Quantcast
Channel: 人和書 ( Men and Books)
Viewing all 6916 articles
Browse latest View live

批評意識

$
0
0

我有舊版,全書找不到作者的洋名,

批評意識


內容簡介

這是一部關於日內瓦學派的「全景及宣言」式的著作。

全書分為三部分,「上編」順次研究了16位批評家各自追尋批評之源始對象「我思」(即「意識」)的方式:「下編」從理論上闡明批評意識的各種概念,提出作者自己的方法論。上下編相輔相成,實際上總結了日內瓦學派的批評方法和原則。另外,本書在1993年中文版的基礎上,收錄了布萊的另外兩篇文章,作為原書的補充。

隱在狂風中的熱情( 二呆);苦邦:似夢是真 (詩:趙二呆 曲:苦邦)

$
0
0


曲名: 似夢是真(無處話淒涼4) --- 苦邦作曲 Nowhere to Weep #4 --- Music by Kobarn 趙二呆 (1917-1995) : “呆於名, 呆於利”, “來是偶然, 走是必然”,…
YOUTUBE.COM

苦邦分享了苦邦音樂影片
曲名: 似夢是真(無處話淒涼4) --- (詩:趙二呆 曲:苦邦) --- FB Version
趙二呆 (1917-1995) :
“呆於名, 呆於利”, “來是偶然, 走是必然”, 趙二呆走了约20多年了,
人們大概也忘了他了. 我最近想起他, 是因為多年前讀過他一首詩”似夢是真”,
描述他懷念他剛離世的老伴妻子, 情真意切, 感人肺腑, 印象深刻.
近曰洛城陰雨綿綿, 有點” 無處話淒涼” 的感覺, 我作了首孤獨悲傷的曲子,
就以趙二呆生前照片和這首詩, 作了這個Music Video,
算是感念現代还有如此堅貞的愛情故事.
附記: 趙二呆生性淡泊,性喜繪畫,熱衷於藝術創作,二呆作畫並無師承,
只憑一股癡性,自行摸索,舉凡油畫、水彩、水墨、雕塑皆作,他不執著於
固定技法與素材,亦不受傳統或時尚所束縛,他認為藝術是「活」的,
不是抄襲模仿,是具有生命、靈性的創作。其作品,早期畫風較寫實,
其後作品轉趨寫意,不求形似,融書法於畫中,筆簡意存,具有空靈的美感。
由於作者性喜孤獨,無求、無爭,心境自然淡泊悠然,畫風樸實淡雅,
自成一格.
民國七十四年(1985年), 趙二呆的太太顧振璜女士在美國去世,
使趙二呆在傷心之餘表示” 於今我一無所有, 只有芸術”,
毅然決定隱居澎湖, 他自資興建了<二呆芸術館>,未留分文給子女,
創下芸術家自資興建芸術館, 公家單位管理的首例.
趙二呆於1995年睡眠中過世, 他的次子趙子庸說,
他父親生前的心願是死後能到美國加州與他母親葬在一起,
他們做兒女的正安排船期, 將屍体先從澎湖運往台中, 再轉美國.


~~~~~

二呆 (1916-95)


趙二呆先生,本名同和,字中平,1916生於江蘇鎮江。自幼即 鍾情於繪畫,北平大學法商學院畢業後,歷任福 建三元縣、林森縣長,1949年來台,自闢農場, 歸隱田園。

1957年後復出仕途,1969年於省農工企業總經理 任內毅然退隱,恣意於藝術創作,其遊於藝術近 半個世紀。舉凡水墨、書法、素描、西畫、篆刻 、雕塑、陶藝、版畫、攝影、詩文俱有可觀,尤 以水墨、陶藝最為人稱道。

其作品禪、簡、靜、寂、無所為而為,極具個人 色彩。除於國內個展外,作品並曾應邀於義大利 、西班牙、美國、澳洲、荷蘭、巴黎、日本、香 港....等地展出,1965年,水墨畫"一串串的歡樂"獲「羅馬國立現代藝術館」收藏。















1985年蒙北美事務協調委員會駐美辦事處邀請, 至美國七十城市巡迴個展。

1988年於澎湖蓋建「二呆藝館」,並且舉行「台 北,再見!十一個二呆回顧展」後隱居澎湖。

1990年「二呆藝館」正式開館。

其著作有「夢痕」、「呆畫呆話」、「十一個二 呆」、「人生小品」、「隱在狂風中的熱情」(出版社:小報文化, 出版日期:1992 )等 書。

Thomas De Quincey. The Harvard Guide to Influential Books: "The Library of Babel" and "A Personal Library."Jorge Luis Borges

$
0
0

“If you’re young and have the time, go and study. Study anthropology, sociology, economy, geopolitics. Study so that you’re actually able to understand what you’re photographing. What you can photograph and what you should photograph.”


一位 20 歲出頭的年輕人,請教攝影大師 Sebastião…
PHOTOBLOG.HK




If you’re resolving to read more in the new year, try starting with these books recommended by Harvard professors.



Six faculty members explain which books shaped their lives and their scholarship
NEWS.HARVARD.EDU



這篇是我2005年記的


The Harvard Guide to Influential Books: 113 Distinguished Harvard Professors Discuss the Books That Have Helped to Shape Their Thinking    這本書中國有譯本

 

The Argentinian fiction writer, essayist, and librarian Jorge Luis Borges selected the following titles for two series, "The Library of Babel" and "A Personal Library."

