圖書館收藏版由郭松棻和李渝所贈,2016.2.24,標價 $ 27.00









                                                           純真的聲音\                         690
                                                            我在美麗的日本.................696~799



『古都』、『我在美麗的日本 』 由. 唐月梅/譯




******
主要根據 Wikipedia 中文版、日文版

川端 康成(かわばた やすなり、1899年明治32年)6月14日 - 1972年昭和47年)4月16日)は、日本小説家文芸評論家


著作

  • 《美麗!》:約8,000字短篇小說,1927年4月至5月分四期在《福岡日日新聞》(現《西日本新聞》)刊登
  • 《感情裝飾》(感情装飾、1926年)
  • 伊豆舞孃》(伊豆の踊子、1927年)
  • 淺草紅團》(浅草紅団、1930年)

茨木市立川端康成文學館

川端康成(1932年)

川端康成(1946年)
  • 《化粧與口笛》(化粧と口笛、1933年)
  • 《水晶幻想》(水晶幻想、1934年)
  • 《抒情歌》(抒情歌、1934年)
  • 《禽獣》(禽獣、1935年)
  • 《純粹的聲》(純粋の声、1936年)
  • 《花的華爾滋(圓舞曲)》(花のワルツ、1936年)
  • 雪國》(雪国、1937年)
  • 《少女的心》(むすめごころ、1937年)
  • 《女性開眼》(女性開眼、1937年)
  • 《班長的偵探》(級長の探偵、1937年)
  • 《少女港》(乙女の港、1938年)
  • 《睡顔》(寝顔、1941年)
  • 《愛的人們》(愛する人達、1941年)
  • 《文章》(文章、1942年)
  • 《美麗的旅行》(美しい旅、1942年)
  • 《高原》(高原、1942年)
  • 《朝雲》(朝雲、1945年)
  • 《愛》(、1945年)
  • 《駒鳥溫泉》(駒鳥温泉、1945年)
  • 《日雀》(日雀、1946年)
  • 《晚霞少女》(夕映少女、1946年)
  • 《溫泉宿》(温泉宿、1946年)
  • 《虹》(、1947年)
  • 《一草一花》(一草一花、1948年)
  • 《我的伊豆》(私の伊豆、1948年)
  • 《哀愁》(哀愁、1949年)
  • 《新文章讀本》(新文章読本、1950年)
  • 《舞姫》(舞姫、1951年)
  • 千羽鶴》(千羽鶴、1952年)
  • 《再婚者》(再婚者、1953年)
  • 《日月》(日も月も、1953年)
  • 《河邊小鎮的故事》(川のある下町の話、1954年)
  • 《山音》(山の音、1954年)
  • 吳清源棋談・名人》(呉清源棋談・名人、1954年)
  • 《童謡》(童謡、1954年)
  • 《伊豆之旅》(伊豆の旅、1954年)
  • 《東京的人》(東京の人、1955年)
  • 《湖》(みづうみ、1955年)
  • 《燕之童女》(燕の童女、1955年)
  • 《生為女人》(女であること、1955・56年)
  • 《富士的初雪》(富士の初雪、1958年)
  • 《有風的未知》(風のある未知、1959年)
  • 《睡中的美女》(眠れる美女、1961年)
  • 古都》(古都、1962年)
  • 《愛與哀愁》(美しさと哀しみと、1965年)
  • 《只手》(片腕、1965年)
  • 《落花流水》(落花流水、1966年)
  • 《月下之門》(月下の門、1967年)
  • 《美的存在與發現》(美の存在と発見、1969年)
  • 《ある人の生のなかに》(ある人の生のなかに、1972年)
  • 《蒲公英》(たんぽぽ、1972年)
  • 《竹聲桃花》(竹の声桃の花、1973年)
  • 《日本的美的中心》(日本の美のこころ、1973年)

作品中譯[編輯]

繁體本[編輯]

  • 不著譯者,《伊豆的舞娘》,志文出版社,1985年。
  • 不著譯者,《美麗與悲哀》,志文出版社,1988年。
  • 不著譯者,《雪鄉》,志文出版社,1989年。
  • 不著譯者,《雪鄉、千羽鶴、古都》,志文出版社,1990年。
  • 不著譯者,《感情裝飾》,大安出版社,1990年。
  • 孫惠媛/編,《愛戀一生》,明田出版社,1990年。
  • 劉慕沙/譯,《女身》,遠流出版社,1991年。
  • 夏目漱石、川端康成等人/著,不著譯者,《日本短篇小說傑作選》,志文出版社,1994年。
  • 高慧勤/譯,《雪國、千鶴、古都》,桂冠圖書公司,1994年。
  • 柏谷/編,《川端康成極短篇》,聯經出版公司,1995年。
  • 高慧勤/譯,《雪國》,桂冠圖書公司,1998年。
  • 高慧勤/譯,《古都》,桂冠圖書公司,1998年。
  • 李永熾/譯,《山之音》,桂冠圖書公司,2000年。
  • 諾貝爾文學編譯委員會/譯,《川端康成的雪鄉‧千羽鶴》,環華館,2001年。
  • 高慧勤/譯,《雪國》,桂冠圖書公司,2001年。
  • 不著譯者,《伊豆的舞孃》,集思書城,2001年。
  • 不著譯者,《雪國》,集思書城,2001年。
  • 路耿冰/譯,《雪國》,環華館,2002年。
  • 羅昱/譯,《伊豆的舞孃》,環華館,2002年。
  • 葉渭渠/譯,汪若蘭/編,《名人》,木馬文化,2002年。
  • 葉渭渠/譯,《山之音》,木馬文化,2002年。
  • 葉渭渠/譯,《千羽鶴》,木馬文化,2002年。
  • 葉渭渠/譯,《雪國》,木馬文化,2002年。
  • 葉渭渠/譯,《伊豆的舞穰》,木馬文化,2002年。
  • 葉渭渠/譯,《掌中小說》,木馬文化,2002年。
  • 葉渭渠/譯,《睡美人》,木馬文化,2002年。
  • 孔憲科/譯,《美麗與哀愁》,木馬文化,2002年。
  • 唐月梅/譯,《古都》,木馬文化,2002年。
  • 唐月梅/譯,《舞姬》,木馬文化,2002年。
  • 唐月梅/譯,《湖》,木馬文化,2003年。
  • 高慧勤/譯,《千羽鶴》,桂冠圖書公司,2006年。
  • 《文學大師原著〈伊豆舞孃〉DVD》,龍騰,2006年。
  • 竺儀/改寫,呂玉琴/繪者,《古都》,企鵝,2007年。

簡體本[編輯]

  • 侍桁/譯,《雪國》,上海譯文出版社,1981年。
  • 葉渭渠/譯,《川端康成小說選》,人民文學出版社,1985年。
  • 唐月梅/編,《川端康成小說經典》(全3冊),人民文學出版社,1999年。
  • 葉渭渠/譯,《我在美麗的日本》,河北教育出版社,2002年。
  • 不著譯者,《川端康成文集》(全10卷),廣西師範大學出版社,2002年。
  • 高慧勤/主編,《川端康成十卷集》,河北教育出版社,2002年。
  • 葉渭渠、唐月梅/譯,《雪國、古都、千隻鶴》,譯林出版社,2002年。
  • 唐月梅/譯,《古都》,北京出版社,2003年。
  • 葉渭渠/譯,《千隻鶴》,北京出版社,2003年。
  • 葉渭渠/譯,《伊豆的舞孃》,北京出版社,2003年。
  • 不著譯者,《雪國》,浙江文藝出版社,2003年。
  • 李德純等人/譯,《伊豆舞女》,河北教育出版社,2004年。
  • 劉可欣、高慧勤/譯,《伊豆的舞女》,中國致公出版社,2005年。
  • 不著譯者,《伊豆的舞女》,天津人民出版社,2005年。
  • 葉渭渠、唐月梅/譯,《雪國‧古都》,作家出版社,2006年。
  • 不著譯者,《雪國》,北京燕山出版社,2007年。
  • 不著譯者,《川端康成著作選釋:〈伊豆的舞女〉、〈雪國〉》,商務印書館,2007年。
  • 不著譯者,《日本文學名著日漢對照系列叢書:雪國、伊豆舞女》,吉林大學出版社,2009年。
  • 高慧勤/譯,《雪國》,人民文學出版社,2009年。
  • 不著譯者,《雪國‧古都》(插圖本),譯林出版社,2009年。
  • 不著譯者,《雪國》,南海出版公司,2010年。
  • 不著譯者,《伊豆的舞女》,南海出版公司,2010年。
  • 不著譯者,《雪國 古都 千隻鶴》,譯林出版社,2010年。

相關書籍、論述[編輯]

繁體本[編輯]

  • 張國安/著,《川端康成傳》,明田出版,1993年。
  • 鹽田良平/著,《日本的作家與作品》(中日文對照),水牛出版社,2003年。

簡體本[編輯]

  • 喬遷/著,《川端康成研究》,上海社會科學院,1997年。
  • 進藤純孝/著,何乃英/譯,《川端康成》,中央編譯出版社,1998年。
  • 周閱/著,《人與自然的交融─《雪國》》,雲南人民出版社,2002年。
  • 張石/著,《川端康成與東方古典》,上海古籍出版,2003年。
  • 劉象愚/著,《走進經典叢書:感悟東方之美:走進川端康成的《雪國》》,北京師範大學出版社,2007年。
  • 葉渭渠、唐月梅/譯,《川端康成精品集》,復旦大學出版社,2008年。
  • 周閱/著,《川端康成文學的文化學研究:以東方文化為中心》,北京大學出版,2008年。
  • 許金龍/譯,《川端康成、三島由紀夫往來書簡》,人民文學出版社,2009年。
  • 何乃英/著,《比較文學文庫:川端康成小說藝術論》,北京師範大學出版社,2010年。



著作本一覧[編集]
単行本[編集]

『感情装飾』(金星堂、1926年6月) - 掌の小説35編を収録。装幀:吉田謙吉
伊豆の踊子』(金星堂、1927年2月) - 白い満月、招魂祭一景、孤児の感情、驢馬に乗る妻、葬式の名人、犠牲の花嫁、十六歳の日記、青い海黒い海、五月の幻、伊豆の踊子、を収録。装幀:吉田謙吉
『僕の標本室』(新潮社、1930年4月) - 母、神の骨、ほか47編を収録。
『花のある写真』(新潮社、1930年10月) - 死体紹介人、春景色、花のある写真、文科大学挿話、死者の書、花嫁姿、或る詩風と画風、温泉宿、を収録。
浅草紅団』(先進社、1930年12月) - 浅草紅団、日本人アンナ、白粉とガソリン、縛られた夫、浅草日記、水族館の踊子、を収録。装幀:吉田謙吉。挿画:太田三郎
『化粧と口笛』(新潮社、1933年6月) - 化粧と口笛、明日の約束、抒情歌、真夏の盛装、針と硝子と霧、二十歳、水仙、落葉、霧の造化、を収録。装幀:妹尾正彦
水晶幻想』(改造社、1934年4月) - 禽獣、騎士の死、それを見た人達、椿、慰霊歌、女を売る女、夢の姉、父母への手紙、結婚の技巧、寝顔、水晶幻想、を収録。
抒情歌』(竹村書房、1934年12月) - 浅草の姉妹、水仙、春景色、青い海黒い海、寝顔、伊豆の踊子、二十歳、十六歳の日記、を収録。装幀:木村荘八
禽獣』(野田書房、1935年5月) - 散りぬるを、禽獣、を収録。
『小説の研究』(第一書房、1936年8月) - 「小説とは何か」(12論)、「創作の動機」(6論)、「長篇小説」(4論)、「短篇小説」(6論)、「主題」(6論)、「筋」(6論)、「性格と心理」(4論)、「文章論」(3論)、「作家と作品」(30論)、「小説一家言」(18論)、の10章95論を収録。伊藤整瀬沼茂樹との合作[356]
『純粋の声』(沙羅書店、1936年9月) - 文学的自叙伝、嘘と逆、ほか36編を収録。装幀:堀辰雄
『花のワルツ』(改造社、1936年12月) - 虹、散りぬるを、童謡、田舎芝居、花のワルツ、を収録。題簽:川端康成
雪国』(創元社、1937年6月) - 雪国、父母、これを見し時、夕映少女、イタリアの歌、を収録。小冊子「名作『雪国』に対する諸家の批評」付。装幀:芹沢銈介
むすめごころ』(竹村書房、1937年7月) - むすめごころ、女学生、夢の姉、ナアシツサス、花束の時間、夏海恋、ポオランドの踊子、初雪、姉の和解、七人の妻、絵の匂ひから、を収録。
『女性開眼』(創元社、1937年12月) - 装幀:芹沢銈介
『級長の探偵』(中央公論社、1937年12月) - 級長の探偵、開校記念日、弟の秘密、愛犬エリ、夏の宿題、駒鳥温泉、翼にのせて、コスモスの友、学校の花、を収録。装幀・挿画:深沢省三深沢紅子
乙女の港』(実業之日本社、1938年4月) - 乙女の港、薔薇の家、を収録。装幀:中原淳一
『短篇集』(砂子屋書房、1939年11月) - 夏の靴、有難う、髪、朝鮮人、馬美人、ほか29編を収録。
正月三ヶ日』(新声閣、1940年12月) - 正月三ヶ日、燕の童女、日雀、母の初恋、を収録。装幀:芹沢銈介
『寝顔』(有光社、1941年7月) - 高原、温泉宿、伊豆の踊子、虹、寝顔、を収録。「まへがき」付。装幀:小穴隆一
『小説の構成』(三笠書房、1941年8月) - 序、小説とは、小説の本質、主題(テーマ)、ほか13編を収録。
愛する人達』(新潮社、1941年12月) - 母の初恋、女の夢、ほくろの手紙、夜のさいころ、燕の童女、夫唱婦和、子供一人、ゆくひと、年の暮、を収録。装幀:芹沢銈介
『文章』(東峰書房、1942年4月) - 随筆集。四つの机、純粋の声、ほか18編を収録。「あとがき」付。装幀:林芙美子
『美しい旅』(実業之日本社、1942年7月) - 「あとがき」付
『高原』(甲鳥書林、1942年7月) - 序、秋山居、高原、美人競争、百日堂先生、父母、戸隠の巫女、を収録。装幀:堀辰雄
『女性文章』(満州文藝春秋社、1945年1月) - 序、〈行進ラッパ(大空やよひ)など40編〉、選評抄
『朝雲』(新潮社、1945年10月) - 朝雲、故人の園、冬の曲、十七歳、わかめ、小切、父の名、寒風、を収録。
『愛』(養徳社、1945年11月) - 伊豆の踊子、夜のさいころ、寝顔、春景色、禽獣、を収録。
『駒鳥温泉』(湘南書房、1945年12月) - 駒鳥温泉、弟の秘密、を収録。装幀:岡秀行。挿画:門屋一雄
『日雀』(新紀元社、1946年4月) - 日雀、母の初恋、女学生、燕の童女、十六歳の日記、春景色、抒情歌、を収録。装幀:恩地孝四郎
夕映少女』(丹頂書房、1946年4月) - むすめごころ、イタリアの歌、童謡、金塊、浅草の姉妹、夕映少女、正月三ヶ日、を収録。装幀:石井友太郎
『温泉宿』(実業之日本社、1946年7月) - 温泉宿、父母、死体紹介人、を収録。装幀:芹沢銈介
『学校の花』(湘南書房、1946年8月) - 装幀:中原淳一
『散りぬるを』(前田出版社、1946年9月) - 散りぬるを、浅草の九官鳥、を収録。
『虹』(四季書房、1947年9月) - 「あとがき」付。装幀:猪熊弦一郎。題簽:川端康成
『一草一花』(青龍社、1948年1月) - 掌の小説を30編収録。「あとがき」付
『旅の風景』(細川書店、1948年3月) - 夏の靴、伊豆の踊子、処女の祈り、日雀、金銭の道、燕の童女、帽子事件、父母、有難う、虹、を収録。「あとがき」付
『心の雅歌』(細川書店、1948年7月) - 母、禽獣、雨傘、朝雲、死顔の出来事、イタリアの歌、離婚の子、抒情歌、笑はぬ男、散りぬるを、を収録。「あとがき」付
『翼の抒情歌』(東光出版社、1948年11月) - 翼の抒情歌、兄の遺曲、駒鳥温泉、朝雲、バラの家、を収録。
『白い満月』(ロッテ出版社、1948年11月) - 夜のさいころ、イタリアの歌、百日堂先生、童謡、金塊、白い満月、霰、浅草の姉妹、を収録。装幀:岡村夫二
『二十歳』(文藝春秋新社、1948年11月) - 二十歳、温泉宿、死者の書、神います、化粧、母の眼、指環、油、朝雲、篝火、を収録。装幀:恩地孝四郎
『花日記』(ヒマワリ社、1948年12月) - 装幀・口絵:中原淳一
『雪国 完結版』(創元社、1948年12月) - 「あとがき」付
夜のさいころ』(トッパン、1949年1月) - 母の初恋、夕映少女、夜のさいころ、ゆくひと、騎士の死、年の暮、寝顔、を収録。装幀:鈴木道明
『陽炎の丘』(東光出版社、1949年6月) - 陽炎の丘、椿、翼にのせて、コスモスの花、を収録。装幀・挿画:大槻さだを
『哀愁』(細川書店、1949年12月) - 哀愁、反橋、しぐれ、住吉、ほか16編を収録。
『浅草物語』(中央公論社、1950年8月) - 浅草紅団、浅草日記、浅草の姉妹、浅草の九官鳥、夜のさいころ、寝顔、虹、を収録。装幀・口絵:岡田謙三
『川端康成文藝童話集』(三十書房、1950年9月) - 弟のひみつ、虫の声、伊豆湯が島、聾学校、級長の探偵、ざくろ、つばき、ばらの家、を収録。装幀:與田準一
新文章読本』(あかね書房、1950年11月) - 新文章読本、綴方について、綴方の話、を収録。「まへがき」付
『歌劇学校』(ひまわり社、1950年12月) - 装幀・挿画:中原淳一
『少年』(目黒書店、1951年4月) - 十六歳の日記、伊豆の踊子、少年、を収録。装幀:岡鹿之助
舞姫』(朝日新聞社、1951年7月) - 装幀:岡鹿之助。題字:高橋錦吉
千羽鶴』(筑摩書房、1952年2月) - 山の音、千羽鶴、を収録。装幀・題簽:小林古径
『万葉姉妹』(ポプラ社、1952年8月) - 「作者のことば」付。装幀(カバー絵):松本昌美。挿画:花房英樹
『再婚者』(三笠書房、1953年2月) - 再婚者、さざん花、白雪、お正月、夢、夏と冬、雨の日、冬の半日、首輪、再会、を収録。「あとがき」付。装幀:藤岡光一
『日も月も』(中央公論社、1953年5月) - 装幀:太田聴雨
『花と小鈴』(ポプラ社、1953年7月) - 「はじめに」付。装幀(カバー絵):松本昌美。挿画:花房英樹
『川のある下町の話』(新潮社、1954年1月) - 装幀:阿部龍慶
山の音』(筑摩書房、1954年4月) - 装幀・題簽:山本丘人



李永熾譯, 1980/1988/90/9/2000 導讀/譯序劉小玲譯,1985 星光出版, 解說:山本健吉葉渭渠譯,木馬文化:2002
從註解*看,李永熾譯本遠比劉小玲譯本好。

*Lys Gauty, "Le bonheur est entré dans mon coeur" 1938 film.