The Library of Babel

  1. Jack London, The Concentric Deaths
  2. Jorge Luis Borges, August 25 1983
  3. Gustav Meyrink, Cardinal Napellus
  4. Léon Bloy, Discourteous Tales
  5. Giovanni Papini, The Escaping Mirror
  6. Oscar Wilde, The Crime of Lord Arthur Savile
  7. Villiers de l'Isle-Adam, The Guest at the Last Banquet
  8. Pedro de Alarcón, The Friend of Death
  9. Herman Melville, Bartleby the Scrivener
  10. William Beckford, Vathek
  11. H. G. Wells, The Door in the Wall
  12. P'u Sung-Ling, The Tiger Guest
  13. Arthur Machen, The Shining Pyramid
  14. Robert Louis Stevenson, The Island of the Voices
  15. G. K. Chesterton, The Eye of Apollo
  16. Jacques Cazotte, The Devil in Love
  17. Franz Kafka, The Vulture
  18. Edgar Allan Poe, The Purloined Letter
  19. Leopoldo Lugones, The Statue of Salt
  20. Rudyard Kipling, The House of Desires
  21. The Thousand and One Nights, according to Galland
  22. The Thousand and One Nights, according to Burton
  23. Henry James, The Friends of Friends
  24. Voltaire, Micromegas
  25. Charles H.Hinton, Scientific Romances
  26. Nathaniel Hawthorne, The Great Stone Face
  27. Lord Dunsany, The Country of Yann
  28. Saki, The Reticence of Lady Anne
  29. Russian Tales
  30. Argentine Tales
  31. J. L. Borges & A. Bioy Casares, New Stories of Bustos Domecq
  32. Jorge Luis Borges, The Book of Dreams
  33. Jorge Luis Borges, Borges A/Z

A Personal Library

  1. Julio Cortázar, Stories
  2. & 3. The Apocryphal Gospels
  3. Franz Kafka, Amerika; Short Stories
  4. G. K. Chesterton, The Blue Cross and Other Stories
  5. & 7. Wilkie Collins, Moonstone
  6. Maurice Maeterlink, The Intelligence of Flowers
  7. Dino Buzzati, The Desert of the Tartars
  8. Henrik Ibsen, Peer Gynt; Hedda Gabler
  9. J. M. Eça de Queiroz, The Mandarin
  10. Leopoldo Lugones, The Jesuit Empire
  11. André Gide, The Counterfeiters
  12. H. G. Wells, The Time Machine; The Invisible Man
  13. Robert Graves, The Greek Myths
  14. & 17. Fyodor Dostoyevsky, Demons
  15. E. Kasner & J. Newman, Mathematics and the Imagination
  16. Eugene O'Neill, The Great God Brown; Strange Interlude; Mourning Becomes Electra
  17. Ariwara no Narihara, Tales of Ise
  18. Herman Melville, Benito Cereno; Billy Budd; Bartleby the Scrivener
  19. Giovanni Papini, The Tragic Everyday; The Blind Pilot; Words and Blood
  20. Arthur Machen, The Three Imposters
  21. Fray Luis de León, tr., The Song of Songs
  22. Fray Luis de León, An Explanation of the Book of Job
  23. Joseph Conrad, The End of the Tether; Heart of Darkness
  24. Edward Gibbon, Decline and Fall of the Roman Empire
  25. Oscar Wilde, Essays and Dialogues
  26. Henri Michaux, A Barbarian in Asia
  27. Hermann Hesse, The Bead Game
  28. Arnold Bennett, Buried Alive
  29. Claudius Elianus, On the Nature of Animals
  30. Thorstein Veblen, The Theory of the Leisure Class
  31. Gustave Flaubert, The Temptation of St. Anthony
  32. Marco Polo, Travels
  33. Marcel Schwob, Imaginary Lives
  34. George Bernard Shaw, Caesar and Cleopatra; Major Barbara; Candide
  35. Francisco de Quevedo, Marcus Brutus; The Hour of All
  36. Eden Phillpots, The Red Redmaynes
  37. Søren Kierkegaard, Fear and Trembling
  38. Gustav Meyrink, The Golem
  39. Henry James, The Lesson of the Master; The Figure in the Carpet; The Private Life
  40. & 44. Herodotus, The Nine Books of History
  41. Juan Rulfo, Pedro Páramo
  42. Rudyard Kipling, Tales
  43. William Beckford, Vathek
  44. Daniel Defoe, Moll Flanders
  45. Jean Cocteau, The Professional Secret and Other Texts
  46. Thomas De Quincey, The Last Days of Emmanuel Kant and Other Stories
  47. Ramón Gómez de la Serna, Prologue to the Work of Silverio Lanza
  48. The Thousand and One Nights
  49. Robert Louis Stevenson, New Arabian Nights; Markheim
  50. Léon Bloy, Salvation for the Jews; The Blood of the Poor; In the Darkness
  51. The Bhagavad-Gita; The Epic of Gilgamesh
  52. Juan José Arreola, Fantastic Stories
  53. David Garnett, Lady Into Fox; A Man in the Zoo; The Sailor's Return
  54. Jonathan Swift, Gulliver's Travels
  55. Paul Groussac, Literary Criticism
  56. Manuel Mujica Láinez, The Idols
  57. Juan Ruíz, The Book of Good Love
  58. William Blake, Complete Poetry
  59. Hugh Walpole, Above the Dark Circus
  60. Ezequiel Martinez Estrada, Poetical Works
  61. Edgar Allan Poe, Tales
  62. Virgil, The Aeneid
  63. Voltaire, Stories
  64. J. W. Dunne, An Experiment with Time
  65. Atilio Momigliano, An Essay on Orlando Furioso
  66. & 71. William James, The Varieties of Religious Experience; The Study of Human Nature
  67. Snorri Sturluson, Egil's Saga
  68. The Book of the Dead
  69. & 75. J. Alexander Gunn, The Problem of Time

Source: Borges, Jorge Luis. Selected Non-Fictions. Ed. by Eliot Weinberger. New York: Penguin Books, 1999, pp. 500-501, 511-512, 547. © Maria Kodama, 1999


"English literature has no shortage of eccentrics, but the author of Confessions of an English Opium Eater must rate among the strangest. Measuring only 4 foot 11 inches, De Quincey was described by Thomas Carlyle thus: 'When he sate, you would have taken him, by candlelight, for the beautifullest little child; blue eyed, sparkling face, had there not been something, too, which said, "Eccovi – this child has been to hell."' His voice was as 'extraordinary, as if it came from dreamland,' noted the Germanist R. P. Gillies, and his conversation ranged 'at will from the beeves to butterflies and thence to the soul’s immortality' and on to Plato, Kant, Schelling, Milton, Homer, and Aeschylus."