*鈴木春信





呉清源棋談・名人』(文藝春秋新社、1954年7月) - 呉清源棋談、名人、を収録。題簽:呉清源
童謡』(東方社、1954年) - 童謡、夏の靴、春景色、ほか13編を収録。装幀:福田豊四郎。題簽:川端康成
『伊豆の旅』(中央公論社、1954年10月) - 伊豆序説、伊豆温泉記、伊豆湯ヶ島、正月三ヶ日、椿、夏の靴、有難う、処女の祈り、伊豆の踊子、伊豆の帰り、伊豆の思ひ出、を収録。装幀:恩地孝四郎、高畠達四郎
『虹いくたび』(河出書房、1955年1月) - 装幀:東山魁夷
『東京の人』(新潮社、1955年1月) - 第1回から第148回分を収録。装幀:金島桂華
『親友』(偕成社、1955年3月) - 親友、かげろうの丘、を収録。装幀:山中冬児。カバー絵・挿画:江川みさお
みづうみ』(新潮社、1955年4月) - 装幀:徳岡神泉。題簽:町春草
『続東京の人』(新潮社、1955年5月) - 第149回から第272回分を収録。装幀:金島桂華
『たまゆら』(角川書店、1955年7月) - 水月、北の海から、離合、明月、あちらこちらで、横町、故郷、小春日、あやめの歌、たまゆら、を収録。装幀:高橋忠彌
燕の童女』(筑摩書房、1955年9月) - 母の初恋、ほくろの手紙、燕の童女、夫唱婦和、年の暮、再婚者、を収録。装幀:稗田一穂
『続々東京の人』(新潮社、1955年10月) - 第273回から第399回分を収録。装幀:金島桂華
『完結東京の人』(新潮社、1955年12月) - 第400回から第505回分を収録。装幀:金島桂華
女であること(一)』(新潮社、1956年10月) - 第1回から第104回分を収録。装幀:勅使河原霞。挿画:森田元子
『女であること(二)』(新潮社、1957年2月) - 第105回から第251回分を収録。装幀:勅使河原霞。挿画:森田元子
『富士の初雪』(新潮社、1958年4月) - あの国この国、並木、自然、雨だれ、岩に菊、富士の初雪、無言、夫のしない、弓浦市、船遊女、を収録。「あとがき」付。装幀:町春草
『風のある道』(角川書店、1959年7月) - 装幀:堀文子。題簽:町春草
眠れる美女』(新潮社、1961年11月)
古都』(新潮社、1962年6月) - 「あとがき」付。装幀:石井敦子
美しさと哀しみと』(中央公論社、1965年2月) - 装幀・挿画:加山又造
片腕』(新潮社、1965年10月) - 片腕、女の手、生命の樹、生きている方に、さとがえり、ほか17編を収録。装幀:東山魁夷
『たまゆら(上)』(新潮社、1965年12月) - 題簽:川端康成
『落花流水』(新潮社、1966年5月) - 落花流水(行燈、伊豆行、枕の草子、秋風高原)、美智子妃殿下、ほか22編を収録。装幀:山本丘人
『月下の門』(大和書房、1967年12月) - 月下の門、鎌倉の書斎から、ほか20編を収録。解説:島村利正
『川端康成少年少女小説集』(中央公論社、1968年12月) - 級長の探偵、開校記念日、弟の秘密、愛犬エリ、夏の宿題、駒鳥温泉、翼にのせて、つばき、ばらの家、男と女と荷車、夏の靴、雨傘、を収録。装幀:深沢紅子。装画:深沢省三。題字:深沢武蔵
美しい日本の私―その序説』(講談社、1969年3月) - エドワード・G・サイデンステッカーの英訳付。装幀(カバー写真):濱谷浩
『美の存在と発見』(毎日新聞社、1969年7月) - ジョン・ヤングの序文、ヴァルド・ヴィリエルモの英訳付。装幀:杉山寧
『定本雪国』(牧羊社、1971年8月) - 装幀・挿画:岡鹿之助。題簽:川端康成
たんぽぽ』(新潮社、1972年9月) - 解説:佐伯彰一。解題:川端香男里。装幀:東山魁夷
『ある人の生のなかに』(河出書房新社、1972年9月) - 解題:川端香男里。装幀:加山又造
『川端康成青春小説集』(ワグナー出版、1972年11月) - 花の湖、舞踊、鉄の梯子、父母への手紙、女学生、翼の抒情歌、ポオランドの踊子、踊子と異国人の母、ほか随筆7編を収録。解説:藤田圭雄。付録:永井龍男「令女界と若草」
『雪国抄』(ほるぷ出版、1972年12月) - 別冊解説書:藤田圭雄「毛筆書『雪国抄』について」付
『日本の美のこころ』(講談社、1973年1月) - 秋風高原、美智子妃殿下、信濃の話、ほか36編を収録。円地文子の「あとがき」付。装幀:東山魁夷
『竹の声桃の花』(新潮社、1973年1月) - 隅田川、竹の声桃の花、髪は長く、友人の妻、ほか25編を収録。川端香男里の「あとがき」付。装幀:山本丘人
『一草一花』(毎日新聞社、1973年10月)
『天授の子』(新潮社、1975年6月) - 故園、東海道、感傷の塔、天授の子、を収録。解説:佐伯彰一。解題:川端香男里。装幀:東山魁夷
『婚礼と葬礼』(創林社、1978年4月) - ちよ、生命保険、非常、彼女の盛装、霰、ほか12編を収録。解説:武田勝彦
『海の火祭』(新潮社、1979年5月) - 解説:佐伯彰一。覚書:川端香男里。装幀:山高登
『舞姫の暦』(毎日新聞社、1979年5月) - 舞姫の暦、母の読める、を収録。解説:佐伯彰一。覚書:川端香男里。装幀:山高登

《漢寶德談美》2004(《明道文藝-讓青年敞開心靈.讓時代留下腳印》專欄)

$
0
0
此月刊能邀請許多名家寫專欄,真是不簡單。
我只看過數期《明道文藝-讓青年敞開心靈.讓時代留下腳印 - 明道中學》(創刊 1976.03.29,已出版475期)。




475期目錄

財團法人臺中市
私立明道高級中學
訂購專線:
04-23341391
編者的話
․書寫‧紀錄與致敬 ◎李加尉  前往 
文化長廊
․人人都是部落客之寫文心法 ◎李洛克   前往 
․有何不來寫科普文? ——最好的溝通訓練以及建立自身品牌 ◎Lynn  前往 
․「好青年荼毒室」荼毒工程大剖析 ◎嚴振邦@好青年荼毒室   前往 
․有意識地翻轉意識 ——專訪翻滾海貍工作室創辦人楊子漠 ◎林雯琪  前往 
◆Hahow好觀點
․專訪台味誌創辦人Ryan Hong:設計要符合需求,不是追求美感就好  前往 
․每個人都值得一段好故事,改變一生的哈佛課 Public Narrative   前往 
詩人遠行‧余光中教授紀念特輯




****

漢寶德談美


藝術教育救國論(代序)
  俗話說,「賣瓜的說瓜甜」,從事那一行的人總以為那一行對國家社會最為重要,似乎是一個道理。這一方面說明從業者的態度很認真,由於認真才會自重,因為所有的從業者的嚴肅態度幾乎都落實到對人生、社會的使命感。其次,因為認真的從業者過於專注於自己的行業,不免坐井觀天,看不到國家、社會的全面。由於專注過深,有時不免以為少了自己是國家的損失。在外人看來,不無自我膨脹的感覺。
  我在文首說這段話,因為我相信讀者看了本文的題目,不免會有同樣的感覺。教育救國論已經顯得有些誇張了,藝術教育在整個教育體系中所佔比重極小,甚至藝術教師們都自以為是教育體系中配角的配角,藝術教育怎麼與救國扯上關係呢?這不是自我膨脹是什麼? 我寫本文,絕對不是故作驚人之語,而是經過近二十年的深思熟慮,深信藝術教育的重要性才落筆的。若沒有國家所面臨的經濟危機,我還是會放在心裡的。
  西方產品的內在品質:美感 首先我要指出,我不是教育家,也不是藝術家,更不是藝術教育家。只是我的專業使我對文化與社會的課題發生濃厚的興趣。而直接產生心靈衝擊的就是藝術教育的成效。我自離開東海大學建築系主任的崗位,就對國民美育的重要性有日漸深重的感覺。但是並沒有適當的表達機會。我的體會主要是感覺到國民普遍的美感水準過低,已經影響到國家的發展。可是關涉到國家發展的大題目,那有我置喙的餘地?
  記得我第一次公開表達我的想法,是在中興大學理工學院院長任內。羅雲平校長招待工業界的領袖,要我作陪,記不得為什麼需要我說幾句話。我抓住機會表示,希望工業界的發展可以建立在創造與美感上。我國的製造業要能具競爭力,脫離代工的卑微地位,非把基礎建立在全民美育上不可。我當時尚不到五十歲,滿頭亂髮,所以說這些話得不到任何回響是很自然的。後來教育部要我籌備國立自然科學博物館,我也曾向當時的次長施啟揚表示,我的興趣在藝術教育。也沒有得到正面的回答。經過若干年的博物館的籌備工作,執掌教育部的朋友們似乎都知道我對藝術教育的興趣。但他們誤以為我所說的藝術教育是指專業藝術教育,那就是我奉命籌備台南藝術學院的原因。因此我實在是一個嚮往於全民藝教工作而不得其門而入的人。藝術教育既不是我的專業,又一直擺在我的心裡。直到退休之後才花比較多的時間做具體的思考。
  做為一個建築師,中年時遍遊歐洲先進國家,感受到他們在環境與日常器物上的美感是普遍的,其水準為我們所遙不可及。為什麼?是一直縈繞在我腦中的問題。我們曾經是一個古老的文明國家,有高度的精神文明,何以到今天淪落至此?這是我對文化感到興趣的原因。
  首先那是因為上百年的現代化運動把古老的價值推翻了。累積了千年以上的生活文化完全成了骨董,已經為我們的現代生活所拋棄。我們要從頭開始,學習西方文明,古老的生活文化只能參考而已。開始時只有拚經濟,要想辦法戰勝貧窮與飢餓,逐漸與西方的生產方式接軌。
  自設計專業者的觀點,發現西方的產品有一種內在的品質是我們所做不到的,那就是美感。他們的美感從那裡來的?是自西方文明傳承下來的嗎?我開始是這樣相信的。西方自文藝復興以降,五百多年的不斷續傳統似乎應該是西方民族氣質的根基。我當時認為,歐洲在十八世紀發生的工業革命很圓滿的接續了他們的人文傳統,融為今天我們所看到的西方文明。 藉藝術教育使國民擁有審美能力 那時候,我主張推動大眾藝術教育,也就是美育,是想以教育的手段接上西方文明的精神生活品質。可是要怎麼做,並沒有明確的看法。所以我很希望教育部交付我一個任務,研究美育推行的有效途徑。我的想法未被接納,只好去籌劃自然科學博物館,就利用這個機會去推動藝術與科學的結合。我要求科博館除了普及大眾科學外,要成為一個美的殿堂,使來館的群眾感染到美的氣息,進而提高他們審美的動機。過了幾年,我發現這個「潛移默化」的辦法需要漫長的時日,解決不了急切的問題。
  這時候,我國經濟快速成長,已經到了發展的瓶頸。朝野上下因國家富裕而極度重視,我卻覺得如果我們的精神生活品質與財富不成比例,前途是堪虞的。台灣不能只是一個代工的次工業國家。怎麼尋求突破呢? 我再到西方經驗中去找。我隱約的知道,西方列強在十八、九世紀有教育救國的觀念。我查資料,才知道他們在藝術教育,也就是他們稱為公學校的「圖畫」課上,曾下過很大的功夫。西方國家人民有今天的素質,除了有深厚的傳統之外,是經過教育的努力得來的。
  工業革命本來是在英國產生的,照說歐洲的現代化應該以英國為領袖才是。可是當時的情形並非如此。在市場上法國很明顯的領先。今天我們所熟悉的世界博覽會,是從十九世紀開始的,其目的就是使工業國家把產品集中在一起,互相比較、切磋,以求進步。一八五一年在倫敦舉辦了博覽會,海德公園的水晶宮就是當時的會場。這個博覽會使英國人大感困窘,因為英國的工業產品被視為低俗、粗鄙,無法與法國或德國的產品相比。 會後引起英國政府與學術界的反省。這就是著名的,由摩里斯(William Morris)發起的藝術與技藝運動(Arts & Crafts Movement)。在教育上,加強公立學校的圖畫課教學,使國民普遍擁有審美的能力,與從事工業生產的準備,成為一種國策。學術界的羅斯金(John Ruskin)批評工業產品的粗陋,懷念中世紀手工藝的美質,對於工業產品的提升有促進的作用。自此我才明白,西方現代工業產品的水準不是由西方傳統自然傳承而來,他們同樣面對產業轉型的問題。為了克服轉型期的困難,他們求助於藝術教育。這是因為中世紀到文藝復興,在風格上雖有所改變,但都是熟練的工人的手工藝,供奉貴族階級之用。而工業化之後,則為機器大量生產供大眾之用。在一九二○年代,德國的包浩斯(Bauhaus)正式把手工藝的品質統合到機器工業之前,歐洲在大眾教育上已經努力了近一個世紀了。
  圖畫教育有意想不到的妙用 美國在十九世紀末葉也已經工業化,但其產品完全沒有競爭力,無法進入歐洲市場。而英國經過近半世紀的努力,情況已大有改善。一八六七年巴黎的世界博覽會上,美國人如大夢初醒,新英格蘭的紡織品擋不住歐洲產品進入美國市場。他們開始向英國學習,才發現英國人的祕密武器就是在公立學校中提供圖畫教育。先設立藝術師範學校,培養專職藝術教師。一八七○年,麻省通過了圖畫法案,超過五萬人口的市鎮,對成年男女及兒童實施強制性的圖畫教育。開始了美國往後幾十年的與歐洲競爭的藝術教育發展史。
  當科技發達時感性的需求也大幅提高 「圖畫」這樣在今天看來很幼稚的藝術,怎能擔得起那樣的重任呢?它確實曾經使德國產品領先歐洲各國,是各國在產品品質競爭上的國力基礎。「圖畫」就是drawing,這個英文字有兩個意思,一是徒手畫freehand drawing,就是用鉛筆寫生,畫自然界美麗的東西。因為要逼真,要美,所以可以訓練觀察力,同時提高審美的能力。在徒手畫中,西方美學重要的比例觀念就學到了。二是用器畫,就是使用尺子與圓規畫的圖案。這種圖畫有些近似工程圖,在這種課程裡,可以學到認識工程圖樣,學習圖案中的秩序、規律,變化中有統一的美感,近似今天的平面設計。
  在今天,我們已不承認這些是藝術教育的內容,我們想到的是貴族式的文化生活素養。在當時,他們把教育分為紳士的教育與國民的教育,我們所談到的內容是他們國民教育中的藝術教育,在他們看來,這就是以救國為目的的藝術教育。在我大體上了解了歐洲與美國十九世紀藝術發展的情形後,才明白為什麼西方國家有普遍的審美素養,有較高的產品設計能力。他們花了至少一個世紀,通過國民教育來完成這一轉型的過程,實在值得我們參考。
  美國的藝術教育到二十世紀二○年代後開始進入另一個時代,也就是自由發展的時期。而在同時期的德國則有包浩斯的成立,結合了藝術與設計的教學,把工業產品的藝術化推上高潮,造就了德語國家幾十年工業藝術界領先的地位。到了二十世紀中葉以後,美國在這方面大幅落後於歐洲,只能在大眾化的文化產業上具有領導地位。美國雖然在八○年代後現代藝術與設計風格出現後,才以新的面貌領先歐洲,但整體說來,在生活相關的藝術上,仍然落後歐洲甚多。品味高雅的人士仍以使用歐貨為多。
  我國現代化以來因為沒有經過這一段轉型的過程,在創造與美感兩方面都屬於第三等國家,遠不如美國。因此經濟的發展建立在廉價勞工的代工工業上。什麼時候我們才能成為具有創造力的,有自己風格,受世界先進國家尊敬的新興工業國家?
  在過去有科學救國論,今天則盛倡知識經濟,都是從科學發展來強化國力的觀點。在今天的科技時代裡,這是無可爭議的。然而只講科學是不夠的。當科技發達的時候,感性的需求也大幅提高,因此談到所謂文化創意產業,實在是一種感性經濟。自此角度來說,這是一種藝術救國論,實不為過。 藝術教育與科學教育同樣重要 為了推動文化創意產業,頭痛醫頭、腳痛醫腳的個別振興方案是成不了大事的。我們不但需要一些創意的產業計畫,更需要一個全國性的藝術教育計畫,把全國國民的視覺品質提高到先進國家的標準。換言之,我們需要成為一個具有藝術素養的國家。人人都有創造與審美的能力,也有欣賞的眼光。
  有人說,我們的國家太小,市場狹窄,不足以發展有創造性的產業。自歐洲的例子來看,這是不正確的。台灣的面積狹小是不錯的,但以人口來說,則超過歐洲很多國家,是北歐國家瑞典的三倍。為什麼瑞典可以支持創意性產業而台灣不能?如果台灣的二千三百萬人都有高水準產品的需求,其實市場是很大的。以此為基礎向世界推展,一定可以如瑞典的工業一樣走上國際市場。
  問題是我們的國民只有極少的一部分具有審美的水準,這少部分的人都是外國產品的顧客。使大部分的國民具有一定的藝術素養需要普及的教育,而且要自師資的作育開始,很多人認為國家等不及。可是如果認識了藝術教育與國家發展的關係,與科學教育有同樣的重要性,甚至有過之而無不及,政府一定會想出有效率的辦法,在最短的期間內實現國民藝術教育普及的政策。如果認為需要的時間太長,應該了解過去我們已浪費太多時間了。今天不做,明天會後悔,一旦下定決心,再遲也不過十年八年,快則三年五年即可見效。然而遲疑不肯下手,很可能會被大陸超前,到時候,再懊悔也來不及了。問題是,我們的政府認識藝教對國家的重要性嗎?


***


  自朱光潛《談美》之後,能中肯針砭台灣社會普遍存在的美學問題,又可為一般人提出可理解與醒悟之途徑的,非漢寶德先生莫屬。這位在建築界享譽盛名的大師說他今生最大的遺憾是沒有從事大眾美育工作,他的〈藝術教育救國論〉一文,不但轟動文壇,更道出他對國人對美體認不足的憂心。如今他更以真摯、懇切的文字,結集成這部「談美」巨著,藉一篇篇生動、啟發人心的散文書寫,引領我們敲開美的大門,學習張開雙眼……      
  台灣的社會富裕、追逐時尚,然而我們的社會文化卻因為缺乏對「美」的元素的重視,在房舍建築、生活方式與品質的思考上,隨著國際間的交流頻繁與漸次啟發,呈現無法再隱藏的、缺漏的一面。而如果我們這樣的美感有問題,那什麼是正確的呢?作者漢寶德先生以大處著眼、小處著手的寫作功夫,為一般年輕大眾細說從頭,從日常隨處可見杯子器皿到對國家整體發展的影響,皆讓讀著有機會開始動腦思考到底我們週遭出了什麼問題,還是長久以來因襲的想法本身出了問題。作者對家國的憂心情懷亦流露在他貼切而誠摯的文字中。
作者簡介:
  漢寶德,1934年生,成大建築系畢業,美國哈佛大學及普林大學碩士學位,曾任東海大學建築系主任及講師、國立自然科學博物館籌備主任及館長、台南藝術學院籌備主任及校長。現為世界宗教博物館館長、漢光建築師事務所主持人、總統府國策顧問。著有《為建築看相》、《築人間:漢寶德回憶錄》、《建築的精神向度》、《建築、社會與文化》等。

目錄

藝術教育救國論 (代序)
輯一 為什麼要談美? 我為什麼要談美?藝術與美之間
好看就是美
美,需要距離嗎?
生命的美感
輯二 先學著張開眼睛 什麼是古典美?美是精神,不是物質
美育的有效途徑
先學著張開眼睛
西方國民美育的經驗
一脈相承的審美觀
輯三 美感不是美學 美與感官
品味與美感
合目的性之美
美感不是美學
美的判斷才需要距離
自然美與大自然的美
恬適生活之美
輯四 美要從茶杯開始 美要從茶杯開始時髦與美感
裝飾是美嗎?
素樸之美
奇與美
輯五 抽象美的世界 抽象美的世界
再談抽象之美
意境之美


何懷碩訪談: 依然如士;《大師的心靈》....... 印萬里《不知如何凋謝的花(Bahn Mai Roo Roy)》

$
0
0






【漢清講堂】 心得分享與討論會 日期:2017年6月17日(周六),10:00~ 17:00 地址:台北市新生南路三段88號2樓 (Salute to Mr. Ho Hwai-shouh) 何懷碩 一九四一年生於廣東潮安 學歷.:…
YOUTUBE.COM

2~3個月前,準備何懷碩來訪談,請梁永安幫忙从立緒出版社買何懷碩文集,可惜
大師的心靈】已經絕版,它的簡體字版,原由天津的 百花文藝出版社,也換到廣東的出版社。
今天,明目書社通知預約的書已到:

《大師的心靈》一書由一流的名家來細說他孺慕的前輩,誠然高明,而所附的插圖也選得很豐富,可以大開讀者的視野。例如傅抱石的那幅“湘夫人”,印證的詩境是“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下”。那帝子綽約的豐姿,那漫天降落的楓葉,襯著洞庭層層迢遞的風濤,那種神秘的清淡高雅,雖然沒有波提且利的“維納斯之誕生”那么富麗、性感,但其微妙的魅力卻不遜色。連屈原見了,怕也會驚艷不已吧。好在楓葉沒用艷紅著色,否則就墮入商業氣息的陋俗了。





澄社

維基百科,自由的百科全書
澄社,成立於1989年4月17日台灣自由主義學者論政社團,官方英文名稱為「Taipei Society」。成立之初,希望在中國國民黨民主進步黨兩黨競爭的態勢間,發出「第三種聲音」。在組織章程中訂立「論政而不參政」的標準。

成立背景

澄社成立之前,1960年代末期,許多標諸自由主義學者留學返回台灣,參與《思與言》、《大學雜誌》等刊物編務、撰文。1970年代後,又相繼於《聯合報》、《中國時報》、《自立早報》撰文評論時政,於1980年代達於高峰,面對台灣解嚴的政治局勢,希冀藉由輿論推動政治改革,因而逐漸聚集。於是由胡佛楊國樞文崇一李鴻禧韋政通何懷碩張忠棟等七人為創社發起人,邀集李永熾林正弘徐正光張清溪張存武張曉春張春興陳師孟黃光國黃武雄黃榮村葉啟政蔡墩銘蕭新煌瞿海源共十六位學者參與,正式創社,推選楊國樞為第一任社長。
澄社成立後,楊國樞於1989年6月22日《中國時報》發表創社聲明〈我們為什麼要組織澄社〉[1],聲明中對當時國民黨主政下的政治、社會局勢提出批判,要求廢止《動員戡亂時期臨時條款》、實踐《中華民國憲法》、回歸憲政;而對特權壟斷、資源獨占、族群衝突問題也有所訴求。創社成員討論聲明內容時,已經隱約浮現臺灣統獨議題

發展過程

國民黨主政期間,澄社與民進黨等在野勢力合作,批判國民黨,共同推展不少政治改革,發起相關議題,許多成員與民進黨來往密切。隨著台灣政治局勢變遷,部分成員投入參政,出任黨政職務退出。而族群、統獨議題對立升高,於澄社中亦有爭論,許多成員因而離去。如建國黨中部份成員即原屬澄社社員。

******
真是奇人奇書!第一次在網路書站前含淚讀序言等。
浮生六記的"芸",化作泰國女子「雲」(Air).......。
 印萬里《不知如何凋謝的花(Bahn Mai Roo Roy)》台北:允晨,2016
http://www.books.com.tw/products/0010735739



  這個發生於萬里兄與泰國女子「雲」(Air)之間的愛情,在這本書信體的書中,每一頁都是真實的情節在心靈上的迴響。——何懷碩

  書名來自一種淡紫色的泰國花……
  這是一本愛情和生命的故事。因為人物是真實的,它的震撼力和感染力也是自然而強大的。——張信剛

  這是一個歷時七年,極盡淒苦、辛酸、纏綿、激情和甜蜜,終於好夢成真的異國愛情之實錄。一個終身順利、事業有成的教授,在客座回國期間去泰國渡假半月,萌生了不能忘懷的一段戀情。其歷程從沉痛、絕望昇華為喜悅、歡騰而又降溫至憂愁、無奈。在他與青年摯友卡羅的來往書信中,作者以旖旎的文字吐露現代人和異域生活的孤獨和空虛,對於人生之真實辛福的憧憬和追求。這些信件之外,並有最初一年戀愛的情書,細述相逢相識之經過,表露愛情的苦痛、疑惑、憂傷、激蕩、狂熱和欣喜。文中兼談及旅行、民俗、神話、藝術、人文、感性與思維方式、宗教信仰和異國風光。這些函件固是牽腸蕩魂的激情傾訴,但在更深層意義上是三十多年異鄉生活的反思和懺悔,是一個知識人在劇變時代中感受到異化和疏離的表述。

名人推薦

  我的老友印萬里二○○四年從喬治亞理工大學退休之後,因為一個奇緣,才開始了他一生最重要、最精彩的歷程……。這本書是生命的歌頌,是最幸福的人生在愛情中辛勤釀出的蜜汁……這個發生於萬里兄與泰國女子「雲」(Air)之間的愛情,在這本書信體的書中,每一頁都是真實的情節在心靈上的迴響。——何懷碩

  萬里以他堅強的意志力,用一隻微弱 抖的手寫完這本書,他以與雲和與卡羅的書信為經,對生命與藝術的信念和感悟為緯, 編織成了這本《不知如何凋謝的花(Bahn Mai Roo Roy)》;書名來自一種淡紫色的泰國花……這是一本愛情和生命的故事。因為人物是真實的,它的震撼力和感染力也是自然而強大的。——張信剛



作者簡介

印萬里

  一九四一年生於浙江奉化。戰亂流徙中上過五所小學;入建國中學及台大土木系。留美獲航空及力學碩士、布朗大學應用數學博士。在約翰霍普金斯大學及卡內基美隆大學研究兩年後,任教新加坡大學、台灣清華大學及美國喬治亞理工大學。

  除在流、固體力學及複合材料與結構等專長之主要國際期刊發表六十餘篇學術論文外,其真正興趣在於人文、哲學及當代思潮。七十年代在清華任教時曾在《中國論壇》、《書評書目》及《聯合報副刊》著文。返美後專心於理、工科學術,但仍在美國報紙、雜誌發表一般性英文文章。

  二○○四年退休後遷居泰國清邁,沉湎於中西書冊、音樂歌劇;浸潤於田園風光、鄉村民俗。蒐集民俗藝術之泥塑、木雕,石刻、陶瓷、彩畫。與愛侶雲隱居鄉間,又經常相伴或獨自旅行歐亞,尋訪古蹟、廢墟、廟宇、宮殿和藝術珍藏,緬懷歷史,思索未來。

譯者簡介

林婷煜
 
  寫過幾本書,現為專職譯者。


目錄

別了,老友印萬里兄――《不知如何凋謝的花》序一╱何懷碩
《不知如何凋謝的花》序二╱張信剛

1. 愛的萌芽
2. 旅行與浪漫
3. 愛之悸動
4. 回說初遇
5. 熱昏與冷靜的頭
6. 她的初次回覆
7. 懊喪與懺悔
8. 愛與孤寂
9. 泰雅村的一天
10. 同病相憐;愛遇回贈
11. 不安寧的思緒
12. 二度離別
13. 在台中的日子
14. 心情在沉浮盪漾
15. 宗教根源;理想和現實世界
16. 給玲的信;愛之勝利
17. 三度離別
18. 親密時光的回憶
19. 四度相逢;歡樂之極

後記
附錄一:印萬里在同學會晚宴致詞原文

附錄二:靈魂與信仰

序一

別了,老友印萬里兄—《不知如何凋謝的花》 ⊙何懷碩


  我的老友印萬里二○○四年從喬治亞理工大學退休之後,因為一個奇緣,才開始了他一生最重要、最精彩的歷程。人生之奇妙,不可思議,但真實發生了。這或許才是最使人生變得更可貴、更魅力無窮的原因。

  宇宙間無量數的偶然,比恆河沙數還大。若發生在人身上,就要看當事人如何接應,如何創造,如何以心血灌溉,以真誠呵護,才能生根發芽,成長茁壯,以至開出美麗的花朵。這本書是生命的歌頌,是最幸福的人生在愛情中辛勤釀出的蜜汁,現在出版,與天下有緣人分享。

  這個發生於萬里兄與泰國女子「雲」(Air)之間的愛情,在這本書信體的書中,每一頁都是真實的情節在心靈上的迴響,不是虛構的小說。其內容不必旁人置喙,讀者自可欣賞。

  但是,最幸福的人生兩年前突然遭逢最不幸的絕症。一個幾萬分之一偶然的惡疾,使萬里兄為造化小兒所妒忌而罹難。

  二○一四年十二月十一日,他的建中同班何可兄來電話,告訴我萬里兄不幸罹患漸凍人的消息。去年十二月他來寒舍歡敘,豈料一年後已為惡疾所困。起初他雖還能行走,但已不能清楚說話。二○一五年四月他與泰國女友同來台北,他要帶女友到寒舍一趟,要與建中老同學聚會,要見他老哥哥,也要帶女友去認識他數十年前在台北生活過的處所⋯⋯。四月二十三日,我請他倆及同班何可兄,與將為他出書的允晨出版社發行人廖志峰兄在水源會館晚餐。二十六日晨萬里兄與雲便飛回清邁家中去養病。近日萬里兄電子信函只能打一行字,他已虛弱到不能久撐了。

  萬里兄罹病之初,我建議他寫書出版。因為這是使他投入極有意義的目標,藉以減輕他的悲痛最好的方式,也使他精神生命能在人間延續而感安慰。我建議分三部份:(一)編輯他與雲戀愛的情書及跟他的學生卡羅(Carlo)討論的書信;(二)編寫遊記(附印他所拍的攝影作品精選);(三)寫一生所思所感及罹病醫治經歷等等。這兩年來,我們透過電郵,有極多書函來往。萬里兄以過人的堅強意志,在病體急速惡化的狀況之下,在老同學與老友鼓勵、協助之下在香港出版了英文原文《Bahn Mai Roo Roy: The Blossom Which Dosen’t Know How To Fade》一書,及正要付梓的這本中文版《不知如何凋謝的花》。至此,很可惜,萬里兄已無力繼續編寫其他著作了。這是我深感遺憾,亦無可奈何的事。

  我與同年的萬里兄成為約有四十多年的老友,也起於偶然的機緣。

  萬里兄是科學家,上世紀六、七十年代由美國來新竹清華大學任教,那時我在大報副刊寫專欄,他也偶有文章發表,因此以文會友,同道而相知。見面之後,從此時有書信聯繫,友誼不斷。後來他回美國教書,一九七四年我應邀赴美國舉行個人畫展,住在紐約四、五年間,雖見面不多,但與萬里兄已成老友。八、九十年代我在台北參與創辦「國立藝術學院」(現為「台北藝術大學」)。我們兩個教書匠對這個「現代世界」越來越有共鳴。九十年代後期,我與萬里兄碰巧又都有相同的人生波折,苦悶之至。他每逢寒暑假,多離家遠遊。因為有哥哥在台北,所以每年必來,我們因為「同病相憐」,又同樣求知若渴,於人生、世界,有太多話題可討論,所以,連續十多年,每次相晤,我請他晚餐(有時由我親自下廚)之後,傾談每過半夜之後才分手。談至熱切處,形同爭辯,有時面紅耳熱,不肯罷休。但不管如何執拗,都無傷於友誼。因為凡真的讀書之人,都服膺事未易察,理未易明。那怕自己堅信其是,總須提防或然為非。所以,事理可爭議,情誼要珍惜。

  如果說人生除了正當的吃喝玩樂,除了洞房花燭夜、金榜題名時,除了成就、榮譽⋯⋯等等之外,還有什麼令人心曠神怡而意興風發者?我苦思之,大概尚有三項:第一是讀到好書,第二是到境界絕佳之地旅遊,第三便是遇到同道(不必一定是同專業那麼狹隘)好友,暢述平生,或與同懷知交,斟酒敘舊。不過,在今日之世界,連此三項也飽受威脅與干擾。首先,除了古書,好書不易有,因為今人為名利而寫作,多炎炎大言。再說,出版業萎頓,連書店也一一倒閉了。第二,今日絕佳勝地都商業化,而且遊人如織,喧囂傖俗,加上災難頻頻,旅遊之興大減矣。第三,如今生活競爭激烈,好友與同懷難得;而世道艱險,良友不易保鮮。所以古人那種肝膽相照,同氣相求的道義之交越來越成稀珍了也。

  我與萬里兄自來是東西南北,相去千萬里。因為從未同住一城,更無長期過從之誼。除了久久晤面一回,可傾談竟夕之外,便靠書函往來。可以說我們是在「語」與「文」上建立了數十年純淨的情誼,沒有一點人情的塵埃。

  印萬里浙江人,戰亂流徙來台,先後就讀建國中學、台大土木系,留美所學為航空及力學,得應用數學博士於布朗大學。在各校教書數十年,二○○三年從喬治亞理工大學退休。萬里兄雖所專為科學,一向對人文藝術極用心。其人好讀書,又博聞強記。一般人喜歡說所學數理科技,卻很有人文關懷,似乎很可驚奇。其實,在我與萬里兄看來,不但不驚奇,而且是一個有自覺者必然的事。因為理工科技只是「手段」,人文才是「目的」。一般人之所以「一般」,良有以也。萬里喜歡雲遊天下,而且通過讀書研究,做深度的旅遊。正因為他對歷史、地理、人文,對藝術、風土、文明,這個吾人所寄生的世界的一切有莫大的好奇與熱愛,他才那麼愛旅遊。有些地方,如印度、柬埔寨、歐洲,他一去再去。他所拍的照片以千萬計,所寫的筆記也不少。自古以來,中外都有這種遊客,他們基本上是人文學者,不論有沒有著述,他們與一般觀光客大不相同。我與萬里兄相同的地方是同為世界人生銳敏的觀察者,分析者,而好發議論,愛追根究底。但我自二十世紀最末一年開了一個畫展以後,突然有所悟,而效古人隱於市以逃世,戮力於讀書著述,不大遠遊。

  萬里兄遠遊的豪興,其認真、執著,令人佩服。他生病是大不幸,我只能以他已經有一般人所難有的種種幸福的經歷,應感到不虛此生而自豪去安慰他。我為他這本令人艷羨的書寫小序,卻亦感到上蒼的無情,沒有讓萬里的智慧與才情留下更多文章,使我們可以窺探他內心世界的豐盛。我為彌補這一遺憾,現在把他二○一五年四月二十二日帶病參加建中同學會的致詞(那時他已無法講話,所以寫了四頁,由老同學代他讀稿。)還有他在同年五月二十六日給我的信中,附來一篇他有所感而寫的文章,討論「哪有靈魂和信仰這兩回事」。我給他按上〈靈魂與信仰〉的文題,作為此書的「附錄」,放在此書後面。一個重病的學者對生命、靈魂、生死、信仰的感想,是很有啟發性的陳述。

  我從二十世紀之末,開始體會到親長棄養之外,一次一次的喪友之痛。第一位在一九九五年,《民生報》文化組主編,長我十歲的管執中兄;第二位在一九九九年,長我八歲的李葉霜先生;第三位在二○○三年,忘年之交九十七歲的王己千先生;第四位在二○○九年,比我少三歲的高信疆兄;第五位在二○一三年,忘年之交夏志清兄。二○一四年,與我同年的老友印萬里兄罹漸凍人絕症,至今仍在與惡疾搏鬥中。一生有幸得到人間最珍貴的相知相應的純摯友情,一個個失去,真如被砍手削足。在這種時刻,你會頓感世界的荒穢,人生的孤單淒苦。生命任由造化小兒戲弄。正如十九世紀末二十世紀初大文豪托馬斯‧哈代在《黛絲姑娘》的末尾說:當宣告死刑的黑旗升起,古希臘大悲劇家埃斯庫羅斯所說,諸神的領袖—殘暴的宙斯戲弄黛絲已盡興而收場了。

人類每個人都與黛絲一樣,註定了被諸神所戲弄與宰制。儘管善類與惡棍,兩類大不相同,但演完了自己的戲碼之後,命運收場却大同小異。我每次讀了《黛絲姑娘》的結尾,心中多重解讀,都會淚流滿面。

  生命是如此燦爛、珍貴,却又是多麼如芻狗的空虛。

序二

《不知如何凋謝的花》  ⊙張信剛


  印萬里教授是我台灣大學土木工程系(1958-62)的同班同學。都是台北人,每天騎腳踏車通學;他住中和鄉,我住古亭區,因此有時一起騎車回家。雖然都是工科學生,但不時會聊些音樂、文學和哲學什麼的。

  大概由於這兩層關係,做鋼筋混凝土設計時就選擇在同一個小組。那是我們交談最多的幾個月,兩人的話題卻往往從鋼筋溜到托爾斯泰,從混凝土變成自由意志。

  大學畢業,服完預備軍官役後,印萬里去美國東部的布朗大學讀研究院,我則去了西部的斯坦福大學,但一直保持著通信(是用筆寫、裝信封、貼郵票的那種)。1966 年夏天,我和妻子曾到布朗大學去探望萬里夫婦,記得那次言談十分開心。時光荏苒,再度見面是 1992 年,在印萬里當教授的美國喬治亞理工學院。

  2015 年春天,從台大土木系同班同學的相互通信網中讀到萬里寫給大家的電郵信,知道他 2004 遷居泰國清邁,一年前得了一種罕見的神經科重症,逐漸喪失活動能力。驚訝之餘,在沒有太多心理準備的情況下,我和妻子决定盡快去探望這位相識將近一甲子的老同學。

  在機場接我們的是萬里這些年來的伴侶雲(英文名字是Air),一位在醫院工作的護士,一位有愛心和耐心的女子。他們在清邁市郊的家是一棟美麗的泰式樓房,被有蒼鬱樹木及茂盛花草的庭園圍繞著。院子和房子裡陳列了大量他們在各地旅行時搜集的古董及別緻的藝術品,牆壁上掛著多幀雲的照片,都是萬里拍攝的,還有很多唱片。可以看出來他們在這裡的生活是多麼豐富優游而有情趣。

  那時他體力雖弱,還能行走,三天裡,除了在田野散步,就是交談。他已不能清楚發音,交談時是他筆寫,我口說。在認為生命短暫的心態下,他最為急切的是要把他和 Air 之間的長達二十年的曲折、堅韌的愛情歷程記錄下來;用他和他的摯友,也是他的博士生卡羅持續討論愛情和文化的書信來陳述他對藝術和愛情的深切體認。在活動能力持續下降之際,雖知來日無多,萬里沒有驚慌和抱怨。他對宇宙本源和個體生命的認知也沒有因而改變。作為他年輕時代的朋友,我不能不承認,對這位素有才華而喜愛思考的大學同學低估了。萬里不只是有才華,他具有的是令人感佩的大勇氣和大智慧。

  萬里以他堅強的意志力,用一隻微弱 抖的手寫完這本書,他以與雲和與卡羅的書信為經,對生命與藝術的信念和感悟為緯, 編織成了這本《不知如何凋謝的花(Ba h n Ma i Ro o Roy)》;書名來自一種淡紫色的泰國花,他家附近就有很多。

  這是一本愛情和生命的故事。因為人物是真實的,它的震撼力和感染力也是自然而強大的。

  萬里當時委託我和香港的圖書公司聯繫,出版這本書的英文版。同時,他自己把這本書翻譯成中文,請台灣的何懷碩先生為他安排中文版在台灣刊行。如今英文版已經上架,中文版付梓在即,萬里要我為中文版寫一篇短序。

  序曰:

  印萬里教授的大半生順利而幸福;在力學、數學、人文幾方面都有卓越成就。這是他生命之花的綻放期。

  為了執著地追求愛情,他決然改變生活軌跡,與他深愛的泰國女子雲在清邁生活十餘年。這是他生命之花的盛開期。

  自從罹患重症,肌肉逐漸萎縮,但精神力量卻愈加旺盛。新處境給予他新智慧,他的生命得以昇華。印萬里確是「不知如何凋謝的花。」



******

台灣美術家一百年--潘小俠攝影造像簿,台北:藝術家出版社,2017,pp.194-95
圖像裡可能有1 人
圖像裡可能有1 人、站立

The Age of Insight: The Quest to Understand the Unconscious in Art, Mind, and Brain, from Vienna 1900 to the Present

$
0
0







The Age of Insight: The Quest to Understand the Unconscious in Art, Mind, and Brain, from Vienna 1900 to the Present








The age of insight : the quest to understand the unconscious in art, mind, and brain : from Vienna 1900 to the present

KandelEric R.


New York : Random House c2012



A brilliant book by Nobel Prize winner Eric R. Kandel, The Age of Insight takes us to Vienna 1900, where leaders in science, medicine, and art began a revolution that changed forever how we think about the human mind��ur conscious and unconscious thoughts and emotions��nd how mind and brain relate to art.

At the turn of the century, Vienna was the cultural capital of Europe. Artists and scientists met in glittering salons, where they freely exchanged ideas that led to revolutionary breakthroughs in psychology, brain science, literature, and art. Kandel takes us into the world of Vienna to trace, in rich and rewarding detail, the ideas and advances made then, and their enduring influence today.

The Vienna School of Medicine led the way with its realization that truth lies hidden beneath the surface. That principle infused Viennese culture and strongly influenced the other pioneers of Vienna 1900. Sigmund Freud shocked the world with his insights into how our everyday unconscious aggressive and erotic desires are repressed and disguised in symbols, dreams, and behavior. Arthur Schnitzler revealed women's unconscious sexuality in his novels through his innovative use of the interior monologue. Gustav Klimt, Oscar Kokoschka, and Egon Schiele created startlingly evocative and honest portraits that expressed unconscious lust, desire, anxiety, and the fear of death.

Kandel tells the story of how these pioneers��reud, Schnitzler, Klimt, Kokoschka, and Schiele��nspired by the Vienna School of Medicine, in turn influenced the founders of the Vienna School of Art History to ask pivotal questions such as What does the viewer bring to a work of art? How does the beholder respond to it? These questions prompted new and ongoing discoveries in psychology and brain biology, leading to revelations about how we see and perceive, how we think and feel, and how we respond to and create works of art. Kandel, one of the leading scientific thinkers of our time, places these five innovators in the context of today's cutting-edge science and gives us a new understanding of the modernist art of Klimt, Kokoschka, and Schiele, as well as the school of thought of Freud and Schnitzler. Reinvigorating the intellectual enquiry that began in Vienna 1900, The Age of Insight is a wonderfully written, superbly researched, and beautifully illustrated book that also provides a foundation for future work in neuroscience and the humanities. It is an extraordinary book from an international leader in neuroscience and intellectual history.