Henrik Bering appreciates “Guilty Thing: A Life of Thomas De Quincey” by…
LAREVIEWOFBOOKS.ORG

Victor Hugo: A Biography ( Graham Robb)《雨果傳》; "Les Misérables" (1862) 雨果傳,Baudelaire dismissed Victor Hugo,

$
0
0



這則值得重複貼一次。

Le suprême bonheur de la vie, c’est la conviction qu’on est aimé.

--Les Misérables (1862)


"The supreme happiness of life is the conviction that we are loved."

--from "Les Misérables" (1862) by Victor Hugo




It has been said that Victor Hugo has a street named after him in virtually every town in France. A major reason for the singular celebrity of this most popular and versatile of the great French writers is Les Misérables (1862). In this story of the trials of the peasant Jean Valjean—a man unjustly imprisoned, baffled by destiny, and hounded by his nemesis, the magnificently realized, ambiguously malevolent police detective Javert—Hugo achieves the sort of rare imaginative resonance that allows a work of art to transcend its genre. Les Misérables is at once a tense thriller that contains one of the most compelling chase scenes in all literature, an epic portrayal of the nineteenth-century French citizenry, and a vital drama—highly particularized and poetic in its rendition but universal in its implications—of the redemption of one human being. READ an excerpt here: http://knopfdoubleday.com/book/240071/les-miserables/


“Spira, spera. (breathe, hope)”

― Victor Hugo, "Notre-Dame de Paris"

La vie est une fleur dont l’amour est le miel.

"Life is a flower of which love is the honey."

--Victor Hugo


Vintage Shorts相片


Vintage Shorts

"A writer is a world trapped in a person."

Victor Hugo

*****


雨果出生於法國東部緊挨瑞士的杜省貝桑松,他的父親是拿破崙手下的一位將軍,兒時的雨果隨父在西班牙駐軍,10歲回巴黎上學,中學畢業入法學院學習,但他的興趣在於寫作,15歲時在法蘭西學院的詩歌競賽會得獎,17歲在「百花詩賽」得第一名,20歲出版詩集《頌詩集》,因歌頌波旁王朝復辟,獲路易十八賞賜,在這之後他寫了大量異國情調的詩歌。而後,他對波旁王朝和七月王朝都感到失望,成為共和主義者,他還寫過許多詩劇和劇本,幾部具有鮮明特色並貫徹其主張的小說。



1841年被選為法蘭西學院院士,1845年任上院議員,1848年二月革命後,任共和國議會代表,1851年拿破崙三世稱帝,雨果奮起反對而被迫流亡國外,流亡期間寫下一部政治諷刺詩《懲罰集》,每章配有拿破崙三世的一則施政綱領條文,並加以諷刺,還用拿破崙一世的功績和拿破崙三世的恥辱對比。


1870年法國不流血革命推翻拿破崙三世後,雨果返回巴黎。雨果一生著作等身,幾乎涉及文學所有領域,評論家認為,他的創作思想和現代思想最為接近。1881年2月,在雨果的79歲生日之際,巴黎舉行了盛大的慶祝活動。盛大的遊行隊伍從他家所在的街道經過,並直到香榭麗舍大街。他所居住的大街被也改以他的名字命名。


1882?年2月26日,雨果80歲生日那天,有60萬他的仰慕者走過他巴黎寓所的窗前,為這位偉大的作家慶祝壽辰。

1881 ?年 2 月 26 日,是雨果八十歲誕辰。全法國的人們將這一大作為國家的盛大節日予以慶祝。所有的中小學都放了假,並取消了對學生的處分。在埃洛大街的雨果寓所 ...


1885年5月22日,83歲的雨果死於肺炎。在他去世前兩年在他的遺囑中加上了一條修改附錄:「我送給窮人們五萬法郎,我希望能用他們的柩車把我送往墓地。我拒絕任何教堂為我做禱告,我請求所有的靈魂為我祈禱。我相信上帝」。6月1日,法蘭西共和國為他舉行了國葬,舉國致哀,超過兩百萬人參加了他的從凱旋門到先賢祠葬禮遊行。他的遺體由窮人的靈車拉着緩緩地被運送到了香榭麗舍盡頭的凱旋門之下,棺上覆蓋着黑紗,被安放在凱旋門下由巴黎歌劇院的設計者夏赫勒·咖赫涅(Charles Garnier)建造的巨大的停靈台上停靈一夜。之後被安葬在聚集法國名人紀念牌的「先賢祠」。


雨果最為人津津樂道的浪漫事跡。他於30歲時邂逅26歲的女演員朱麗葉·德魯埃,並墮入愛河。以後不管他們在一起或分開,她每天都要給雨果寫情書,直到她75歲去世,將近50年來從未間斷,情書近兩萬封。(好像有書信選1001篇。朱麗葉生前希望選首雨果給她的詩當墓誌銘,不果, 等她去世之後有"後援會",才得以刻上:

我化成死灰時,
向陽而閉上疲憊雙眼,
如果你對我的思念依舊,自己可要說出:
世界得到他的思、想。
我則得到他的愛、情。)



雨果一生中欠朱麗葉的太多,對不起她的地方也不少。朱麗葉救過雨果的命,救過包括《悲慘世界》在內的一大箱手稿。朱麗葉追隨了雨果五十年,生活在天才的陰影下。就在朱麗葉逝世的那年,雨果為了紀念他們的相識相愛50年特送給她一張自己的照片,背面寫著這樣一句話——“五十載的相愛,是最美麗的婚姻。”沒有任何一句話比這句蓋棺論定更中肯,更讓人喟嘆的了。

http://blog.sina.com.cn/s/blog_543c51000100a6al.html



*****

我買《雨果傳》,是希望有機會與Grahan Robb的傳記 Victor Hugo: A Biography合讀:

莫洛亞 《雨果傳:奧林匹歐或雨果的一生》,杭州:浙江大學出版社,2014

*****


Baudelaire dismissed Victor Hugo as 'an idiot' in unseen letter


In contrast to public praise of Les Misérables author, correspondence reveals private contempt

Alison Flood

theguardian.com, Wednesday 18 June 2014 15.46 BST
Jump to comments (10)





Poisonous pen … detail from portrait of Charles Baudelaire by Gustave Courbet (1847). Photograph: De Agostini/Getty Images


Victor Hugo, revered author of Les Misérables and towering French literary giant, was also something of a nuisance – at least according to his contemporary and fellow poet Charles Baudelaire.


In a January 1860 letter to an unknown correspondent, Baudelaire bemoans how Hugo "keeps on sending me stupid letters", adding that Hugo's continuing missives have inspired him "to write an essay showing that, by a fatal law, a genius is always an idiot". The letter is being auctioned by Christie's in New York, alongside a first edition of Baudelaire's celebrated poetry collection Les Fleurs du Mal, containing the six poems that were deleted from the second edition. The set is expected to fetch up to $100,000 (£60,000), according to the auction house.

Detail from Baudelaire's letter, containing his private opinion of the 'stupid' Les Misérables author. Photograph: Christie's


Publication of the first edition of Les Fleurs du Mal in 1857 was followed by Baudelaire's prosecution for "offending public morals", with the judge ordering his publisher to remove six poems from the collection. Hugo supported Baudelaire after the prosecution in August 1857, telling him that "your Fleurs du mal shine and dazzle like stars", and, in 1859, that "you give us a new kind of shudder".


Baudelaire had, in his turn, dedicated three poems in Les Fleurs du Mal to Hugo, but the Pulitzer prize-winning poet CK Williams has written of how despite this, "Baudelaire secretly despised Hugo". Rosemary Lloyd, meanwhile, writes of the "corrosive envy" of Hugo revealed by Baudelaire in his letters, in her Cambridge Companion to Baudelaire.The author, while praising Les Misérables in public in an 1862 review in Le Boulevard, described it as "immonde et inepte"– vile and inept – in a letter to his mother, adding, "I have shown, on this subject, that I possessed the art of lying".

The first edition of Les Fleurs du Mal, tooled in gold and silver, colored inlays of flowers and symbols of death and evil, similiarly tooled. Photograph: Christie's


"Baudelaire, to his chagrin and perhaps as a factor in his ultimate self-destruction, had to contend with Victor Hugo: poet, novelist, essayist, polemicist of unreal energy and fluency … literally the most famous man in the world, with his own admirable social and political projects, his own vast ego, his domination of poetry and culture," writes Williams.


Williams has it that while Hugo praised Baudelaire, he "surely underestimated the significance" of his fellow poet's work, "and never in his dreams would have imagined that for the future Baudelaire would define the aesthetics of the century that followed him, and that he, Hugo, as an influence, as a genius, would become more an item of nostalgia than a symbol of artistic power and significance".


The 1860 letter is largely about Edgar Allan Poe, whose work Baudelaire translated. The mention of Hugo – "Hugo continue a m'envoyer des lettres stupides"– is in a postscript. Christie's is auctioning the book and letter in New York, alongside an edition of Walt Whitman's Leaves of Grass, valued at up to $150,000 and printed for the author, and a $120,000 notebook of Robert Louis Stevenson's poetry and prose.



此文真能讓人了解15年的環境 Hugo's Guernsey

他花了六年裝置的屋子真的是法國味十足

《雨果傳》 Victor Hugo and His World 台北:新潮文庫--=《休哥傳》法國著名傳記文學作家安德烈•莫洛亞(Andre Maurois,1885—1967)

{ 雨果傳 Victor Hugo…l'homme et l'oeuvre} 這譯本有意思:譯者送大家他珍藏的十來張雨果相關的紀念明信片。就憑這,就夠本。中國近來翻譯不少法國文、藝家的傳記,份量級驚人。


「雨果傳」,台灣和中國大陸都翻譯過 A Maurois的 Victor Hugo and His World,不過問題太多了。舉台灣新潮本的第 57頁末行,譯者其實要幫忙注解它舉的Rivoli 和Friedland ,都是拿破崙戰爭的著名戰場/ 地。

這種史地問題對我們造成很大的障礙:這在 {萊茵河 }等,更是困難太多啦!

---


約伯傳(思高聖經)
"Tomorrow, if all literature was to be destroyed and it was left to me to retain one work only, I should save Job." (Victor Hugo)

有一個人問一位文學家,我記得是雨果罷,「如果世界上的書全需要燒掉,而只許留一本,應留什麼?」雨果毫不猶豫的說:「只留〈約伯記〉。」約伯是《聖經》裏面的介之推,富亦謝天,貧亦謝天,病亦謝天,苦亦謝天。 (陳之籓 《在春風裏 謝天》1961

陳之藩先生引 Hugo 的話固然沒錯

然而Hugo 是通人 他在誤導人的書名 《莎士比亞》一書中談了許多了不起的 無法比較的傑作作家.........