陳師孟 《老綠男有意見》2017

$
0
0





老綠男有意見

作者: 陳師孟
出版社:前衛
出版日期:2017/12/14
語言:繁體中文



陳師孟第一本政論文集,收錄之文章都清楚表露作者的政治立場「綠到不行」;但自稱「老綠男」,不只是想與藍營做區隔,更重要的意義是與執政的民主進步黨做區隔,因為自2016年蔡英文就任台灣總統之後,從用人到施政、從除弊到改革,處處與傳統綠營主張格格不入,有時甚至到了親痛仇快的地步。對此,作者「有意見」。

  本書大體可以歸納為五個區塊:

  一、對蔡政府執政一年半的針砭與建言,尤其是和中國「維持現狀」的政策,嚴重違反民主進步黨「國家正常化」的傳統價值,令人難以苟同。

  二、著墨於一個直接民主的關鍵議題「公民投票」,強調公民投票的意義不只是全民參與國家政策的制定,更是全民接受民主教育的洗禮

  三、審視國際現勢,提出台灣在變局中應有的體認與自處之道,特別是在「南海仲裁案」與「美國大選」結果出爐,對台灣可以是危機、也可以是難得的轉機。

  四、揭發台灣「黨化司法」迄今未癒的瘡疤,列舉陳水扁前總統在「司法恐龍」審判下所受到的各種迫害,建議用孫文的監察權做為「司法除垢」的強效清潔劑,以期完成轉型正義的艱鉅工程。

  五、回味中國國民黨一些醜陋往事,以免台灣人遺忘其威權本質與獨裁統治,而讓它有復辟的機會。


作者介紹
作者簡介

陳師孟

  生肖屬鼠,生性愛豬,因為邱吉爾說:「狗仰視人、貓俯視人,只有豬平視眾生。」曾捐出1300餘件小豬收藏品,協助台糖公司橋頭糖廠文創園區成立「豬仔文物館」,以紀念幼年時隨父母在各地糖廠度過的恬淡歲月。

  受過十年的經濟學正規教育,獲聘台灣大學教職三十五年。然而年逾半百始覺悟到,在台灣真正能經世濟民的學問,不是經濟理論,而是政治理念。

  在台灣民主轉型的過程中,曾多次參與街頭抗爭與社會運動,並短期擔任民主進步黨中央黨部秘書長;從政期間受陳水扁先生重用,歷任台北市政務副市長、中央銀行副總裁與總統府秘書長,也啣命創設凱達格蘭學校。

  2009年結合同道開辦「綠色逗陣工作室」,與簡余晏、王定宇主持「快樂三口組」廣播節目,宣揚台灣建國理念。目前仍擔任「綠色逗陣之友會」理事長,經營網站。

  重要學術著作有:《總體經濟演義》(1990)及《政治經濟:現代理論與台灣應用》(2006)。


目錄
自序 此時無聲勝有聲?

輯一
讓我們再出發
和蔡總統與蔡主席論「政黨政治」
撤回「謝林配」的決定是對的、理由是錯的!
為英全政府把脈
是誰沒收了「時代力量」的力量?
「賴神」的第一把火
中國狐與台灣兔
從劉曉波之死談「親中愛台」
在「中華台北」與「台灣」之間
改革什麼?建設什麼?──期盼蔡總統的第二年

輯二
「小英總統」能從「大英公投」學些什麼?
補正「鳥籠公投」,慎防「過猶不及」
一則嚴肅的烏龍報導

輯三
「南海仲裁」案內案:誰最可恥?誰最可笑?誰最可悲?
太平島對台灣的價值何在?
如果是選民,我的一票投給誰?

輯四
做出正義之舉
「司改國是會議」的附加價值──平反「扁案」
營區草坪上的毒品──敬復司法院
台灣司法有長進嗎?
司法機關願意接受挑戰嗎?
權力劃分的「五.四.三」──論監察院與考試院的存廢
黨國司法何時了?恐龍知多少?──論台灣司法的制衡

輯五
從「黨國不分」到「黨庫國庫不分」
為中國國民黨的「美金公債」解盲
洪秀柱扯掉「蔣公的新衣」
「蔣公銅像」的自我救贖








新頭殼newtalk2014.01.23 李雲深/台北報導

因罹病而許久未露面的政論家金恆煒今(23)日現身在新書《我的法庭正義》發表會上,之前胰臟癌雖然控制得不錯,但去年在腸子又發現淋巴癌,經過治療,目前恢復狀況良好。談他自己的病情,金恆煒說,醫生控制得好,「我的療程全部都作完了。」

金恆煒新書《我的法庭正義》發表會下午在台大校友會館舉行,前總統府秘書長陳師孟、前新聞局長謝志偉及台灣北社社長張葉森陪同出席。

雖然和周美青的官司敗訴,但《我的法庭正義》第一章標題便是「真實的故事:周美青偷書事件」。書中還批判了文化部長龍應台、前立委張曉風、學者錢永祥、監委周陽山,大法官蘇永欽及詩人余光中等。並針對台灣族群政治的探源進行深入分析。

陳師孟在記者會上表示,這次寫序很不一樣,因為書中每篇文章他都看二遍,雖然序文很長,但他三個鐘頭就寫完,「因為這本書講出我們要講的話。」

陳師孟說,這本書從頭至尾批判外省族群,他認為,族群如要和諧,對自己族群就必須嚴格檢視,抓出害群之馬,其他族群也一樣。他說,這本書若非外省人寫,一定會被批判是撕裂族群,由金恆煒這樣的外省第二代來寫,就不擔心有此問題。

本身也是外省族群的陳師孟表示,對外省族群批判,不表示所有外省人都是壞人,書中主要是寫外省族群十大惡人,「這是清理門戶,劃清界線。」

謝志偉則說,相較於當年的「自由中國」的貢獻,他認為金恆煒並不輸雷震和殷海光。謝志偉舉金恆煒寫評論提周美青當小偷官司敗訴一事說,這不只是司法的問題,更是歷史。他說,歷史學者考證是現代史的一部分。

謝志偉並舉例說,1943年2月18日,慕尼黑大學有一對漢斯兄妹發傳單反對納粹,結果被學校黨工發現,立刻遭到逮捕,4天後並被判死刑,遭到砍頭。1946年,紐倫堡大審,「此爪耙子被美軍抓到判刑,這就是德國和台灣不同之處。台灣是爪耙子杷當總統。」

謝志偉認為,金恆煒作為第二代外省台灣人,選擇走另一條艱辛的路,但心安理得。台灣只有被教訓的歷史,這本書則是教訓那些用歷史教訓我們的人。

雖然才剛出新書,但金恆煒表示,他已著手另寫一本書,已經有三萬字,約三分之一,主要是談胡適和殷海光的三次辯論,包括吳國禎事件、反攻大陸,以及自由和容忍的爭論。金恆煒說,他引用了許多別人沒用過的資料,因此結論和所有人寫過的都不一樣。

金恆煒說,所謂人怎樣選擇,其實是一個很大的課題,有的人喜歡作一個四處討好的人,像胡適,每個人都喜歡他,但這種人比較鄉愿;也可以選擇馬英九這種人,身邊只有囉囉,民調只剩9.2%,所有人都討厭他。

岩波茂雄及岩波書店百年:《圖書》等雜誌

$
0
0

143 岩波茂雄及岩波書店 鍾漢清 邱振瑞 2017-03-05

https://www.youtube.com/watch?v=LykwSdk1F70&t=707s



岩波書店:

https://www.iwanami.co.jp/



google 翻譯
岩波平裝初版90年 - 岩波文庫,它將繼續在未來的演變

 方正岩波茂雄是,拿範圍雷克拉姆平裝的德國,哲學下的“,而精心挑選的典籍所有年齡和國家提供的人們的心靈寄託”,並於1927年90推出的岩波今年將進行設置。它繼承了宣布繼續擔任岩波書店,讀賣新聞的“永恆事業”訴求的鎮雄,甚至沒有在困難時期,如戰爭和抑鬱中斷,繼續發布此專著。幸運的是,支持眾多讀者,岩波文庫,它終於成為經典不等,共約6000點的寶庫。

 日本文學,外國文學,日本的思想,東方思想,歷史,地理,音樂,美術,哲學,教育,宗教,自然科學,法律,政治,經濟,涵蓋各個領域,如社會,幾十年的書,這是一個已經長人閱讀繼承與幾百年前一個偉大的書。

 “經典”是不老的,因此經典。時代深深追求的挑戰,得到了眾多讀者的支持,正是因為他們能開出下一個時代的力量,成為經典。換句話說,現在也經典is're新生。岩波文庫,持續發展的未來。

 讀賣新聞,定期檢查已流傳讀取到現在為止,堆疊或改為新的翻譯的偉大的書的傑作,通過,例如,更新註釋,以不懈的努力,以反映最新的科學文化成果我們有。同時,在未來,這則確定必須佔據作為經典的位置,廣泛,願記錄遠大。

 接手的歷史,繼續發展岩波,敬請留意吧。
 2017年

岩波茂雄伝

1957/2017



信州への郷土愛を持ちつつ、東京で出版人として生きた岩波茂雄。溢れる活力と情熱で時代と向き合い、生涯青年のように道を求め続け、出版事業に邁進した。「一番無遠慮な友人」安倍能成が、温かい理解と忌憚ない批判の眼差しで描いた本書は、出版事業についてはもちろん、これまで知られることの少なかった私生活についても余すところなく言及し、出版事業者の気概に触れることができる。一九五七年に刊行された決定版伝記を、岩波書店創業一〇〇年を機に新字・新かなで送る。



《岩波茂雄傳1881-1946》
一九一三年,一家不起眼的舊書店在東京的書店街──神保町開業,當時誰都沒有想到,一百年後的今天,她會成為日本最具影響力的出版社之一,肩負起從哲學、科學、文學多角度為日本人傳播文化和知識的重任。那小小的舊書店,就是今天的「岩波書店」。

岩波茂雄從故鄉長野來到東京求學,後來創立岩波書店,度過了波瀾壯闊的一生。他以出版名作家夏目漱石的著作為起步點嶄露頭角,又創立「文庫」和「新書」形式的叢書,為業界爭相仿效,至今仍是日本最為廣泛使用的書籍模式之一。他畢生追求真理和正義,即使在軍國主義盛行的戰爭年代,仍然不諱軍部的強權和壓迫,堅持立場,強烈反對日本侵略中國,為幫助中國朋友盡心盡力,更希望藉着向中國的大學贈書,連繫兩國友好和文化交流。

本書作者安倍能成是岩波「最無顧忌的友人」,以溫厚的理解與毫無顧忌的批判眼光撰寫此書,不僅講述了岩波茂雄的出版事業,還毫不保留地談及他以往鮮為人知的私生活,使我們得以領略一代出版家的氣概與赤誠。


作者簡介  · · · · · ·

1883-1966年6月7日)日本教育家、哲學家。愛媛縣人。在東京帝國大學讀書期間便發表文藝評論。1920年成為成為大學教授,1926年成為京都帝國大學教授,1940年出任第一高級中學校長。1945年12月奉詔成為貴族院議員,隨即出任幣原內閣文部大臣,進行教育改革。1946年8月當選貴族院帝國憲法修改案特別委員會委員長。同年10月擔任學習院大學院長,直到去世。

目錄  · · · · · ·


第一篇書店開業前(1881—1913)
明治十四年(一八八一)——大正二年(一九一三)
第一章在故鄉的生活
一岩波的實家
二幼年
三父親之死與諏訪實科中學時代
第二章東都遊學
一日本中學的一年
二在一高的生活
一年級——舢板狂人時代
二年級——煩悶時代的開始
獨居野尾湖
兩度落第與一高生活的結束
三專科入學、結婚及母親的死
專科入學與結婚
母親的死
第三章女校的教師時代
第二篇岩波書店(1913—1946)
大正二年(一九一三)——昭和二十一年(一九四六)
第四章舊書店開業
——出版按標價銷售
第五章出版事業
一創業期待
——處女出版《心》、《哲理叢書》及《漱石全集》
二關東大地震前後
三岩波文庫與罷工
——昭和初期
四昭和四年到日中戰爭
五從日中戰爭到太平洋戰爭
六太平洋戰爭期間及投降後
七書店後記
社會生活
第六章對故鄉的奉獻
一鄉土之愛
二與鄉村的合作
三桑原山事件
四對縣級教育的協助
第七章政治活動
一對議會及選舉的關心
二貴族院議員
三岩波與政界人
第八章對時局的態度
一國內問題
瀧川事件
美濃部的天皇機關說
五條誓文
二對中國及中國人的同情
三太平洋戰爭與岩波的歐美觀
第九章日本投降後的活動
一感謝與期望
二病中的斡旋與奔波
第十章文化工作
一慰謝金
二風樹會
三文化勳章
第四篇私生活
第十一章興趣喜好
一登山、旅行
二歐美旅行
三騎馬
四美食
五閱讀、藝術
六建築——惜櫟莊
第十二章交友
第十三章家庭生活
第十四章為人與臨終
一岩波的為人
二病況與臨終
岩波茂雄年譜
岩波茂雄致辭——岩波書店創辦三十年

  1. About 4,510 results

週刊読書人 岩波書店社長岡本厚氏インタビュー


岩波茂雄への手紙 単行本 – 2003/11/7

「文化の配達夫」を自任する岩波茂雄。彼に寄せられた著者・読者からの膨大な書簡から大正・昭和の激動期の企画活動に深く関わる91人を精選。三木清・木山熊次郎からの手紙も収録。全差出人リストを付す。

内容紹介

吉田松陰を敬愛し河上肇訳『資本論』を公刊した茂雄には、煩悶と愛国が同居していた。自筆原稿・百名を越える関係者の追憶文・往復書簡など、あらゆる茂雄の関連原資料を通して、リベラル・ナショナリストとしての生涯と、近代日本の出版文化の基礎を築いた出版人としての事績をたどる。評伝を通して活写する、茂雄とその時代の風貌。

内容(「BOOK」データベースより)

自筆原稿・百名を超える関係者による追憶文・往復書簡など、膨大な伝記関係史料を使って、岩波書店創業者・岩波茂雄のリベラル・ナショナリストとしての生涯と、近代日本の出版文化の基礎を築いた出版人としての事績をたどる。吉田松陰を敬愛し河上肇訳『資本論』を公刊した岩波には、煩悶と愛国が同居していた。ナショナリストにしてリベラリスト、リベラリストにしてアジア主義者というある明治人による広角度の出版活動を、分裂ではなく統合の位相で捉える、書き下ろし評伝。岩波とその時代の風貌が鮮やかに甦る。



この画像を表示

写真でみる岩波書店80年 (グラフィック・レポート 別冊) 単行本 – 1993/11/24
岩波書店編集部 (編集)


信州への郷土愛を持ちつつ、東京で出版人として生きた岩波茂雄。溢れる活力と情熱で時代と向き合い、生涯青年のように道を求め続け、出版事業に邁進した。「一番無遠慮な友人」安倍能成が、温かい理解と忌憚ない批判の眼差しで描いた本書は、出版事業についてはもちろん、これまで知られることの少なかった私生活についても余すところなく言及し、出版事業者の気概に触れることができる。一九五七年に刊行された決定版伝記を、岩波書店創業一〇〇年を機に新字・新かなで送る。

岩波茂雄――リベラル・ナショナリストの肖像 単行本 – 2013/9/28

内容紹介

吉田松陰を敬愛し河上肇訳『資本論』を公刊した茂雄には、煩悶と愛国が同居していた。自筆原稿・百名を越える関係者の追憶文・往復書簡など、あらゆる茂雄の関連原資料を通して、リベラル・ナショナリストとしての生涯と、近代日本の出版文化の基礎を築いた出版人としての事績をたどる。評伝を通して活写する、茂雄とその時代の風貌。

内容(「BOOK」データベースより)

自筆原稿・百名を超える関係者による追憶文・往復書簡など、膨大な伝記関係史料を使って、岩波書店創業者・岩波茂雄のリベラル・ナショナリストとしての生涯と、近代日本の出版文化の基礎を築いた出版人としての事績をたどる。吉田松陰を敬愛し河上肇訳『資本論』を公刊した岩波には、煩悶と愛国が同居していた。ナショナリストにしてリベラリスト、リベラリストにしてアジア主義者というある明治人による広角度の出版活動を、分裂ではなく統合の位相で捉える、書き下ろし評伝。岩波とその時代の風貌が鮮やかに甦る。
內容簡介
在鎮雄發表一個受人尊敬和川Hajimeyaku“資本論”的吉田松陰,痛苦和愛國主義一直生活在一起。如懷舊句話,各方的往返信件以外的手稿,百餘人,通過相關的源材料的所有鎮雄,遵循生活,作為一個自由民族主義,刊物的事蹟,誰奠定了現代日本的出版文化的基礎。要通過卡夏傳記,鎮雄和時代的外觀。

內容(“BOOK”數據庫)
如懷舊句,由當事人比手稿,百人以上,具有巨大的傳記關係史料往返信件,打造生活,作為一個自由民族主義的岩波書店的創始人鎮雄岩波,現代日本的出版文化的根基這是遵循事蹟作為公關。在岩波發表一個受人尊敬和川Hajimeyaku“資本論”的吉田松陰,痛苦和愛國主義一直生活在一起。里維拉列表中的民族主義,明治人廣角的出版活動,誰是在里維拉列表被稱為亞洲的原則,在第一階段,而不是分裂,新寫傳記的整合服用。岩波和那個時代的外觀生動的復興。


物語 岩波書店百年史 1 「教養」の誕生 単行本 – 2013/9/28

  • 単行本: 320ページ
  • 出版社: 岩波書店 (2013/9/28)

内容紹介

地位や名誉に執着することなく、国家の組織にも属さず、みずからの手でみずからを支えていこうとした岩波茂雄が、どのような思想的軌跡をたどって岩波書店を創業するにいたったか。「教養」を「市民」へ開くため岩波書店が開拓した出版スタイルとは。綿密な考証により、生き生きと描きだす『物語岩波書店百年史』の第一巻。

内容(「BOOK」データベースより)

1913‐1930年代。「教養」をアカデミズムの牙城から「市民」の手が届くところへ。岩波書店の創業から出版活動が軌道に乗るまで。三人の書き手が描く、文化史としての出版社史(全3冊)
內容簡介
而不必固守地位和榮譽,不屬於國家機關,無論是要養活自己用自己的雙手在岩波茂雄,通過跟踪將建立什麼樣的思想軌跡岩波書店領導。該刊物的風格岩波書店率先打開了“學歷”到“公民”。在深入調查,生動地刻畫首卷“的故事,岩波書店百年歷史。”

內容(“BOOK”數據庫)
1913年至1930年的。“自由”從學術到大本營達到“公民”的手中。從它在岩波書店開始到出版活動走了。三作家平局,歷史,文化歷史發布者(全三冊)


物語 岩波書店百年史 2 「教育」の時代 単行本 – 2013/10/31

内容紹介

「岩波文化」という言葉さえ生みだした岩波書店の出版活動は、敗戦をまたいだ1930年代から60年代にかけて最高潮に達した。戦前の資本主義発達史講座の刊行、新書の創刊、津田左右吉事件、戦後の『世界』の創刊、昭和史論争など重要な論点をたどりながら、国民国家日本の「人を教育する文化」を担い続けた軌跡をたどる。

内容(「BOOK」データベースより)

「岩波文化」という言葉さえ生みだした岩波書店の出版活動は、敗戦をまたいだ一九三〇年代から六〇年代にかけて最高潮に達した。戦前の『日本資本主義発達史講座』の刊行、新書の創刊、津田左右吉事件、戦後の『世界』の創刊、昭和史論争など重要な論点をたどりながら、国民国家日本の「人を教育する文化」を担い続けた軌跡をたどる。
內容簡介
岩波書店,甚至催生了“岩波文化”出版活動,通過上世紀60年代從20世紀30年代達到了高潮橫跨失敗。戰前的資本主義演進過程出版的新書第一個問題,Sokichi津事件,戰後“世界”的第一個問題,而跟踪的重要問題,如爭議的昭和史,扮演著“文化育人”的民族國家在日本按照持續軌跡。

內容(“BOOK”數據庫)
岩波書店,甚至催生了“岩波文化”出版活動從20世紀30年代達到了20世紀60年代達到高潮橫跨失敗。戰爭的新書第一個問題,Sokichi津事件發生後,“世界”的第一個問題的戰爭前後“日本資本主義發展的歷史進程”的出版,同時跟踪的重要問題,如昭和歷史的爭論,文化,教育的“民族國家在日本的人由此可見,繼續發揮“的軌跡。

物語 岩波書店百年史 3 「戦後」から離れて 単行本 – 2013/10/31




3点すべてのイメージを見る


岩波茂雄と出版文化
近代日本の教養主義 (講談社学術文庫) 文庫 – 2013/12/11
村上 一郎 (著), 竹内 洋 (解説)
内容紹介

本書は、岩波書店の創業者である岩波茂雄をめぐる分析『岩波茂雄 成らざりしカルテと若干の付箋』(村上一郎著)と、解説(竹内洋)からからなります。
信州人である岩波茂雄はいかにして出版社を起こし、出版界を牛耳っていくようになったのか? その過程で何を利用し、何を切り捨てたのか? 「岩波文化」と呼ばれる一大潮流を作り上げ、日本の教養主義を牽引したが、そこに問題はなかったのか?
おりしも、岩波書店の興隆は、近代日本の「学歴貴族」の栄光の時代に呼応しています。近代日本のアカデミズムは外来で急ごしらえのところがあり、しっかりと熟成されたものではなく、見せかけの「前衛」で乗っ取ることが可能だと見抜いていたのが、岩波茂雄であると村上一郎は述べます。そして、日本のインテリゲンチャのあり方の底の浅さを見抜いています。
教育社会学者の竹内洋氏は、日本のアカデミズムのありようと教養主義の盛衰、そして出版業というものが、文化産業としてどのような構造を持つのかを、『岩波茂雄』を土台に据えて、問い直し、解明していく、一冊で二冊分の内容を持つ本です。
内容(「BOOK」データベースより)

村上一郎が著した、熱情的で文士的な評伝『岩波茂雄 成らざりしカルテと若干の付箋』は、岩波書店の深層と出版産業の構造に肉迫する。日本型教養は、なぜ泥臭いのか?出版文化とアカデミズムの間には、正統性調達の「相互依存」がなかったか?岩波文化と講談社文化の対立の図式は正しいのか?近代日本社会史を再考する試み。


這本書,並分析在岩波茂雄是創始人“施咂日由岩波茂雄的醫療記錄和一些便條的”岩波書店(作者村上一郎),評論(竹內浩)將Karakara的。
原因真宗人一個是岩波茂雄如何出版商,什麼開始去主宰出版界?在這個過程中使用任何東西,你或截斷?大趨勢叫做“岩波文化”創建的,但是開車日本的自由原則,是否有沒有問題呢?
適時,岩波書店的興起,是應對現代日本的“學術貴族”時代的榮耀。近代日本的學院派在國外,而不是堅決歲,就已經洞察匆匆的地方,它有可能劫持了“前衛”的假裝是,村上一郎是岩波茂雄說。我們通過管理的方式知識分子的日本淺薄的底部看到的。
竹內浩教育社會學家,上升和Arisama和日本學術自由主義原則的秋天,和出版東西叫做,無論是什麼樣的結構作為一種文化產業,奠定了基礎,為“岩波茂雄” Toinaoshi,繼續澄清,是一本書,有兩本書值得一書的內容。