Victor Hugo: A Biography, pp. 403-04

Graham Robb


Graham Robb (Author)


Visit Amazon's Graham Robb Page


Find all the books, read about the author, and more.


See search results for this author


Are you an author? Learn about Author Central

(Author)


In VICTOR HUGO Graham Robb examines two major aspects of Hugo’s life: his amorous adventures and his gradual transformation from a political conservative who supported the monarchy into a social activist who defended democratic values. Robb’s stress on the adulterous affairs of both Victor Hugo and his wife Adele is perhaps misplaced, but it does demonstrate that the Hugo family was quite dysfunctional. Juliette Drouet was Victor Hugo’s mistress from 1833 until 1883, but Victor and his wife maintained for decades the public facade of a loving and happy couple. Near the end of his life, Victor Hugo even published a very sentimental book about being a grandfather. Robb shows that he was a devoted grandfather only in this work of personal mythmaking.

Robb’s analysis of Victor Hugo’s political evolution is fascinating. Victor Hugo’s father had been a general in the army of Napoleon I. Perhaps as a reaction to his father’s abdication of his paternal responsibilities, Hugo rejected the First Empire and became a fervent supporter of the monarchy. By the end of the 1840’s, however, he changed his political beliefs and became the most eloquent voice of opposition to the dictatorship of Napoleon III during the 1850’s and 1860’s. During the almost two decades of his political exile, Hugo became a profound social critic and composed his masterpiece LES MISERABLES (1862).

This superb biography also includes a thirty-page bibliography to help readers discover for themselves the rich complexity of Victor Hugo’s life and works.

****

"In His Nightmare City"The New York Review of Books 54/11 (28 June 2007) : 52-54 [reviews Mario Vargas Llosa, The Temptation of the Impossible: Victor Hugo and Les Misérables, translated from the Spanish by John King]

----


繆詠華分享了 John d'Orbigny Immobilier貼文


歷史上的今天:Victor Hugo est mort! 1885年5月22日維克多雨果撒手人寰


以下摘自拙作《長眠在巴黎》《巴黎文學地圖》(我這兩本書還真好用,我說真的啦,對法國人文,舉凡文學、電影、藝術,對巴黎人文地景有興趣者,卡緊去買!你們不買的話,我的第三本、第四本、第五本...第N本就沒著落了啦!嗚嗚嗚~)


雨果Hugo, Victor(1802.2.26~1885.5.22)
浪漫主義文學家代表。《巴黎聖母院》、《悲慘世界》等作者,因肺栓塞而辭世。


C’est ici le combat du jour et de la nuit. Je vois de la lumière noire.

日與夜便是在此交戰。我看到黑色的光。 ~雨果


若是你問法國人「誰是法蘭西最偉大的文學家?」十個有九個都會說「維克多‧雨果!」


若是你問所有人「誰是法蘭西最偉大的文學家?」十個有九個都會說「維克多‧雨果」!


沒錯,雨果這位一代大文豪就是跟凡夫俗子不一樣。雨果就連死......都死得這麼文學。


遺囑的最後一段,雨果寫道:

我將閉上肉體的眼睛,但精神的眼睛會一直睜得比任何時候都大。


當他感到死神即將降臨時,雨果說:

歡迎她。


過世前晚,雨果說:

人活著,就是在奮鬥。最沉重的負擔就是雖然活著,卻行屍走肉。


雨果接著又說:

愛,就是行動。


就連彌留之際,留在人世的最後一句話也是那麼地富有詩意,雨果說:

日與夜在此戰鬥。我看到黑色的光。


雨果是法蘭西唯一一位生前便享有以其名命名街道殊榮的人物。紀念牌上寫道:「1881年2月26日,舉國歡慶雨果八十大壽,不久之後,雨果當時居住的avenue d'Eylau便改名為雨果大道,朋友寫信給他時紛紛寫道:『收件地址為維克多‧雨果先生大道』。


雨果於一八八五年五月二十二日下午一點二十七分過世(紅粉知己茱莉葉早雨果兩年過世),享年八十三歲。從雨果大道一二四號門前巴黎市政府所豎立的紀念牌上可以看到,「雨果逝世時風雨交加,雷電大作,草木同悲,天地共泣,法蘭西痛失偉人!」這令我們想起六十年後,當住在附近的詩人瓦雷里(Paul Valéry)於一九四五年過世時,也是風雲變色,狂風暴雨驟起,看樣子那一區的氣候不太好,大人物過世就狂飆暴風雨乃當地之傳統也。


六月一日盛大舉行國葬,超過兩百萬人走上街頭同聲哀悼,恭送雨果奉殮於先賢祠。而自一七八九年竣工以來,功能一直不明確(始終遊走於「教堂」和「埋葬法蘭西偉人」的陵墓之間)的先賢祠,正是因為雨果大殮於此,這才終於成為恭奉偉人靈柩的先賢祠,此後不再更動。


雨果病逝於雨果大道第124號(124, Avenue Victor Hugo, Victor Hugo)。



John d'Orbigny Immobilier新增了 14 張新相片


Il y a 130 ans, le 22 mai 1885, Victor Hugo était emporté par une congestion pulmonaire, à l’âge de 83 ans.

Ses funérailles nationales, le 1er juin 1885, furent suivies par près de 2 millions de personnes.....




















"The supreme happiness of life is the conviction that we are loved."