內容(“BOOK”數據庫)
村上一郎寫到,熱情的一個人的信件具體評傳“施雜日由岩波茂雄病歷和一些粘性”是,以接近岩波書店的深刻和出版業的結構。日式風格的文科,為什麼不登大雅之堂的?出版文化和學術,“相互依存”之間從來就不是一個?岩波文化和正統採購講談社文化計劃衝突的重新思考是否正確?現代日本社會史嘗試。

~~~~~
http://www.education.ntu.edu.tw/school/history/News/2005/Jan-Mar/news20050303_1.htm
百年岩波書店的塵封往事
轉載自【新華網
2005/02/05
編譯:文瓊  責任編輯:李雪芹

1916年(大正5年)元旦,岩波書店創立時的
岩波茂雄(首排右二)家族及店員。

1953年(昭和28年)時的岩波書店。

2005年1月暢銷岩波新書前三名:齊藤孝《溝通力》、
辛淑玉《生氣的方法》、五味文彥《源義經》。
隨著網際網路的普及和電子化的推進,書籍的閱讀時代是否已經宣告終結了呢?日本岩波書店社長山口昭男給出的答案是否定的。在他看來,不管科技如何發達,人們要深刻理解事物的本質,追尋問題的本源,都必須進行科學思考,而“書籍是促使人們進行科學思考的最強有力的武器”。這家信仰文字力量的出版社位於東京著名的“書的街道”———神保町,它自1913年創立以來,已經在這個靜謐的、四處飄溢著書香的小街上見證了92年歷史的風風雨雨。
  1913年8月5日,畢業于東京大學哲學系的岩波茂雄創立了這家以販賣及出版舊書為主的私人書店。按照當時的行規,所有的書籍無論新舊,一概都要打折,而岩波茂雄認為書是不能打折的,他堅持按書的定價出售,因而備受抵觸,甚至遭到嘲笑,這家書店在三個月甚至半年內都慘澹經營,但當它逐漸打開局面時,卻從此樹立了書按照定價出售的規矩,岩波茂雄用一句質樸的話概括了自己的經營理念:“我自己作為買主,飽嘗了購書之苦,以此為鑒,要秉持誠實真摯的態度。”
  1914年岩波書店刊行了夏目漱石的《心》,並以此為契機開展了一系列學術出版活動。1927年以學貫古今東西著稱的《岩波文庫》創刊。1938年岩波新書創刊,在二戰中,岩波書店出版了一系列逆國內政治潮流而動的書籍,從而確立了它在日本出版界的地位。
1946年它率先在戰敗的日本創辦了具有國際視野、呼喚和平的《世界》雜誌,1950年推出《岩波少年文庫》,1955年出版有“國民辭典”之譽的《廣辭苑》。1949年4月30日,岩波書店正式改組為股份制企業。
“岩波新書”的崛起
  書是文化的載體,有著幾十年歷史的岩波新書,同樣傳承著中日關係史上的一段過往,在二戰結束60周年之際,回首這段歷史,或許能對後人有所裨益。事實上,岩波新書的誕生與抗日戰爭密切相關,1937年盧溝橋事變爆發後,岩波茂雄為了促進日本國民對中國的正確理解,決心開設一個新的學術文庫,他採納了長田幹雄的建議,將這套書命名為“岩波新書”。但當時如果只做和時局相關的書籍,不僅讀者有一定的局限性,政治上更是障礙重重,出版非常困難,所以岩波茂雄決定把出書的範圍擴展,除了和中國相關的書以外,還把其他的一般專業書也放入了文叢中,使它具有了內容豐富的特點。
  1938年(昭和13年)夏,岩波茂雄籌集了20部書稿,於9月20日付梓,裝潢是由美術史家兒島喜久雄定的,他一開始提議用紅、黃、青、綠、黑褐色等五種顏色,但岩波茂雄決定只採用紅色一種顏色,以表達他的政治理念。11月20日,岩波新書正式刊行,出版了20冊書,每冊200頁左右,書的大小是參照企鵝叢書的樣式,長寬比例為1:0.618.當時的定價是每冊50日元,初版每冊就印了1萬本,全部銷售一空。此後,1965年到1976年,岩波新書的統一定價是150日元,現在平均定價在七八百日元左右。
  岩波新書的設計非常有個性,書封上印著一個從古代遺址出土的鵝形文物,扉頁上則是達‧芬奇的素描,代表著希臘的風神,按照風的位置,依次描繪著東風eurus、南風notus、西風zephyrus、北風boreas四位元風神的圖像。書的最後一頁印著一個放香料的容器,上面繪著一位吹笛的少女,封底的標誌是橄欖的葉子和果實,每一處細節都透著濃厚的人文氣息。對於飽受盜版之苦的中國書業,印刷精美、價格相對低廉、兼具學術性與大眾性的岩波新書或許指出了一條新的思路,此為題外話。岩波新書的發刊詞是岩波茂雄所寫,他情不自禁地對當時的政治體制表示了自己的憂慮和不滿,這些當時被視為過激的言論受到了右派的圍攻。
  在岩波茂雄的理念中,岩波文庫是為了普及古典,岩波全書是為了普及現代學術的基礎知識,而這套新的專業書則以時下的焦點問題為主題。他以《現代人的世界教養》一書為原型,批判了當時日本狹隘的國粹主義和神化的國家主義,力圖在日本讀書界引入世界的視野和科學的思考,哲學家三木清對他的這一計畫給予了很大支持。岩波新書是與厚重的岩波文庫並列的普及型書庫,當時有人擔心這個文庫會導致專業書品質的下降,但後來的事實證明這是杞人憂天。
日本知識界的良知
  岩波新書先後發行過紅色版、青色版、黃色版和新的紅色版四種。紅色版到1946年共出版了101本,青色版從1949年開始,出版了1000本,黃色版從1977年開始,出版了396本。1988年1月20日,岩波新書創刊50周年的時候,發行了新的紅色版,當月就發行了包括大江健三郎的《為了新文學》、廣松涉的《新哲學入門》等在內的八冊。主要分類包括:A(政治、法律)、B(經濟、社會)、C(思想、心理、語言、教育、宗教)、D(世界史、日本史)、E(文學、藝術)、F(記錄、隨筆)、G(理工、醫學和科學史)、H(舊的紅色版)等八大類。此後的岩波新書仍以與時代相關的主題為主,突出文化的縱深感,每月刊出數冊不等,迄今為止,已印出2400冊。
  1988年新版的發刊詞這樣寫道:“岩波新書創刊於1938年……通過出版為學術和社會貢獻一份力量,始終是岩波書店創立者的希望,因此創立了岩波新書……及至今天,這些根源性的問題更加嚴峻。我國近年來是否會重走獨善偏狹的道路,能否重新贏得亞洲民眾的信任,這樣的疑問並非毫無道理。創建具有人文精神的文化,是關注現實的岩波新書一以貫之的目標,這也是它在創辦50周年之際三度改變容貌的原因所在。”在日本經濟上仍處於強盛階段、政治上不斷謀求政治大國地位的80年代,代表著日本知識界良知的岩波書店,能有這般自省,實在令人唏噓不已。
  如今岩波書店的出版範圍包括人文、社科、自然科學、藝術、文學、兒童文學等領域,它推出了岩波文庫、岩波新書、岩波現代文庫、岩波少年文庫、岩波少年新書等系列,旗下囊括《世界》、《科學》、《思想》、《文學》、《圖書》等雜誌。這家當年只有四名店員的書店現在已經發展成一家有230名職員、註冊資金達9000萬日元的綜合性出版社。


《黃得時全集 第11冊 日本漢學II》2篇譯自《圖書》的文章,都很充實,令人感動:橋本萬太郎《回憶語言大師趙元任》,《圖書》1982.7,黃得時全集 第11冊 日本漢學II,pp. 329~336;藤枝晃《現階段的敦煌學》,《圖書》 1975.5,黃得時全集 第11冊 日本漢學II,pp. 337~362



林文月《千載難逢竟逢》《源氏物語》 "The Tale of Genji" by Murasaki Shikibu, Seidensticker

$
0
0
 林文月書名《千載難逢竟逢》可能是佛書之語的改寫,參考川端康成的《山之音》的引用:《卒都婆小町》(そとばこまち):











林文月《千載難逢竟逢》《源氏物語》千年紀念,台北:洪範,2009
內介紹4種英譯本的比較


約11年前,就此名著的翻譯者寫的:
「凡是對東京歷史有興趣的人,非看美籍日本文學專家Edward Seidensticker寫的《東京.下町.山手》和《東京起來》兩本書不可。但是,書中一句話,叫我這個老東京非常吃驚。老日本通寫道:東京新宿以西是文化沙漠,既看不到傳統日本文化又找不到西方高級文化,除了酒和色以外,就是一無所有。….. Seidensticker的兩本書在一九八三年以及九二年問世。後來,新宿以西建設了西方高級文化之府幾所:例如,新國立劇場、TOKYO OPERA CITY、府中森藝術劇場等。然而,即使在二十年以前,恐怕大部分東京人不肯同意美國日本通的說法,因為自從二十世紀初,東京的文化前衛始終在新宿以西。 ……」
如果你是<Simon University> 的Seidensticker的忠實讀者,而且記性很好,或許知道此「美國人日本通」是日本文學的名翻譯家,尤其以川端康成作品和<源氏物語>(The Tale of Genji )馳名。我們舉過大江先生的諾貝爾獎演講中對於川端康成標題的歧義之處理。
最近google scholar很方便,你想列舉他的作品,彈指間就完成了(希望再幾年也收入「萬國學者作品總匯」,完成全球化大業)。我這回拜此工具之賜才知道他近年還有一本回憶錄 Tokyo Central: A Memoir (Seattle, Wash.: University of Washington Press, 2002 ) 和論「翻譯技巧」之文收入J Biguenet, R Schulte 主編的The Craft of Translation (Chicago, The University of Chicago Press, 1989); 論文Chiefly on translating the genji (The Journal of Japanese Studies)。
前google scholar前兩頁標題大要。
日本:
Tokyo Rising: The City Since the Great Earthquake - E Seidensticker , Charles E. Tuttle, 1991 《東京起來》【hc:《東京新興起:1923年大地震之後再興記》】
Low City, High City: Tokyo From Edo to the Earthquake, 1867-1923 -
E Seidensticke Middlesex, New York: Knopf, 1983 /UK: Penguin, 1985 《東京.下町.山手》
Japan EG Seidensticker Time-Life, 1968 這本不是台灣翻譯的『早期日本』
Tradition and Modernization in Japanese Culture -DH Shively, C Blacker - Princeton University Press, 1971
This Country Japan EG Seidensticker Kodansha, 1984
Showa: The Japan of Hirohito -C Gluck, SR Graubard Norton, 1992
----
日本古典文學:【Key Words
源氏物語    The tale of Genji
平安時代    Heian Period
日本文化    The culture of Japan
光源氏    Genji The Shining Prince
紫式部    Lady Murasaki Shikibu
源氏物語の概略   Summary of the tale of Genji
http://mcel.pacificu.edu/as/students/genji/homepage.html 】


The Tale of Genji (Everyman's Library, No.108) Murasaki Shikibu (著), Edward G. Seidensticker (著), Murasaki Shikibu (著) The Tale of Genji (Everyman's Library, No.108)
Genji Days - E Seidensticker New York: Kodansha International, 1983 (翻譯 <源氏物語>日紀感言整理。)
【舉個例,第97頁10月7日周六 整天早上和前午都在翻譯Hotaru…..Yes, the treatment of Genji is distinctly ambiguous, ironical, one might wish to say; and there is an interesting foretaste of Niou. …(foretaste noun [S] 1. 【事】 先嚐,試食;預嚐到的滋味;預示,前兆,徵象)】
The Gossamer Years: A Diary by a Noblewoman of Heian Japan EG Seidensticker -Tuttle, 1964

圖像裡可能有文字
Everyman's Library
“There are as many sorts of women as there are women.”
―from "The Tale of Genji" by Murasaki Shikibu
In the early eleventh century Murasaki Shikibu, a lady in the Heian court of Japan, wrote what many consider to be the world’s first novel, more than three centuries before Chaucer. The Heian era (794—1185) is recognized as one of the very greatest periods in Japanese literature, and The Tale of Genji is not only the unquestioned prose masterpiece of that period but also the most lively and absorbing account we have of the intricate, exquisite, highly ordered court culture that made such a masterpiece possible. Genji is the favorite son of the emperor but also a man of dangerously passionate impulses. In his highly refined world, where every dalliance is an act of political consequence, his shifting alliances and secret love affairs create great turmoil and very nearly destroy him. Edward Seidensticker’s translation of Lady Murasaki’s splendid romance has been honored throughout the English-speaking world for its fluency, scholarly depth, and deep literary tact and sensitivity.

李志銘 文學青年呂赫若的音樂生涯

$
0
0


文學青年呂赫若的音樂生涯(上):尋找迷霧中的台北歌手

《台北歌手》片頭開幕,莫子儀飾演男主角呂赫若,以演唱江文也〈生番子守唄〉華麗登場...
《台北歌手》片頭開幕,莫子儀飾演男主角呂赫若,以演唱江文也〈生番子守唄〉華麗登場。 圖/公視客家劇場《台北歌手》
今年(2018)4月,客家電視台精心製播的本土時代劇《台北歌手》首度上映,透過改編文學作品結合戲劇演繹,講述上世紀四〇年代台灣小說家呂赫若(1914~1951)從文學創作走向左翼革命的傳奇一生。而片名「台北歌手」的由來,正是當年警備總部的前身台灣省保安司令部,將呂赫若列為匪諜通緝名單上的職業欄代稱。
生番之歌:呂赫若與江文也
劇中由莫子儀飾演的男主角呂赫若,甫一出場便令人驚艷不已,於台北公會堂(今中山堂)的舞台上大展歌喉(幕後代唱者為北藝大的聲樂教授鄧吉龍),演唱日治時期殖民地台灣作曲家江文也(1910~1983)以羅馬拼音模仿原住民語言風格的聲樂作品《生番四歌曲》組曲當中的一首〈搖籃曲〉(作品編號6,日文原曲名〈生番子守唄〉),作為簡國賢(1917~1954)編作《阿里山》一劇的序幕歌曲。
值得玩味的是,有關這一幕的歷史場景,根據《呂赫若日記》1943年2月12日這天記載,呂赫若本人雖然寫道「下午3點去公會堂和『雙葉會』的人彩排《阿里山》,晚上9點開始公演,我也化了妝出場歌唱」等語,然而並未記下演唱的曲目,反倒給予後人留下一些詮釋空間。
據悉,《生番四歌曲》主要包含四首歌曲依序為:〈祭首之宴〉、〈戀慕之歌〉、〈原野上〉、〈搖籃曲〉。1936年夏天,以管弦樂《台灣舞曲》獲頒奧林匹克國際音樂比賽特別獎的江文也首次訪問北京,在航往中國的客船上便率先演唱了這組歌曲的〈祭首之宴〉,其後抵達北京的當晚,他亦隨同俄國作曲家齊爾品(Alexander Tcherepnin,1899~1977)參加化妝舞會,並且打扮成台灣原住民頭目(日文原作「生蕃の首長」)的模樣,由齊爾品擔任鋼琴伴奏,在會場中演唱《生番四歌曲》。此一作品亦曾於1937年在巴黎廣播電台放送播出。
此處,我兀自著迷於《台北歌手》劇裡歌聲魅影的呂赫若,才想起他與江文也之間的高度重疊:他們倆對於文學藝術的精神氣質與時代背景實在是太神似,以致我不自覺開始萌生一股錯亂感,把這兩人顛倒錯置。
首先,呂赫若與江文也的出生年只差四歲,是同一代人。再者,當時的呂、江兩人皆是身為橫跨音樂、文學、演劇等多重才華的「斜槓青年」,畢生糾結於自由戀愛與傳統家庭壓力之間,感情生活豐富。他們早年都是受日本教育,雖非科班出身卻對聲樂演唱有著極高熱忱,亦曾東渡日本東京修習音樂、隨團巡演。江文也早年曾加入「藤原義江歌劇團」,呂赫若則是在「東京寶塚劇場」擔任歌手。外貌同樣也都擁有極高顏值,且又風流倜儻。
再加上他們共同動人的聲樂歌喉:江文也最初兼任哥倫比亞唱片歌手,以男中音角色在日本樂壇成名;呂赫若則是在台灣文學圈內享有「台北第一男高音」美譽,總是在每回演出時引來不少熱情女粉絲,皆可謂當時台灣島內藝文界明星級的「花美男」。
觀看《台北歌手》宛若宿命般的劇情安排,無論是內在個性或外觀氣質都極為相近的呂江兩人,或許在生前從未真正彼此見過面,卻在當時(1943年)於「台北市公會堂」發表的一齣舞台劇《阿里山》演出中有了奇妙的交集,此一緣份,便是來自〈生番子守唄〉(意即搖籃曲)這首江文也的歌。
左為呂赫若,右為江文也。 圖/維基共享
左為呂赫若,右為江文也。 圖/維基共享
以文學為職志的左派青年
出身於台中豐原潭子鄉地方大戶人家的呂赫若,自幼即喜愛文學、音樂及戲劇藝術,卻有個聽起來很「台」的本名——呂石堆——但這名字倒是讓他後來在從事革命行動東窗事發,遭國民黨當局拘捕時逃過一劫,那些情治人員一開始都搞不清楚,原來呂石堆就是呂赫若。
日後他取作筆名「赫若」,一是為了期許自己能夠在文學創作領域成為赫赫有名的年輕人(日語漢字的「若」即是年輕的意思),且在「赫」裡的兩個「赤」字象徵他對左派社會主義革命的熱烈嚮往。
早自就讀台中師範學校的學生時代,呂赫若便深受當時社會思潮與農工運動影響,偏好閱讀馬克思主義相關的書籍雜誌,如《中央公論》月刊、山川均的《資本主義的詭計》、河上肇的《貧乏物語》以及幸德秋水的《二十世紀之怪物帝國主義》等。課餘期間,在日籍音樂家磯江清指導下開始接觸鋼琴,並曾在校公開演出鋼琴獨奏。畢業後,持續以聽唱片方式自學聲樂。
1935年,年方22的呂赫若初試啼聲,在日本《文學評論》發表第一篇小說〈牛車〉,備受日本文壇矚目。翌年(1936)〈牛車〉與楊逵的〈送報伕〉、楊華的〈薄命〉一起入選作家胡風所編譯《朝鮮台灣短篇集——山靈》,成為最早被介紹到中國,也是戰前唯一成功出版個人小說集的台灣作家。後來這本《朝鮮台灣短篇集》一直流傳到戰後初期,深刻影響五〇年代苦於追尋鄉土文學寫實傳統的台灣文藝青年,如尉天驄、陳映真等人。
1940年,任滿公學校義務教職六年,原本無意於教職的呂赫若辭去了工作,隻身負笈前往日本,先後進入下八川圭祐聲樂研究所、東京聲專音樂學校(今昭和音樂大學)聲樂科,並接受長坂好子(1891〜1970,日本著名聲樂家)的個人指導。
同年底,在好友呂泉生的推薦之下考入東京寶塚劇場隸屬的東寶聲樂隊擔任歌手,並隨團在東京「日比谷劇場」、「日本劇場」、「寶塚劇場」各地排練演出《詩人與農夫》、《卡門》等歌劇曲目,前後歷經一年多的舞台生活。閒暇期間持續寫作劇本與小說,常至附近的日比谷電影劇場以及神保町舊書街看電影、買書。
觀看他這段期間的生活陳述,舉凡時興的法國、德國、日本影片,以及尋訪《戲劇作法》、《易卜生集》、《近代戲曲集》、《近代劇全集》、《台灣風俗志》、《戲劇社會學》、《歐洲戲劇史》、《戲劇的本質》等各種文藝著作,這段貧病交迫仍不斷自習戲劇、文學與聲樂的時光無疑是緊湊而充實的。
呂赫若在台灣文學圈內享有「台北第一男高音」美譽。圖為《台北歌手》劇照。 圖/公視...
呂赫若在台灣文學圈內享有「台北第一男高音」美譽。圖為《台北歌手》劇照。 圖/公視客家劇場《台北歌手》
活躍於文學界的沙龍男高音
1942年5月,因身體健康欠佳,決定不再粉墨登場,呂赫若搭乘最後一班輪船「富士丸」返台,回到台中潭子老家定居。之後隨即展開另一頁文學與音樂的生涯,先是在台北加入《台灣文學》編輯,並擔任「台灣文藝家協會」小說部理事以及《興南新聞》記者。這段期間經常與張星建、巫永福、楊逵等人齊聚台中「中央書局」寒喧交流,洽談《台灣文學》刊物寫稿相關工作。
在這些聚會宴席當中,呂赫若偶爾也被眾人要求高歌一曲,早年曾與呂氏相互探討音樂藝術的蘇友鵬醫生(他本人也是業餘小提琴家)追憶表示:
當時在台北活躍的兩位聲樂家呂泉生和呂赫若先生……我還是比較喜歡呂赫若先生。因為他的高音,他的volume、他的音量雖然沒有呂泉生那麼宏亮,不過他的音色很美,尤其是高音轉音,這個pianissimo唱的非常好。1
摯友巫永福甚至直誇他的聲樂才華「猶在呂泉生之上」。
平日在家中伏案寫作之餘,呂赫若亦經常搭火車北上,與張文環、黃得時(1907~1999)等人相約在王井泉於台北大稻埕開設的台菜餐廳「山水亭」裡商討劇本、小說等發稿事由,並順道前往新公園的「台北放送局」與蔡香吟擔任現場獨唱的音樂節目,演出曲目包括音樂劇《白鹿》以及歌劇《卡門》。
除此之外,呂赫若與日治時期台灣五大家族之一鹿港辜家之間亦有往來。辜岳甫(1911~1936,辜顯榮長子)常和藝文界接觸,並在家中辦「文學沙龍」,定期邀請藝文界人士一起喝茶、聽古典音樂、討論文學話題。
辜岳甫亡故以後,妻子辜顏碧霞(1914~2000)年方23。年紀輕輕就當了寡婦的她,原本出身自台北三峽的書香門第,寫得一手好文章,在1942年即已出版帶有自傳色彩的日文中篇小說《流》,描述年輕寡母如何在豪門生存,曾引發親族間的震盪,出版後即被族人全部收回,直到1999年重新以中文版問世。
分家以後,辜顏碧霞更堅強撫養三名子女自力更生,生活之餘惟有寄情於文學,也持續推動丈夫生前熱愛的「文學沙龍」。當時甫從日本返台的呂赫若便經常參加這類聚會,還擔任她女兒辜麗卿的家庭鋼琴教師。據說她生性慷慨,只要有作家出書向她募款,她都會解囊相助。

文學青年呂赫若的音樂生涯(下):放棄紙筆,投身武裝革命

1943年,呂赫若與王井泉、張文環、林博秋、簡國賢、呂泉生等人籌組「厚生演劇研究...
1943年,呂赫若與王井泉、張文環、林博秋、簡國賢、呂泉生等人籌組「厚生演劇研究會」。圖為《台北歌手》劇照,左為飾演張文環的陳家逵,右為飾演呂赫若的莫子儀。 圖/公視客家劇場《台北歌手》
▍上篇:
1943年1月,呂赫若進入「興業統制會社」電影公司,工作期間認識了前來面試的荳蔻女子蘇玉蘭,已有家室的呂赫若在日後更上演「金屋藏嬌」的外遇戲碼,並與她育有一男一女。後來呂赫若創作出短篇小說〈玉蘭花〉,在一些大學鄉土課程共同科目中,這篇小說還是學生必讀的文章,內容雖與蘇玉蘭的情事甚無關聯,倒是引發後人不少有意無意的遐想。
同年4月,他與王井泉、張文環林博秋、簡國賢、呂泉生等人籌組「厚生演劇研究會」,幕後協助團員在台北永樂座公演《閹雞》(張文環原作、林博秋編劇)。同年11月,「台灣音樂奉公會」成立,日本政府以「大政翼贊會情報局」為後援,在各地推動國民全體歌唱的「新台灣音樂運動」。
所謂「國民全體歌唱」乃是選取健全明朗的歌曲作為國民的軍歌,並派遣音樂挺身隊的人才到全國各地擔任歌唱指導,透過歌唱昂揚勞動士氣。對於這種政治化的音樂運動,呂赫若相當嗤之以鼻,在日記中以「荒唐可笑」來為自己的被迫動員留下註腳。
及至1945年8月,日本戰敗,結束在台51年的殖民統治。呂赫若對中華民國政府報以高度期望,繼而加入「三民主義青年團」。1946年1月,爲了鍛鍊中文寫作能力,進入《人民導報》擔任記者。同年8月,應建國中學校長陳文彬之邀,先是在建國中學,繼而到北一女擔任音樂教師。據聞呂氏在音樂課堂上最喜教學生們唱《教我如何不想她》,而這個「她」除了相戀的伊人身影,亦被有心人士暗指為海峽彼岸的赤色中國。
上述有關呂赫若生平際遇的諸般情節,經歷過各個不同時代統治者的變遷更迭,流利轉換於台語、日語、客語口白的多種語境,且透過舞台劇形式不時穿插其小說作品〈藍衣少女〉、〈牛車〉、〈清秋〉、〈冬夜〉、〈暴風雨〉、〈一個獎〉等文學篇章的「劇中劇」橋段,分別由少數幾位演員一人詮釋多角——比如男主角莫子儀必須同時扮帥又演丑,劇中既是英俊的呂赫若、也是口吃的牛車伕——皆在《台北歌手》有著詳實考證以及相當出色的表現。
放棄以紙筆對抗世界
1947年2月,受到二二八事變影響,台灣政局動蕩不安,國民黨當局厲行威權統治,肅殺氣氛瀰漫全台。呂赫若開始深深自責於過去寄託在文學理想,卻也改變不了周遭世界的殘酷現實,因此幾乎處於停筆狀態,但仍積極活躍於台北音樂界。
1947年7月22日,台灣「省交」在中山堂演出貝多芬第九交響曲,呂擔任男高音獨唱;1948年10月,「台灣文化協進會」主辦第二屆「全省音樂比賽大會」,他與呂泉生獲聘為聲樂組評審;同年12月,「台灣省音樂文化研究會」主辦第一屆音樂演奏大會,更與張福興、張彩湘等十餘位本省音樂家參與演出。
同為白色恐怖受難者郭琇琮的遺孀林至潔(原名林雪嬌,中文版《呂赫若小說集》譯者)回憶當年與堂姊前往中山堂親炙這位「台北第一男高音」的演出盛況:
我記得當時有許多女同學就像現在的新新人類一樣,一看到他就尖叫,哇!哇!叫著好英俊喔!好帥喔!當時我還小,看到堂姐眼眸閃亮,一副仰慕呂赫若的樣子……」1
他俊俏瀟灑的外表以及悠揚的男高音歌喉,總是在每場演出驚動全場女性觀眾,可說是當時明星級的「少女殺手」。
有趣的是,這位現身於公眾場合翩翩有禮的風流人物,在次子呂芳雄的眼中則是個深愛小孩,但脾氣略顯暴躁的父親,對待原配母親的態度尤為霸道。在《呂赫若日記》裡,甚至還會讀到他偶爾因為心情煩躁,動手打老婆小孩之後感到懊悔的文字紀錄,頗為耐人尋味。類此「毆妻」場景在《台北歌手》影片中亦有驚鴻一瞥的具體呈現,足見該劇組編導與工作人員細心研讀史料的專業程度。
呂赫若的第一本作品《清秋》,找來台北帝大國文系教授瀧田貞治寫序,畫家林之助繪製封...
呂赫若的第一本作品《清秋》,找來台北帝大國文系教授瀧田貞治寫序,畫家林之助繪製封面裝幀,是戰前台灣作家唯一出版的小說結集。 圖/舊香居提供原件,作者翻拍
1944年,呂赫若第一部短篇小說集《清秋》,由台北清水書店出版。 圖/舊香居提供...
1944年,呂赫若第一部短篇小說集《清秋》,由台北清水書店出版。 圖/舊香居提供原件,作者翻拍
投身武裝革命,被列入黑名單
1948年,呂赫若擔任《光明報》主編,此時他目睹國民黨政權的腐化官僚以及白色恐怖,對於執政當局的不滿之情已是溢於言表,由言論提升至行動,遂轉而積極投入左翼人民解放運動與武力抗爭。
1949年5月,呂變賣家產,在台北開設「大安印刷所」,先是印製音樂家張彩湘(1915〜1991,呂赫若在留日期間結識的好友,也是吳漪曼、陳郁秀的鋼琴老師)編纂的《小學音樂課本》與《世界名曲樂譜》作為掩護,實際上卻是大量印刷《中華人民共和國開國文獻》、《中華人民共和國國歌》、《光明報》、《地下黨員手冊》等文件。
「呂赫若匪諜案」爆發後,張彩湘因此被株連入獄,遭警備總部拘押達一個月之久。後來經父親張福興(1888~1954,為台灣第一位留學日本的音樂家)四處奔走,並由當時師範學院院長劉真出面具保,始得獲釋。歷劫歸來的張彩湘從此對於政治與社會議題噤若寒蟬,畢生不再過問世俗之事,專心投入音樂教育工作。
1949年8月,《光明報》被指為共產黨的地下刊物,主編呂赫若被列入緝捕黑名單,局面一時風聲鶴唳,正打算東渡日本避難。於是,他以赴日旅遊的說詞,簽下借據並以地契與大安印刷所抵押,向辜顏碧霞商借2000元,使她因此受到牽連。次年以「資匪」罪名遭判刑五年,名下高砂鐵工廠、東勢糖廠、住屋及土地等家產全部被沒收。家業「高砂鐵工廠」甚至還被保密局充作收押人犯的「保密局北所」,早年與蘇玉蘭(呂赫若的非婚女友)曾是高中同學的受難者林至潔,和辜顏碧霞兩人均被囚禁於此。
據傳,逃亡失敗的呂赫若於1951年躲入台北縣石碇附近的「鹿窟武裝基地」中,不幸遭深山毒蛇侵咬身亡。另有一說是被鹿窟的共黨份子槍殺,亦或早已逃往島外(其中一說是逃到沖繩)。但都無從證實,50年來下落成謎,成了台灣文學史上的一宗懸案。
1952年12月29日凌晨,軍警包圍鹿窟山區,逮捕被疑為中共支持的武裝基地成員之村民,至3月3日為止。前後近四個月,牽連者達200多人。經判決死刑者35人,有期徒刑者百人,史稱「鹿窟事件」。
小結:為自由而殉道
綜觀《台北歌手》全劇,在故事將近尾聲之處,導演藉由元配林雪絨的口白:
每個人都說,我老公多英俊,多有才華,但那都是呂赫若,不是我認識十幾年的呂石堆。……誰把那個文學家、音樂家,那個我不認識的呂赫若搶走都沒關係,至少這個呂石堆還是我的。
道出了浪子情懷的呂赫若一生汲汲追尋自由,深陷爱情的甜美並嚮往革命理想的烏托邦,卻苦於時代的混亂與傳統社會的煎逼。最後不得不拋妻棄子,採取武裝行動跟整個國家體制對抗,致使無可避免地陷入了殉道的悲劇。
現實中,長相俊美、浪漫多才的男人總有相對不堪的另一面,這便是人性的複雜及多樣。儘管現實殘酷,但或許更該慶幸的是,我們仍保有對過去歷史的告解與想像的能力。
圖為《台北歌手》劇照。 圖/公視客家劇場《台北歌手》
圖為《台北歌手》劇照。 圖/公視客家劇場《台北歌手》
  • 引自沈曼雯整理,〈呂赫若文學座談會〉一文,收錄於1997年聯合文學出版《呂赫若作品研究》。

剃掉鬍子的馬克思:一位革命家的人生轉折與晚年自我追尋之旅 Karl Marx beim Barbier:Leben und letzte Reise eines deutschen Revolutionärs

$
0
0

Karl Marx beim Barbier: Leben und letzte Reise eines deutschen Revolutionärs 

Gebundenes Buch – 5. März 2018


Karl Marx at the Barber: Life and Last Journey of a German Revolutionary
Hardcover Book - 5 March 2018
by Uwe Wittstock (Author)

作者簡介

烏韋.維茨托克
烏韋.維茨托克(Uwe Wittstock),1955 年生於德國萊比錫,曾任職於《法蘭克福匯報》、德國知名 S.菲舍爾出版社(S. Fischer Verlag),並曾榮獲新聞從業獎。現為德國《焦點》雜誌社文學編輯。


譯者簡介

王榮輝
曾就讀東吳大學政治系、政治大學歷史系與法律系。大學畢業後前往德國哥廷根大學(Universität Göttingen)攻讀碩士,主修哲學、西洋中古史與西洋近現代史。通曉英、德、法、日與拉丁文等外文。2009年起擔任台北歌德學院特約翻譯。

剃掉鬍子的馬克思:一位革命家的人生轉折與晚年自我追尋之旅
Karl Marx beim Barbier
作者: 烏韋.維茨托克
譯者: 王榮輝
內容簡介
無論是年少輕狂的革命馬克思,還是顛沛流離的晚年馬克思,
缺了任何一個,你對他的認識就不夠完整!

★ 德國亞馬遜讀者五顆星評價
☆ 馬克思 200 週年誕辰最另類的傳記
           
         udn轉角國際專欄作者  黃哲翰
獨立評論@天下「德意志思考」專欄作者  蔡慶樺
        中山大學社會學系副教授 萬毓澤   聯名推薦
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
世人對他的印象,似乎就只停留在 1848 年春天,
起草《共產主義宣言》時那個年輕氣盛的他。
然而,直至 1883 年離世,中間漫長的 35 年,可以大大的改變一個人。
這個狂放不羈的行動青年,
終究變成了一個貧病交迫、消沉遁世的孤獨老人。
當所有的激情都退卻,一代思想巨匠,也將迎向生命的盡頭。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆ 剃掉鬍子後,一個你不認識的馬克思
1882 年 2月 18 日,馬克思為了健康因素決定前往阿爾及爾。歷經 2 個月的短暫停留,4 月 23 日,在此行結束之際,他要求理髮師修剪他的招牌鬍子,並在剃鬍前拍下他生前最後一張具象徵性的紀念相片。11 個月後,1883 年 3 月 14 日,他在倫敦溘然長逝。
回顧馬克思的過往,他有一位開明的猶太人父親,早年的他在柏林和波昂度過狂野的學生時代,也創作極具野心的作品和詩歌,但卻在革命的狂熱年代踩了剎車,更墜入顛沛流離的窮困生活。直到晚年,憤世忌俗的他厭倦政治鬥爭,為妻子的離世感到悲痛莫名;他的健康每況愈下,生活和作品也沒有嶄新變化,唯有小女兒能不能過得幸福,才是他最關心的事情。
雖然馬克思在逝世前 11 個月才展開北非之旅,但這趟旅程被後人視為是馬克思的人生轉捩點。相較年輕時為了推翻資本主義、實踐共產主義理想而到處奔波,晚年的他不再雄心壯志,而是開始重視當下的家庭生活。
《剃掉鬍子的馬克思》分別以馬克思早期的經歷,及他前往阿爾及利亞後的生活,交錯刻劃馬克思的一生。透過「旅行」與「傳記」兩條不同時間軸的交織,呈現馬克思鮮為人知的晚年經歷,使讀者理解他的處境之時,也窺看藏在他心中的矛盾靈魂。他對這個世界的最終思索,一些待解而未解的問題,甚至是來不及說出口的想法,全都在這本書中盡數呈現。
要了解人生最後階段的馬克思心中所想為何,最好的方式,就是跟他一同踏上這趟自我放逐的北非之旅,看他如何尋得人生最後的救贖。
◆ 迎向 200 週年,我們該如何理解馬克思?
本書中有個巧妙安排:在旅行的章節,全都以「他」來指稱故事主角,刻意不提馬克思的名諱。而傳記的章節,才恢復對馬克思的稱呼跟討論。作者如此安排,其實跟馬克思離世前剃掉鬍子的舉動,有很深的關聯。
自十九世紀開始,留不留鬍子,逐漸成為反抗王權、強化民族主義的象徵。當時反政府的各類知識分子,沒有一個是不留鬍子的。馬克思一臉引人注目的茂密鬍鬚,除了有強烈反抗體制的意味,也跟他能言善道、好辯成癮的個性一同成為他的註冊標誌。然而,隨著寫出《共產主義宣言》後帶來的龐大名氣,外人跟後世的我們似乎只認識他的思想,也只談論他的理論,就像我們也只看見那圈濃密的鬍子般。甚至馬克思自己,似乎也被這圈形象給綑綁住了:他戮力追求革命事業、批判異己,卻讓一家人過著窮困潦倒的生活。這也是為何,在離世前選擇剃掉鬍子,對馬克思來說有著很重要的象徵意義────他決定告別那些世人強加上的形象標籤。本書運用馬克思與友人的書信、筆記檔案,還原了這趟關鍵之旅,讓我們得以一窺這位革命家的真實想法。這也是為何作者在旅行的章節裡不用馬克思來稱呼主角,因為他不是馬克思;或者說,他不是我們印象中的馬克思,而只是一個去北非養病的老人。
在馬克思迎向 200 週年誕辰的此時,看遍了他許多思想理論的你,或許也能試著忘掉他的理論,剃去你心中那圈馬克思的鬍子,真正地看進他的生活,他的內心,最終發現:邁向遲暮之年的馬克思,其實跟你我一樣平凡,只想好好享受剩下的人生、照顧身體、關心自己在乎的身邊人。
也因此,他終於能不再是超越時代的思想家,不再是反抗體制的革命者,也不再是任何主義的理論象徵。剃掉鬍子的他,才是最真實的馬克思。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆ 魅力席捲德國書市,馬克思年的一大驚喜
「這是一本很棒的書。烏韋.維茨托克一再優雅地遊走於傳記與敘事之間,甚至還不費吹灰之力地闡釋了那個時代的哲學思想,成就了一部堪稱藝術的傑作。」
────德國暢銷書《罪行》作者,費迪南.馮.席拉赫(Ferdinand von Schirach)
「從馬克思在一八八二年春抱病前往阿爾及爾尋求療養的那十週出發,烏韋.維茨托克以輕鬆、有趣、優雅、充滿智慧且深具啟發性的方式,闡述了馬克思的一生及其著作。」
────《南德日報》(Süddeutsche Zeitung)
「像烏韋.維茨托克這樣,用簡單的手法講述重要的人生階段與思想,用易懂的方式解釋複雜的脈絡,更在其中穿插許多耐人尋味的日常瑣事,可謂是一門了不起的藝術,對於讀者來說更是一種莫大的享受。」
────西德廣播電台(WDR 5)
「馬克思年最具原創性的文章。」
────奧地利《新聞報》(Die Presse)
「另類的馬克思傳記。」
────中部德國廣播文化電台(MDR Kultur)
「從馬克思晚年前往北非的旅程回顧他所走過的一生,烏韋.維茨托克的這部作品深深地吸引人。」
────《每日鏡報》(Tagesspiegel)
「記者兼大眾傳播工作者烏韋.維茨托克,為卡爾.馬克思的兩百週年誕辰撰寫了一本不同凡響的好書。」
────德意志廣播電台(Deutschlandfunk)
【目錄】
引言
阿爾及爾 Ⅰ:寒冷的城市
特里爾與父親
阿爾及爾 Ⅱ:深深的憂鬱
柏林與學生
阿爾及爾 Ⅲ:大拳頭
巴黎與天才
阿爾及爾 Ⅳ:軟禁
布魯塞爾與理論
阿爾及爾 Ⅴ:公園裡的宮殿
科隆與革命
阿爾及爾 Ⅵ:懶得說話
────間奏曲:尤里烏斯.福祿貝爾────
倫敦與苦難
阿爾及爾 Ⅶ:實驗花園
倫敦與榮耀
阿爾及爾 Ⅷ:道別的藝術
結語 或:照片與鬍鬚
謝詞
註釋
圖片來源



BOOKS.COM.TW
書名:剃掉鬍子的馬克思:一位革命家的人生轉折與晚年自我追尋之旅,原文名稱:Karl Marx beim…

Max Weber: An Intellectual Portrait - Reinhard Bendix 1960

$
0
0

Contents

Introduction to the New Edition
xiii
Introduction to the Original Edition
xlv
Career and Personal Orientation
1
PART ONE GERMAN SOCIETY
11
Chapter HI Aspects of Economic Rationality in
49
PART TWO SOCIETY RELIGION
81
Society and Religion in China
98
Society and Religion in India
142
POLITICAL DECLINE RELIGIOUS CONFLICT
233
Max Webers Sociology of Religion
257
PART THREE DOMINATION ORGANIZATION
283
LEGITIMACY
290
Charismatic Leadership and Domination
298
ASPECTS OF DOMINATION ON THE BASIS
308
THEORETICAL IMPLICATIONS
325
The Emergence
385
SOCIETY
159
HINDU ORTHODOXY AND THE BRAHMIN
170
SECULAR ETHIC
193
Society and Religion in Ancient
200
POLITICAL ORGANIZATION AND RELIGIOUS
214
DOMINATION
431
A Contemporary Perspective
458
Max Webers Image of Society
469
Index
495
Copyright
















Max Weber:人的科學 (張旺山教授 );從Max Weber觀點,談台灣新政治領袖的特質 (陳忠信 )


Max Weber: An Intellectual Portrait - Reinhard Bendix 1960


......這個人時限到時
總是會再回到作品
將其價值提升至極限。
高舉其時代重負
投入自己心之悸動。
前人但有喜與哀:
他只能感受生之重量
心靈瞬間掌握萬事如一,—
可其上頭還有超乎意志的神:
神的超驗,他仍深愛,雖怨聲連連。
Das Stundenbunch 里爾克《祈禱書》
Das waren Tage Michelangelos〈米開蘭基羅的一生〉













About the author (1977)

Reinhard Bendix (1916 - 1991) was professor of political science at the University of California in Berkeley, where he has been teaching since 1947. Born in Berlin in 1916, Bendix fled the Hitler regime when he was twenty-two, and came to the United States, where he entered the University of Chicago. There he studied sociology and obtained a B.A. in 1941, an M.A. in 1943, and his Ph.D. four years later. In 1970 he was president of the American Sociological Association. Among his numerous books are Work an Authority (1956), Nation-baking and Citizenship (1964), Embattled Reason (1970), and Kinds or People (1980).

Psycho/History: Readings in the Method of Psychology, Psychoanalysis, and History. What Drove Sigmund Freud to Write a Scandalous Biography of Woodrow Wilson?

$
0
0


幾年前許達然老師送給我的書。

沒有自動替代文字。

顯示更多心情




See this image



Psycho/History: Readings in the Method of Psychology, Psychoanalysis, and History Paperback – September 10, 1987

Psycho/History