--from "Les Misérables" (1862) by Victor Hugo


It has been said that Victor Hugo has a street named after him in virtually every town in France. A major reason for the singular celebrity of this most popular and versatile of the great French writers is Les Misérables (1862). In this story of the trials of the peasant Jean Valjean—a man unjustly imprisoned, baffled by destiny, and hounded by his nemesis, the magnificently realized, ambiguously malevolent police detective Javert—Hugo achieves the sort of rare imaginative resonance that allows a work of art to transcend its genre. Les Misérables is at once a tense thriller that contains one of the most compelling chase scenes in all literature, an epic portrayal of the nineteenth-century French citizenry, and a vital drama—highly particularized and poetic in its rendition but universal in its implications—of the redemption of one human being. READ an excerpt here:http://knopfdoubleday.com/book/240071/les-miserables/

















Gary Snyder《水面波紋》/ 鍾玲《美國詩與中國夢》胡品清/《史耐德與中國文化》/ 《山即是心--史耐德詩文選》/《現代中國謬司:台灣女詩人作品析論》

$
0
0



Beat hero, steward of the earth, Zen Buddhist—in his mid-eighties, poet Gary Snyder looks back on an honorable life at the leading edge.
LIONSROAR.COM|由 SEAN ELDER 上傳



蓋瑞施耐德《水面波紋》(Ripples on the Surface—Selected Poems of Gary Snyder)香港:牛津大學出版社2012

 這本書 (英中對照)的翻譯還不錯,可惜標點符號還沒滿分 (行前的空格數),偶爾有錯字,譬如說第51頁的"沖繩"寫成"繩"......
有些詩實在深翻譯者竟然有些作為 譬如說 頁54-54
nata
A novel 懂得翻譯成長篇小說? 腕くらべRIVALRY: A GEISHA'S TALE

http://hcbooks.blogspot.tw/2010/03/blog-post.html


Gary Snyder (born May 8, 1930) is an American poet (originally, often associated with the Beat Generation), essayist, lecturer, and environmental activist. Snyder is a winner of a Pulitzer Prize for Poetry.

Quotes

  • As a poet I hold the most archaic values on earth. They go back to the upper Paleolithic: the fertility of the soil, the magic of animals, the power-vision in solitude, the terrifying initiation and rebirth, the love and ecstasy of the dance, the common work of the tribe. I try to hold both history and wilderness in mind, that my poems may approach the true measure of things and stand against the unbalance and ignorance of our times.
    • "Statement for the Paterson Society" (1961), as quoted in David Kherdian, Six Poets of the San Francisco Renaissance: Portraits and Checklists (1967), p. 52. Snyder repeated the first part of this quote (up to "... common work of the tribe.") in the introduction to the revised edition of Gary Snyder, Myths & Texts (1978), p. viii.
  • I never did know exactly what was meant by the term "The Beats," but let's say that the original meeting, association, comradeship of Allen Ginsberg, myself, Michael McClure, Lawrence Ferlinghetti, Philip Whalen, who's not here, Lew Welch, who's dead, Gregory Corso, for me, to a somewhat lesser extent (I never knew Gregory as well as the others) did embody a criticism and a vision which we shared in various ways, and then went our own ways for many years.
    • The Beat Vision (1974)
  • Better, the perfect, easy discipline of the swallows dip and swoop, without east or west.
    • On open form poetry in "Some Yips & Barks in the Dark" in Naked Poetry : Recent American Poetry in Open Forms (1976) edited by Stephen Berg
  • If, after obtaining Buddhahood, anyone in my land
    gets tossed in jail on a vagrancy rap, may I
    not attain highest perfect enlightenment.
    • Burning, from No Nature; New and Selected Poems (1992)
  • I recalled when I worked in the woods
    and the bars of Madras, Oregon.
    That short-haired joy and roughness—
    America—your stupidity.
    I could almost love you again.
    • I Went into the Maverick Bar, from No Nature; New and Selected Poems (1992)

External links

Wikipedia
Wikipedia has an article about:

山即是心--史耐德詩文選

山即是心--史耐德詩文選

作者: 蓋瑞.史耐德 / Gary Snyder
译者: 林耀福 / 梁秉鈞
副标题:聯合譯叢;13; 聯合文學;47;
ISBN: 9789575220266
页数: 325
定价:新台幣150元
出版社:台北市/聯合文學出版
出版年: 1990





----

美國詩與中國夢

美國詩與中國夢—美國現代詩裏的中國文化模式


作者:鍾玲

東方主義是近年學界論爭的焦點之一。數百年來,神祕的東方-不論是中東還是遠東-曾引起無數歐洲學者及藝術家的玄奇想像、浪漫遐思,掩映在東方主義之下的,則是梱西交匯過程中,種種政教文化的折衝及誤差。二十世紀以來,東方主義由盛而衰,終成為後殖民時代議論的標靶。
《美國詩與中國夢》不談東方主義論述時興的政治層面,而由文化面切入,專注於中美詩學及美學一段交流因緣。「西學東漸」一向成為我們觀察現代文化史的定 論,但與此同時,卻有數輩美國詩人,為中國詩詞歌賦的視野及格律著迷不已。由此造成的影響與誤讀,產生了無數文學的奇花異果。在歐美現代主義的風潮中,中 國詩竟扮演了吃重角色。著名詩人龐德(EzraPound)及威廉斯(William Carlos williams)都曾浸潤其中,而且名領風騷。
本書作者專治中西詩學,又是知名詩人及小說創作者,所思所見,極有不同。全書細論中國詩歌從韻律、格式、意象、主題、到傳承等方面,所給予美國詩人的多 樣啟發,兼亦顧及此一中國風對西方現代文藝想像的新刺激。舉證繁多、論述細密,其所引發的中西對話課題,為邇來東方主義評論,開發又一向度。

作者简介 · · · · · ·

钟玲
钟玲,美国威斯康辛大学比较文学博士,曾任纽约州立大学艾伯尼 校区中文部主任、香港大学中文系翻译组专任讲师,现任中国台湾中山大学外文系专任教授、系主任兼所长。 代表作品有《现代中国缪斯:台湾女诗人作品析论》《赤足在草地上》《文学评论集》《爱玉的人》《如玉》等,另著有关于女性主义及女性作家之研究论文多篇。

目录 · · · · · ·

绪论
第一章 美国现代诗和中国文化
第二章 中国诗歌译文之经典化
第三章 美国诗歌中的现实中国
第四章 中国思想之吸收及转化
第五章 人物模式之吸收及变形
第六章 整体艺术观
结论
参考文献


2008/8/3


史耐德與中國文化

作者:鍾玲

美國詩人史耐德與亞洲文化

台北 聯經 2003


加利‧史耐德(Gary Snyder, 1930-)早在一九五○年代就在加大研究所學中文,譯寒山詩,到日本寺院學禪,是當代西方詩人中,吸收亞洲文化最多、對亞洲文化瞭解最深的人。許多評論 家視他為融合東、西方思想體系及文學傳統的文化英雄。本書為他詩歌中亞洲文化及印地安文化內涵作探源,包括探討他所吸納的佛教、神道、道教、儒家、印度 教、西藏密宗、印地安神話等思想及中國及日本古典文學,並研討以上各傳統在他作品中如何並列出現、交流滋養及熔為一爐。
作者簡介
鍾玲,威斯康辛大學麥地生校區比較文學系博士。曾任教紐約州立大學,香港大學。曾為國立中山大學外文系教授及國立高雄大學教務長。作品有《現代中國繆司 ﹕台灣女詩人作品析論》(聯經)獲國家文藝獎。《美國詩與中國夢﹕美國現代詩中的中國文化模式》(麥田)獲菲華特設中正文化獎。與美國詩人Kenneth Rexroth合作翻譯Orchid Boat: Woman Poets of China (McGraw-Hill), Li Ch’ing-chao: Complete Poems (New Directions)。



史耐德與中國文化首都师范大学出版社 2006 本版英文打字錯誤多 譬如說 CANALS 沙竇山兩處英文不一致


翻譯還不夠細緻...

問題
大塊(噫氣) 其名為風 - Gary Snyder 翻譯為 The Great Clod --待hc討論
大塊可能指 "大地"或 近乎Spirits (of Holy)之 "大鬼"

塊 大塊