Readings in the Method of Psychology, Psychoanalysis, and History

Edited by Geoffrey Cocks and Travis Crosby 1987
My Shopping Account







 
 
What Drove Sigmund Freud to Write a Scandalous Biography of Woodrow Wilson?

Sigmund Freud waited too long. Throughout the 1930s, as the Nazis rose to power in Germany and took ever more aggressive action against the country’s Jews, the father of psychoanalysis had insisted on remaining next door in Austria, where he had lived virtually his entire life. On March 13, 1938, in the so-called Anschluss, Germany annexed Austria. Freud, nearing his 82nd birthday, realized that the prospects for Jews there were dismal indeed and agreed to leave. But by then, as his physician, Max Schur, later wrote, “we had to wait for ‘legal permission.’”
The bureaucratic wheels ground slowly, and the situation in Vienna grew darker by the day. On March 15, the American chargé d’affaires there, John Wiley, sent a message to the State Department, to be passed on to William C. Bullitt, the U.S. ambassador to France: “Fear Freud, despite age and illness, in danger” from the Nazis. A few weeks later, Wiley sent Bullitt a cable that amplified his concern: “The treatment of the Jews has exceeded anything that took place in Germany. It has been an economic pogrom; burglary in uniform.”
Bullitt was looped in because he had a special interest in events in Austria: Freud was his friend, his onetime psychoanalyst and his co-author on what might be the oddest literary project in the Freudian canon.
In the preceding years, Bullitt had kept a watchful eye over the doctor, promising him in 1933 that “if things should become difficult for you in Vienna the same welcome will be awaiting you in America as if I were at home.” Now, five years later, Bullitt, who earned $17,500 a year as ambassador and came from a wealthy Philadelphia family, cabled the American ambassador to Germany that if Freud and his family needed aid, “please render every possible assistance including financial for which I will be responsible.”
Several of Freud’s close relatives left Austria, one by one, as the spring progressed. By early June, Freud, his wife and their daughter Anna were the only ones still in their home. On June 4, they boarded the Orient Express, bound for Paris. When the train pulled into the Gare de l’Est, on the platform to meet it were Freud’s nephew and grandnephew, his good friend Marie Bonaparte and Ambassador Bullitt, dashing in a gray herringbone suit and tan homburg. The doctor and the diplomat walked into the city arm in arm.
**********
If Woody Allen’s film Zelig didn’t exist, we might describe a figure who continually rubs up against famous figures and famous events, without quite becoming famous himself, as a “Bullitt.” Bill Bullitt was voted most brilliant in Yale’s class of 1912 (which included Averell Harriman, Cole Porter and Gerald Murphy), and he covered World War I for the Philadelphia Public Ledger. His work was so impressive that he was appointed assistant secretary of state at the age of 26. In 1919, he led an American mission to assess Soviet Russia. His verdict: “We have seen the future, and it works.” The writer Lincoln Steffens, who accompanied Bullitt on the mission, later claimed the line as his own.
Bullitt sat on the American commission that negotiated the Treaty of Versailles after World War I, but he eventually resigned in protest after President Woodrow Wilson refused to accept his recommendation to recognize the Soviet Union. He sent the president a scathing (and prophetic) letter charging that “our Government has consented now to deliver the suffering peoples of the world to new oppressions, subjections and dismemberments—a new century of war.” His forceful testimony before Congress in September 1919, Janet Flanner wrote in the New Yorker, “was considered to have brought the greatest weight against America’s joining the League” of Nations.
It also ruined, for the time being, Bullitt’s diplomatic career.
image: https://public-media.smithsonianmag.com/filer/a4/be/a4bed623-b6a2-4436-9c8a-b6ce16ad8b2c/sep2018_f03_freud-wr.jpg
Freud’s library
Freud’s library (Ellen Jane Rogers)
In 1923, he married Louise Bryant, the widow of the journalist John Reed (Diane Keaton played her in the 1981 film Reds), and lived with her among the expatriates in Paris. Writing to F. Scott Fitzgerald in 1927, Ernest Hemingway referred to Bullitt as “a big Jew from Yale and a fellow novel writer.” (Bullitt’s mother descended from wealthy German Jews who had converted to the Episcopal Church many years before.) Bullitt’s revenge was that his first and only novel, It’s Not Done, a racy sendup of Philadelphia society, sold 150,000 copies in 24 printings—a far better initial showing than Hemingway’s The Sun Also Rises.
In the mid-’20s, Bullitt appears to have suffered a nervous breakdown of sorts. Bryant wrote to a friend that he “developed the utmost of eccentricities. He would lie in bed and be afraid of anyone coming into the room.” Like many well-to-do Americans in such straits, Bullitt traveled to Vienna to be psychoanalyzed by the great Sigmund Freud. Later Bullitt would claim it was Bryant, not he, who was treated, but Freud on several occasions in his letters describes Bullitt as a patient.
**********
After Bullitt went into treatment, his relationship with Freud deepened fairly quickly into friendship. His characteristic salutation in their warm, intimate correspondence was, “Dear Freud.” According to Freud’s biographers, Bullitt was one of just three people permitted to address him by name, and not as “Herr Doktor.” (The others were H.G. Wells and the French entertainer Yvette Guilbert.) Freud, in turn, closed his letters to Bullitt, “Affectionately yours.”
Given that the two men were different in virtually every way—not least a 35-year age gap—the relationship that developed between them was hardly predictable. But in retrospect it is not shocking. Freud was known for being drawn to charismatic individuals, and that adjective fit Bullitt as well as his suits did. George Kennan, who worked closely with him in the diplomatic corps, observed that “he resolutely refused to permit the life of those around him to degenerate into dullness and dreariness.” Beyond that, however, a specific interest also drew the men together. As another American patient and student of Freud’s, Mark Brunswick, would put it, “Bullitt and Freud fell in love at first sight on the basis of their hatred of Wilson.”
Bullitt’s animosity was so enduring that he wrote a play titled The Tragedy of Woodrow Wilson in the late ’20s. It was, deservedly, never produced, though when the playwright sent Freud a copy, the doctor wrote him back, in English: “I soon was swept away by the passionate rhythm. I enjoyed the thing immensely. I see I was right for trusting your powers as a writer. Take my congratulations for your work.” Freud frequently blamed the American president for the breakup of the Austro-Hungarian Empire. He told a friend, “As far as a single person can be responsible for the misery of this part of the world, he surely is.”
In 1930, the two agreed to collaborate on a Wilson biography, Freud accepting a co-author for the first time since he co-wrote Studies in Hysteria with Josef Breuer in 1895. Bullitt—free to relocate following his divorce from Louise Bryant—started spending large chunks of his time in Vienna.
image: https://public-media.smithsonianmag.com/filer/56/c1/56c1482b-56d7-4e0c-b5b2-a1443c03066c/sep2018_f05_freud-wr.jpg
I still greatly loved the prison
“I still greatly loved the prison from which I have been released,” Freud (with Marie Bonaparte, left, and William Bullitt, center) wrote of Austria. (Ellen Jane Rogers)
As it happened, their book wouldn’t come out until 1967—28 years after Freud’s death. When it did, Thomas Woodrow Wilson: A Psychological Study outdid Bullitt’s novel for shock and outrage. As the historian Barbara Tuchman put it at the time, Freudians received the book as “something between a forged First Folio and The Protocols of [the Elders of] Zion.”
In the New Republic, the psychiatrist Robert Coles wrote, “The book can either be considered a mischievous and preposterous joke, a sort of caricature of the worst that has come from psychoanalytic dialogues, or else an awful and unrelenting slander upon a remarkably gifted American president.” And in the New York Review of Books, Erik Erikson characterized the work as “Freudulence” and asserted: “For me and others, it is easy to see only that Freud could have ‘written’ almost nothing of what is now presented in print.”
This reaction established the general reputation of Thomas Woodrow Wilson over the past half-century: It has been considered either a complete or partial fraud perpetrated by Bullitt, who affixed Freud’s name to his own didactic and inept application of Freudian principles to his bête noire, Wilson.
But that reputation is wrong—or, at least, a gross caricature of their collaboration. Bullitt’s papers, made available to the public after the death of his daughter in 2007, demonstrate not only that Freud was deeply involved in writing the book, but also that he composed some of the passages that especially provoked the reviewers’ wrath. Further, the papers answer two questions that have always surrounded this bizarre partnership: Why would Freud, who at that point was an eminent figure in Western thought, agree to collaborate with an unemployed journalist and junior diplomat? And why did it take so long to get the book into print?
After Bullitt finished his play—which he dedicated to Freud, “who, because he has acted always with both intellectual integrity and moral courage, is a great pathfinder for humanity”—he decided to write a nonfiction book on the Treaty of Versailles, comprising studies of Wilson and the other main participants. One day in early 1930, Bullitt met Freud in Berlin and described his plans. “Freud’s eyes brightened and he became very much alive,” Bullitt recalled. “Rapidly he asked a number of questions, which I answered. Then he astonished me by saying he would like to collaborate with me in writing the Wilson chapter of the book.”
Bullitt replied—with uncharacteristic modesty—that “to bury” Freud’s contributions in a chapter of a Bullitt book “would be to produce an impossible monstrosity; the part would be greater than the whole.” The two men went back and forth over the next few days and emerged with an agreement: They would collaborate on the entire book, and it would be a psychological study of Wilson.
It’s easy to see why Bullitt would be so attracted to this undertaking. It’s less immediately obvious why Freud would go for it. But he had his reasons.
Bullitt recalled that when they met in Berlin, Freud was “depressed. Somberly he said that he had not long to live and that his death would be unimportant to him or to anyone else, because he had written everything he wished to write and his mind was emptied.” Bullitt was prone to hyperbole, so Freud may not have said those exact words, but he was certainly at a low point. Seven years earlier, he had been diagnosed with cancer of the jaw, and in addition to radiation treatments and several operations, he had to contend with an uncomfortable metal prosthesis, which he called “the Monster,” that essentially replaced the roof of his mouth. In fact, he happened to be in Berlin for readjustment of the Monster, undergoing hours of fittings every day for several weeks. Beyond that, over the previous decade he had experienced the deaths of a cherished grandson and other family members, as well as the defections of several disciples, including Carl Jung, Alfred Adler and Otto Rank.
Freud also needed money, especially for his struggling publishing company, the Verlag. Given Bullitt’s track record with It’s Not Done and the still-intense interest in Wilson and his legacy, Freud likely imagined the book as a potential best seller. Leaving aside his fondness for Bullitt, the man was a rich American, and Freud had a tendency to see his patients from across the ocean primarily as sources of income. As he once remarked to his Welsh disciple Ernest Jones, “What is the use of Americans, if they bring no money? They are not good for anything else.”
In any case, the men quickly agreed to embark on the Wilson project. On October 26, 1930, Bullitt wrote to his friend and mentor Edward House, “Tomorrow, F and I go to work.” Three days later, Freud made a three-word entry in his diary: “Work taken up.”
Anna Freud recalled that the two men met during the evenings in a secretive, almost conspiratorial manner. Bullitt’s diary gives a vivid sense of the texture of those evenings, as in these entries (never previously published), written after two of their early meetings:
Saw Freud this evening at 6. He was seated in his study at his desk, dressed in pajamas & a dressing gown. He jumped up and seemed genuinely glad to see me. He looked well—eyes sparkling—but he told me he was just recovering from an attack of pneumonia. It was the first time he had been out of bed...he had seen no one but his family for some weeks. “I think I recovered more quickly,” he said, “because I wanted so much to see you and the material you have brought.”
...He said: “I hope one result of the publication of this book will be your re-introduction to politics.” I told him I hoped it might be. “That is really, I think, my chief reason for wanting to write it,” he said, “my affection for you is very great.” Then he laughed & added: “But my dislike of Wilson is almost as great as my liking for you.”
image: https://public-media.smithsonianmag.com/filer/7f/cc/7fcc258d-f223-47d9-bc1a-319ccb7666de/3-untitled-1_copy-wr.jpg
Freud
Freud (sculpture at right) collected antiquities (left) as primal expressions of the human mind. (Ellen Jane Rogers)
Eleven days later, Bullitt recorded this exchange:
While working today with Freud, he said—“You and I know that Wilson was a passive homosexual but we won’t dare say it.”
I said “Certainly we’ll say it but subtly.”
Freud answered: “That’s the equivalent of not saying it at all.”
The division of labor worked out this way: Bullitt wrote what turned out to be a 30-page account of Wilson’s early life. Freud wrote an introduction and Chapter 1, which set out some of the principles of psychoanalysis as they applied to Wilson. And Bullitt composed the remaining 33 chapters, sending them to Freud for his editorial notes and eventual approval. And approve he did. In September 1931, after Bullitt sent on a draft of the entire book, Freud responded: “While I made many changes to the general section and rewrote the whole in German, I found in the specifics, when you turn to W himself, very little, and from page 43 on absolutely nothing, that would have required my intervention. It really has been done excellently.”
That first chapter by Freud—preserved in the Bullitt Papers in 24 pages of his German Gothic script—contains many of the sort of passages that drew the reviewers’ scorn, as when he wrote: “The introduction of the superego of course does not resolve all the difficulties associated with the Oedipus complex, but it does provide a location for a certain part of the libido flow, which originally appeared as activity toward the father.”
Bullitt’s sections, by contrast, while marred by the occasional psychoanalytic jargon and reductiveness, more often show, in vigorous prose, the fruit of his extensive research and his personal history with Wilson and many of the other characters. Here is Bullitt on the first meeting between Wilson and House, who would serve as the president’s primary adviser on European affairs during and after World War I:
After looking for the first time through Wilson’s eyeglasses at his pale gray eyes, House told a friend that the time would surely come when Wilson would turn on him and throw him on the scrap heap. This did not disturb House. He was happy to use his power so long as it might last. He soon learned that Wilson did not like open opposition but that he could make a suggestion to Wilson, drop the matter if Wilson disapproved, and remake the suggestion a few weeks later in a slightly different form and be reasonably sure that Wilson would answer him in the words of the first suggestion.
And on the Paris Peace Conference in 1919, which Bullitt attended:
On June 10, he [Wilson] refused to sit again for the portrait that Sir William Orpen was painting of him because Orpen had drawn his ears as large and protuberant as they actually were, and he was persuaded to sit again only by the promise that the ears should be reduced to less grotesque dimensions. They were.
image: https://public-media.smithsonianmag.com/filer/14/04/1404b7ca-4a3a-4dc1-b538-394ed603919d/4-freudmuseumrawscan012.jpg
Freud’s chair
Freud’s chair (Bettmann Archive/Getty)
In January 1932, the writing partners signed a contract stipulating that Bullitt would receive two-thirds of any royalties on the book and Freud one-third. At the same time, Bullitt gave his co-author an advance of $2,500—more than $40,000 in today’s money, and a substantial sum in the depths of the Depression. “The book is at last finished,” Bullitt wrote to House in April, “that is to say the last chapter has been written and it could be published if both F. and I were to die tonight.”
But no publication plan ensued. In December 1933, Freud complained to Marie Bonaparte (who was the great-granddaughter of Napoleon’s younger brother, Lucien): “From Bullitt no direct news. Our book will never see the light of day.”
Why the holdup? According to Bullitt’s account, in the spring of 1932, Freud made changes in the text and wrote “a number of new passages to which I objected. After several arguments we decided to forget the book, and to attempt then to agree. When we met, we continued to disagree.”
Evidence in Bullitt’s papers suggests that he rejected a number of Freud’s passages, all of which might be perceived as unfounded and indecent. He jettisoned speculation that Wilson masturbated excessively and had a castration complex, and he nixed a passage in which Freud directly links Christianity with homosexuality. Bullitt’s foreword to the finished book suggests that that may have been a particular sticking point. In comparing their personalities, he wrote, “Both Freud and I were stubborn, and our beliefs were dissimilar. He was a Jew who had become an agnostic. I have always been a believing Christian.”
Another reason for the delay in publication—and perhaps the most important—had to do with politics. With the nomination of Franklin D. Roosevelt for president in 1932, Bullitt’s banishment appeared to be coming to an end. House, a Democratic power broker, wrote him, “I should like to see you play a great part in foreign affairs during the next administration, and there is no reason why you should not do so provided our crowd is successful.” It obviously wouldn’t do to come out with a book that portrayed the last Democratic president as a homosexual with a killer Oedipus complex. Freud predicted to a friend that the book would never be issued “as long as a Democratic administration was in office.”
The remark was prophetic. Roosevelt appointed Bullitt as the first U.S. ambassador to the Soviet Union in 1933, and as ambassador to France in 1936. After helping Freud escape from Austria in 1938 and settle in London, Bullitt visited him there and, he wrote, “was delighted when he agreed to eliminate the additions he had written at the last minute, and we were both happy that we found no difficulty in agreeing on certain changes in the text.”
Freud’s amenability was hardly surprising; Bullitt had helped rescue him and his family from the Nazis. But even then the book was not offered to publishers. The reason, Bullitt wrote in his foreword, was that it would not be proper to put out such a lacerating portrait while Wilson’s second wife, Edith, was still alive.
Both men signed the last page of each chapter, and Bullitt ordered a hand-tooled leather folder into which to put the manuscript, with Freud’s initials engraved on the front. The doctor died the following year, 1939. Bullitt’s diplomatic career reached its apex in 1940: After the Germans occupied Paris, he was the last ambassador to remain in the city, and served for a time as its de facto mayor.
image: https://public-media.smithsonianmag.com/filer/a2/08/a208071d-7f32-43e9-bf28-c80465a92d7d/sep2018_f09_freud.jpg
William Bullitt
William Bullitt (Bettmann Archive / Getty)
Then Bullitt made a dire political miscalculation. Later in 1940, a State Department rival of his, Undersecretary Sumner Welles, sexually propositioned a male railroad porter. Bullitt presented this information to Roosevelt, hoping to torpedo Welles’ career. Instead, FDR remained loyal to Welles and effectively blackballed Bullitt from government service.
Bullitt spent the rest of his life writing and speaking, most often about the dangers of Communism—like many young leftists, he took a hard rightward turn later in life. Meanwhile, the Wilson book remained in its leather case.
In 1946, for reasons Bullitt never publicly discussed, he transferred ownership of the manuscript to his daughter, Anne. That’s how matters stood until 1965, when Bullitt, now pushing 75, wrote a letter to Henry A. Laughlin, recently retired as chairman of the board of the Houghton Mifflin publishing company, saying she had deeded the manuscript back to him. Edith Wilson had died four years earlier, and Bullitt no longer had a political career to protect. He offered the manuscript to Laughlin, who accepted.
Fortunately, Bullitt, like his co-author, would never know how Thomas Woodrow Wilson was received. He had had leukemia for years, and it reached a terminal stage just as the book was published. He died on February 15, 1967.
At the time, Freud’s reputation in the United States was at its high-water mark. Philosophically, he was considered one of the troika of modern thinkers—along with Darwin and Einstein—who had upended traditional notions of man and the world. Medically, his ideas ruled: In a 1966 survey, three-quarters of American psychiatrists reported using psychoanalytic methods. It is little wonder the Wilson book’s faults were laid at Bullitt’s feet.
But the book’s critical reception hinted at things to come for Freud. Gradually, then swiftly, medication overtook talk therapy as the dominant mode of psychiatric treatment. And Freud’s ideas took hit after hit, including multiple revelations that he had fudged or misrepresented his findings.
Bullitt’s reputation, meanwhile, dropped from minimal to nil. Perhaps the discovery that he did not, in fact, write the worst passages in the book—that his contributions offer useful observations on the thinking and behavior of the 28th president—will help draw this 20th-century Zelig out of the shadows.

Read more: https://www.smithsonianmag.com/history/what-drove-sigmund-freud-write-scandalous-biography-woodrow-wilson-180970042/#IcplaEyrjZhi4770.99
Give the gift of Smithsonian magazine for only $12! http://bit.ly/1cGUiGv
Follow us: @SmithsonianMag on Twitter



Gerald Weinberg (1933~2018) (經濟新潮社 林博華)

$
0
0

Gerald Weinberg - Wikipedia

https://en.wikipedia.org/wiki/Gerald_Weinberg
Gerald Marvin Weinberg (October 27, 1933 – August 7, 2018) was an American computer .... Jerry Weinberg's own website · Gerald M. Weinberg at the Internet ...
Biography · ‎Work · ‎Publications

Gerald Weinberg - Wikiquote

https://en.wikiquote.org/wiki/Gerald_Weinberg
Gerald M. Weinberg (October 27, 1933 – August 7, 2018) was an American computer scientist, author and ... Gerald M. Weinberg (1992) cited in: Hannes P. Lubich (1995) Towards a CSCW Framework for .... Jerry Weinberg's own website.



Hanching Chung經濟新潮社與傑拉爾德‧溫伯格(Gerald M. Weinberg )真有緣。謝謝將他引進來。







Aug 22 Wed 2018 19:25軟體管理學權威傑拉爾德‧溫伯格( Gerald M. "Jerry" Weinberg)過世傑拉爾德‧溫伯格( Gerald M. "Jerry" Weinberg,1933年10月27日~ 2018年8月7日)
圖片來源 http://www.geraldmweinberg.com/Site/Home.html
感謝網友告知,我們的作者,永遠的軟體開發專家、顧問、著作等身的作者,傑拉爾德‧溫伯格(Gerald M. Weinberg, 1933~2018),2018年8月7日過世了,享年84歲。
他所留下的智慧遺產,不光是給軟工、程式設計師,也是給予我們芸芸眾生,在繁複的工作生活中浮沉的人,一點慰藉與釋懷,與一大堆幽默。有你在真好!溫伯伯。
我們也會記得Dani Weinberg,以及您們的狗狗。
這項消息第一報是 Sue Petersen 徵得溫伯格夫人 Dani Weinberg 同意後,報喪如下。.....溫伯格是美國軟體工程界最著名的人士之一。他曾任職於IBM、Ethnotech、水星計畫(美國第一個載人太空計畫),並曾任教於多所大學。他更是傑出的軟體專業作家和軟體管理思想家,因對技術問題與人性問題所提出的創新思考法而為世人所推崇。


1997年,溫伯格因其在軟體領域的傑出貢獻,入選為美國計算機博物館的「計算機名人堂」(Computer Hall of Fame)成員。他也榮獲J.-D. Warnier獎項中的「資訊科學類卓越獎」,此獎每年一度頒發給在資訊科學領域對理論與實際應用有傑出貢獻的人士。

溫伯格共寫了30幾本書,包括《顧問成功的祕密》、《你想通了嗎?》、《領導者,該想什麼?》、《從需求到設計》、一共四冊的《溫伯格的軟體管理學》(以上皆經濟新潮社出版)、《程式設計的心理學》等等,這些著作主要涵蓋兩個主題:人與技術的結合;人的思維模式、思維習慣與解決問題的方法。在西方國家,溫伯格擁有大量的忠實讀者。溫伯格現為Weinberg and Weinberg顧問公司的負責人。
溫伯格網站 www.geraldmweinberg.com
|重溫溫伯格的話語|
「我從事軟體這個行業已有四十年,我學習到的經驗是,想要在軟體工程的管理工作上獲致高品質的成果,你將需要具備以下這三種基本能力:
1. 具有瞭解複雜情況的能力,以便你能為專案做好事前的規劃,從而進行觀察並採取行動,使專案能依計劃進行,或適時修正原計劃。
2. 具有觀察事態如何發展的能力,並且有能力從你所採取的因應行動是否有效來判斷你觀察的方向是否正確。
3. 在複雜的人際關係中,即使你會感到迷惘、憤怒、或是非常害怕,甚至害怕到讓你想要一走了之並躲起來不見人,但你仍然有能力採取合宜的行動。」

溫伯格將軟體機構依做事方式(軟體次文化)分類如下:
模式0(渾然不知):我們都不知道我們正循著一個過程在做事。
模式1(變化無常):我們全憑當時的感覺來做事。
模式2(照章行事):我們凡事皆依照工作慣例(除非我們陷入恐慌)。
模式3(把穩方向):我們會選擇結果較好的工作慣例來行事。
模式4(防範未然):我們會參照過往的經驗制定出一套工作慣例。
模式5(全面關照):人人時時刻刻都會參與所有事務的改善工作。"

|相關新聞|
https://bit.ly/2wjExYThttps://bit.ly/2o6cXuRhttps://bit.ly/2whAmgu

易君左 《中國百美圖)

The indefatigable efforts of John Maynard Keynes (1883-1946): 《精英的聚會》《傳記文集》A Keynes for all seasons. Isaac Newton

$
0
0

Times Literary Supplement
8月21日上午12:00·
Why a failure to recognize the economist’s work guarantees further crises


THE-TLS.CO.UK

The indefatigable efforts of J. M. Keynes
Footnotes to Plato is a TLS Online series appraising the works and legacies of the great thinkers and philosophers









Keynes—who was born on June 5th 1883—deserves to be remembered for much else besides his economic works. In addition to being an economist, the great man was also a boy genius, a civil servant, a national opinion-shaper, a lover, a connoisseur and aesthete, and a statesman
"If someone as economically literate and well-connected as Keynes found it difficult to time currencies, then the rest of us should think twice before believing we can do any better."



John Maynard Keynes struggled as a foreign-exchange trader, finds the…
CAM.AC.UK

Economic history
A Keynes for all seasons
Nov 26th 2013, 13:30 by C.R.








IN THE years since the publication in 1936 of "The General Theory of Employment, Interest and Money", John Maynard Keynes’s name has been irretrievably linked to the idea that fiscal stimulus should be used to combat recession during downturns. Such ideas came to dominate economics in the 30 years after the second world war, so much so that Republican president Richard Nixon declared in 1971 that “we are all Keynesians now”.
Although Keynes’s ideas went out of favour in the 1980s and 1990s, they came back into fashion as the financial crisis of 2007-09 unfolded. The use of fiscal stimulus to fight recessions in America, Britain and Asia led Keynes’s most prominent biographer, Robert Skidelsky, to declare the “return of the master”. Keynes's notoriety among the public rose so much that a hip-hop video of him arguing the merits of fiscal stimulus with his rival, F. A. Hayek, went viral on YouTube back in 2010.
But whether Keynes’s ideas were ever as simple or consistent as some modern-day Keynesian economists suggest is a matter of great contention. The Economist noted as long ago as the 1960s that the ideas of Keynes the man were diverging from contemporary Keynesian economics. While Keynes emphasised austerity in the good times as much as stimulus in the bad, many Keynesians considered stimulus a “one-way road” in the 1960s and 1970s. As Keynes himself wrote in 1937: “The boom, not the slump, is the right time for austerity at the Treasury.”
Even during his lifetime he was concerned that some people were accepting the conclusions of the "General Theory" too uncritically. In 1940, A.C. Pigou, one of the examiners of the Economics Tripos at Cambridge University that year, wrote to Keynes to complain that both staff and students were taking much of his work too literally:
The chief bad thing we found was that a very large number of people had been stuffed like sausages with bits of your stuff in such a way that (1) they were quite incapable of applying their own intelligence to it, and (2) they perpetually dragged it in regardless of its relevance to the question… the parrot-like treatment of your stuff is due to the lectures and supervision of the beautiful Mrs [Joan] R[obinson]—a magpie breeding innumerable parrots.
To the modern reader, the "General Theory" can appear very much a book of its time. It was written in a world facing very different problems from those of today. Keynes developed the theoretical ideas in his work to justify running a budget deficit of just 3% of GDP during recessions in a Britain where the state only accounted for around 25% of the economy. Today’s situation seems a world away in comparison. Peacetime deficits reached 13% of GDP in America in 2009, and in Denmark, Belgium and France, taxation approaches nearly 50% of GDP. 
Even Keynes himself, by the end of the second world war, was considering writing a new book to correct and develop much of what he was unsatisfied with in the "General Theory". But due to his untimely death it was Joan Robinson who extended Keynsianism into the future, giving it a left-wing tinge by mixing it with the ideas of Karl Marx in her book "The Accumulation of Capital".
This has confused impressions of what Keynes's ideas were, but even with this overlay removed they are hard to pin down. A perusal of his work in the interwar years makes Keynes, on the surface, look like a very inconsistent thinker. He appears to have supported deflationary policies in the early 1920s and then inflationary ones in the 1930s. He spent most of his life as a free-trade campaigner, only to perform a volte-face in 1930 to support tariffs and then aggressively defend Britain’s use of them against America in the second world war. And he changed his mind many times about other issues too; for example, on the use of capital levies and controls.
But one theme does emerge unscathed throughout his work: a search for macroeconomic stability. According to Mr Skidelsky at Warwick University, much of Keynes’s work was motivated by a desire to return to the stability and growth of the pre-1914 period that had been shattered by the first world war. Although the workings of the Victorian and Edwardian gold standard did a good job of this, they had broken down by 1919.
Keynes’s work in the interwar period was in many ways a reaction to the chaos of the times. "A Tract on Monetary Reform" (1923) attacked policies which caused excessive inflation or deflation in an economy. "The Economic Consequences of Mr Churchill" (1925) critically reviewed the wisdom of Britain’s return to the gold standard at an arbitrary fixed rate of exchange. Once freed from the shackles of gold, stimulus policy became an available tool for stabilising GDP during recessions—as he explored in "A Treatise on Money" (1930) and the "General Theory" (1936). All these works share one underlying feature—the idea that the internal stability of an economy (of prices and unemployment) should be prioritised above abstract principles that were directed at maintaining external stability (of exchange rates or the free movement of capital, for instance) at all costs.
Keynes was more of an empiricist, at heart, than his critics have claimed. He did not consider himself tied down to any particular economic creed. For instance, he pointed out that the most effective and appropriate economic theory for a particular period changes, because the structure of the world economy mutates and evolves over time far more quickly than, say, the natural world and its systems:
Economics is a science of thinking in terms of models joined to the art of choosing models which are relevant to the contemporary world. It is compelled to be this, because, unlike the typical natural science, the material to which it is applied is, in too many respects, not homogeneous through time…Good economists are scarce because the gift for using "vigilant observation" to choose good models, although it does not require a highly specialised intellectual technique, appears to be a very rare one.
So, can Keynes’s seemingly contradictory views on economics can provide a message to policy-makers of the future? Perhaps they can contribute more to a general outlook on the dismal science rather the advocacy of any particular policy tool in its own right. As Cambridge University oral tradition claims he often used to say when retorting to criticism of his latest ideas: “When the facts change, I change my mind. What do you do, sir?”
You can read The Economist's obituary of John Maynard Keynes, from 1946, here.
Suggested reading:
R. Harrod, (1951). "The Life of John Maynard Keynes". London: Macmillan.
D. E. Moggridge, (1995). "Maynard Keynes: An Economist’s Biography"London: Routledge.
R. Skidelsky, (2004). "John Maynard Keynes 1883-1946: Economist, Philosopher, Statesman"London: Penguin.
R. Skidelsky, (2010). "Keynes: A Very Short Introduction"Oxford: Oxford University Press.
Selected Keynes bibliography:
J. M. Keynes, (1919). "The Economic Consequences of the Peace"London: Macmillan.
J. M. Keynes, (1923). "A Tract on Monetary Reform"London: Macmillan.
J. M. Keynes, (1930). "A Treatise on Money"London: Macmillan.
J. M. Keynes, (1931). "Essays in Persuasion"London: Macmillan [includes “The Economic Consequences of Mr Churchill” (1925), “The Economic Possibilities of our grandchildren” (1930) and “Proposals for a Revenue Tariff” (1931)].
J. M. Keynes, (1936). "The General Theory of Employment, Interest and Money"London: Macmillan.
J. M. Keynes, (1940). "How to pay for the war: A radical plan for the Chancellor of the Exchequer"London: Macmillan.










作者: [英]J·M·凱恩斯精英的聚會譯者: 劉玉波 / 董波, 江蘇人民出版社, 1997-10,頁數: 527


內容簡介 · · · · · ·本書由文章、書信組成,通過描繪凱恩斯周圍人物的治學經歷,把百餘位傑出的經濟學家、哲學家、科學家、政壇人物串聯起來,從而勾畫出二戰前英國人物沉浮、大英帝國的衰落。作者簡介 · · · · · ·約翰·梅納德·凱恩斯(John Maynard Keynes, 1883年6月5日- 1946年4月21日),英國經濟學家。凱恩斯可謂經濟學界最具影響的人物之一。他的發表於1936年的主要作品《就業、利息和貨幣通論》引起了經濟學的革命。這部作品對人們對經濟學和政權在社會生活中作用的看法產生了深遠的影響。除《通論》外,凱恩斯另外兩部重要的經濟理論著作是《貨幣論》(A Tract on Monetary Reform 1923)和《貨幣論》(A Treatise on Money, 1930)。這兩部著作是其研究貨幣理論的代表作,但均未能脫出古典貨幣數量論的窠臼。


精英的聚会
作者: [英]J·M·凯恩斯
译者: 刘玉波 / 董波
出版社:江苏人民出版社
出版年: 1997-10
页数: 527
定价: 26.0
装帧:软精装
ISBN: 9787214019554
《精英的聚會》:《精英的聚會》的作者是英國二十世紀最偉大的經濟學家J・M・凱恩斯。由江蘇人民出版社於1998年出版。本書是凱恩斯的自傳體筆記。本書由文章,書信組成,通過描繪凱恩斯周圍人物的治學經歷,把百餘位傑出的經濟學家,哲學家,科學家,政壇人物串聯起來,從而勾畫出二戰前英國人物沉浮,大英帝國的衰落。《精英的聚會》 - 內容簡介《傳記文集》的初版於1933年問世。它由一些小品和片斷組成,那是凱恩斯在相當長的一段時期裡寫成的。最早的文章來源於《和平的經濟後果》一文中最終被凱恩斯刪去的部分。另外一些,包括關於博納·勞、阿斯奎思和埃德溫·蒙塔古的文章,是凱恩斯為《民族》周刊撰寫的小短文和備註。其他的,包括“偉大的維利爾斯血緣”,關於溫斯頓·丘吉爾的兩個備註,把托洛茨基和把弗蘭克·拉姆齊作為哲學家來寫的文章都來源於凱恩斯所寫的書評。而關於經濟學家們的文章則幾乎全部是登載於《經濟學雜誌》上的訃告,因為作為該雜誌的編輯,凱恩斯感到有責任對那些過去時代的代表人物給以嚴肅的評價。 1933年版中唯一的例外是他為馬爾薩斯所寫的文章,他1932年從事該文的寫作,關於此文的書信往來在他眾多函件中保留下來,印刷者根據這一手稿在1933年版中排印出來。1933年此書第二次印刷,除了一些微小的改動外,基本保持原狀。在其後的13年中,凱恩斯繼續從事這方面的寫作。 1951年,凱恩斯死後,魯珀特·哈特·戴維斯重印了本卷書,並且在杰弗裡·凱恩斯爵士的幫助下增補了凱恩斯後來所寫的三篇重要文章,它們是關於斯坦利·傑文斯和牛頓的文章以及關於瑪麗·馬歇爾夫人的引人入勝的傳記,而在《傳記文集》的首版中,“經濟學家的生活”這一部分正是題獻給馬歇爾夫人的。《精英的聚會》 - 作者簡介《精英的聚會》約翰·梅納德·凱恩斯約翰·梅納德·凱恩斯(JohnMaynardKeynes1883-1946),現代西方經濟學最有影響的經濟學家之一。1883年6月5日生於劍橋。 1902年進劍橋大學學數學,後從馬歇爾學經濟學,深受馬歇爾的賞識。 1906~1908年在印度事務部任職。 1908年起在劍橋大學任教。 1912~1946年任《經濟學》雜誌主編。 1913~1914年任皇家印度財政和貨幣委員會委員。 1915~1919年任英國財政部顧問。 1919年作為財政部的首席顧問出席巴黎和會,同年因寫《和平的經濟後果》而馳名。 1941年起任英格蘭銀行董事。 1942年被封為蒂爾頓男爵。 1944年出席布雷頓森林會議。他長期從貨幣數量的變化來解釋經濟現象的變動​​,主張實行管理通貨以穩定資本主義經濟。 1929~1933年世界經濟危機後提出了失業和經濟危機的原因是有效需求不足的理論,鼓吹國家全面調節經濟生活。他的經濟學說在西方國家有廣泛影響,被稱為“凱恩斯主義”。主要著作有《印度貨幣和財政》(1913)、《貨幣改革論》(1923)、《貨幣論》(二卷,1903)、《就業、利息和貨幣通論》(1936)、《如何支付戰爭》 (1940)等。

内容简介 · · · · · ·

  本书由文章、书信组成,通过描绘凯恩斯周围人物的治学经历,把百余位杰出的经济学家、哲学家、科学家、政坛人物串联起来,从而勾画出二战前英国人物沉浮、大英帝国的衰落。

作者简介 · · · · · ·

约翰·梅纳德·凯恩斯(John Maynard Keynes, 1883年6月5日 - 1946年4月21日),英国经济学家。
  凯恩斯可谓经济学界最具影响的人物之一。他的发表于1936年的主要作品《就业、利息和货币通论》引起了经济学的革命。这部作品对人们对经济学和政权在社会生活中作用的看法产生了深远的影响。
   除《通论》外,凯恩斯另外两部重要的经济理论著作是《货币论》(A Tract on Monetary Reform 1923)和《货币论》(A Treatise on Money, 1930)。这两部著作是其研究货币理论的代表作,但均未能脱出古典货币数量论的窠臼。


Exploring the scientist’s interest in alchemy, theology and eschatology


THE-TLS.CO.UK
The oddness of Isaac Newton
One of the shocks of reading Rob Iliffe’s study of Isaac Newton is that its subject fancied himself as something very much like a mujaddid







What It Takes to Build a $100 Million Art Collection

Investors can learn a lesson in portfolio diversification from the collecting career of John Maynard Keynes



A hundred years ago this week, the most influential economist of the 20th century began assembling what became one of the best collections of modern art then in private hands. Every investor hoping to diversify a conventional portfolio with nontraditional assets can learn from the collecting career of John Maynard Keynes (1883-1946). Wealthy investors often […]

Viewing all 6843 articles
Browse latest View live