盖 瑞·史耐德(1930- )是最深入全面地研究中国文化的美国作家之一,他的作品中吸纳了很多的中国思想、文学模式及书画成分。他生长于美国西岸,自幼就对太平洋彼岸的邻居中国深 感兴趣。十岁、十一岁在西雅图博物馆申面对中国山水画,感到其与他热爱的羌国西北部高山景致相似,就开始深深倾慕中国文化。直到今日他一直对中国文明整体 的成就评价很高,认为中国的四大发明改变了西方的发展,中国古代士大夫的文学素养为世界之冠,中国禅宗及古杭州城是古代世界文明的楷模。在思想上他研究 儒、释、道三家的观念,他作品中吸收的道家思想包括《道德经》相辅相成、相互转化及抑阳奉阴观念、庄子的寓言思维、阴阳太极观及大自然观等。他作品中吸收 的儒家思想包括士以天下为己任服务社稷的精神,修身齐家治国平天下的观念及转化为社会生活方式的伦理观、教育观等。他所研究及吸纳的佛教为人乘佛教,虽然 他去日本学禅多年,但对中国禅宗也深入探讨与学习,认为中国禅更优胜,因为它不那么法典化,更普遍。他最推崇的中国佛教大师包括玄奘与禅宗的百丈怀海,他 最深入修习的是《金刚经》与《坛经》,也吸取了华严宗事事无碍法界的宇宙观。史耐德吸收的中国观念往往与他信奉的主要思想——如生态环保思想、原始巫祝教 思想有关,如大乘佛教天台宗认为即使是无情物如石头、树林也有悟性,他以之为其生态学的基础,因为他要为森林与动物请命。他最推重的中国作家包括苏轼、谢 灵运、寒山、杜甫,他不仅在自己诗歌中采用许多中国文学的典故,而且试着用中国古典诗的格律特色及中国文字特色来改革英诗的格律。他早年翻译的寒山诗成为 荚国两代逆向文化运动青年的精神粮食,也已变成英译的中国文学之经典之作。他更采用中国书法及山水画为诗作的主题,宋人的山水画成为他终身力作《山河无 尽》诗集的思想骨干与主要意象。他在西方文学脉络中,融入中国文学思想、文学与书画的模式,在透彻与全面性上,美国作家之中无人能比。在中西文学交流史 上,也是一位走在时代之先的集大成的融合者与楷模。

导言
第一章 史耐德的中国经验
第一节 中国山水画令他目驰神迷
第二节 青年时期学习中国文化
第三节 大陆与台湾之旅
第二章 史耐德与道家、儒家思想
第一节 《道德经》
第二节 阴阳二元思想与庄子的寓言
第三节 儒家思想之吸纳
第三章 史耐德与佛家思想
第一节 大乘佛教和中






現代中國繆思──台灣女詩人作品析論鍾玲 1989


書  名:現 代中國繆司 副標題 :台灣女詩人作品析論
書  號:82015 出版社 :聯經出版公司
作  者:鍾玲 頁  數:424頁
譯  者:
印刷方式:黑白



內容簡介近三十多年(1953-1988)來,台灣詩壇湧現了為數不少的傑出女詩人,即使 在中國文學史,也可說是很特別的現象。她們紹繼中國文學的傳統,並受西方文化的洗禮,表現出多彩多姿的感情世界。例如:五十年代的蓉子、林泠、敻虹、張秀 亞、李政乃、彭捷、陳秀喜、沈思,六十年代的羅英、劉延湘、藍菱、淡瑩、鍾玲、朵思、張香華、王渝、翔翎、胡品清、古月,七八十年代的朱陵、沈花末、蘇白 宇、馮青、曾淑美、筱曉、利玉芳、謝馨、方娥真、葉翠蘋、席慕蓉、王鎧珠,八十年代後期的夏宇、萬志為、梁翠梅、洪素麗、斯人、陳斐雯等。本書是對於上述 諸人的總評。





詩神的名字
 .胡品清 
 總 揮 不 去 繞 繚 耳 畔 的 牧 神 之 笛 韻 , 眼 前 是 維 娜 絲 自 愛 琴 海 的 白 色 泡 沫 中 嫋 嫋 升 起 。 巴 拿 斯 山 上 佳 木 蔥 蘢 , 且 讓 我 們 騎 著 天 馬 貝 格 阿 斯 上 山 俯 視 沛 瑞 克 利 斯 的 金 色 王 朝 。 活 在 公 元 前 十 世 紀 的 希 臘 人 有 福 了 , 他 們 的 社 會 裡 混 雜 著 神 、 半 神 和 人 , 現 實 和 夢 幻 。 古 希 臘 的 天 地 完 美 無 雙 , 世 界 很 年 輕 , 生 活 中 充 滿 著 原 始 美 和 自 由 。 那 時 代 的 人 富 於 幻 想 , 能 從 樹 隙 間 窺 視 山 林 之 神 翹 著 長 長 的 羊 角 , 悠 然 吹 起 木 笛 , 或 是 在 山 泉 旁 看 水 之 女 神 赤 裸 著 身 體 在 銀 色 浪 花 中 泅 泳 。 那 時 , 希 臘 的 嫦 娥 黛 婀 娜 尚 未 被 火 箭 射 死 , 她 常 在 月 光 如 水 的 夜 間 帶 著 彈 弓 在 原 始 的 森 林 中 狩 獵 , 或 是 因 單 戀 美 男 子 阿 多 尼 斯 而 為 情 敵 賽 姬 製 造 悲 劇 。   不 僅 是 原 始 的 , 那 美 好 的 古 典 世 界 。 原 始 有 時 暗 示 野 蠻 和 黑 色 恐 怖 , 而 典 雅 的 雅 典 城 是 西 方 文 明 的 搖 籃 , 孕 育 了 九 個 文 藝 女 神 。 她 們 住 在 巴 拿 斯 山 上 , 各 司 一 職 , 通 稱 繆 思 , 但 詩 之 女 神 的 名 字 則 是 波 蘭 妮 。
  而 我 們 是 現 代 人 , 神 經 緊 張 得 快 爆 裂 , 快 被 廢 水 和 煙 塵 戕 害 。 在 此 二 十 一 世 紀 裡 , 工 廠 的 汽 笛 代 替 了 牧 神 之 木 笛 , 摧 毀 雙 子 星 大 樓 的 飛 機 代 替 了 天 馬 , 神 殿 都 殘 破 , 文 藝 的 廟 堂 也 荒 廢 。 和 平 鴿 被 射 殺 了 , 自 由 女 神 在 哭 泣 。 號 稱 萬 物 之 靈 的 人 變 得 平 凡 庸 俗 , 或 患 著 高 度 精 神 貧 血 症 。
  然 則 , 在 全 盤 工 商 化 的 社 會 裡 , 在 熙 熙 攘 攘 , 役 於 物 眾 生 裡 , 總 有 若 干 人 需 要 一 點 「 詩 」 才 能 獨 醒 獨 清 地 存 活 , 像 我 。 不 過 , 我 之 詩 神 不 屬 於 「 美 麗 的 性 別 」 , 他 之 法 文 前 名 是 巴 斯 格 阿 勒 — — 法 國 十 七 世 紀 的 哲 人 , 其 名 言 為 「 人 是 會 思

也斯:《灰鴿試飛:香港筆記》;香港文學的礦苗(廖偉棠)/梁秉鈞文集線上閱讀

$
0
0
《澳門日報‧閱讀時間》 ,2015年6月21日
談文說藝的生活 宋子江
《灰鴿試飛:香港筆記》
作 者:也斯
出 版 社:解碼
出版日期:2012年11月
  《灰鴿試飛:香港筆記》在台灣出版,是也斯第一本散文集《灰鴿早晨的話》的重版。新版前兩輯〈灰鴿早晨的話〉和〈書與街道〉是舊版的全體,新版還有第三輯,包括葉輝和黃寶蓮的兩篇文章。前者討論也斯的“中間詩學”,對青年也斯的散文作出理論性解讀;後者抒發時隔四十年重讀此書的感受,是一篇深入淺出的導讀性文字。此書所談到的作家和藝術家在上世紀六、七十年代,大部分站在世界文藝風潮的前端,例如搜索的一代(beat generation)、法國新小說派(nouveau roman)、安迪華荷、杜尚、波豈士、三島由紀夫等。
  葉輝所言極是:「那些談文說藝的散文也不純粹是推介書本、電影或別的藝術,而是嘗試將外國文學、電影、繪畫和自己的生活連接起來。」那麼「談文說藝」是怎樣連接起「自己的生活」呢?如果從這個角度來看此書,第一輯與第二輯還是有一定的差別。第一輯對「自己的生活」著墨較多,第二輯則較為側重談文說藝;而第二輯著筆時間大體上先於第一輯。
  也斯在第二輯談到的作家和畫家,絕大部分是有後現代主義傾向的藝術家,例如杜尚常常被認為是概念畫派(conceptual art)的先驅,但他的既成品藝術(readymades)卻是對精英現代主義藝術的一種反抗;三島由紀夫的劇本《沙德夫人》,以法國作家沙德的生平作為底本,重構沙德夫人離去的緣由。也斯指這部作品聰明地顛覆了沙德“禁書作者”的形象。
  也斯在「談文說藝」部分,見解獨到,但並未和「自己的生活」聯繫起來,而〈書與街道〉是個例外。他在第一段寫住所的塵埃,不斷想起葛蒂沙的短篇〈鵲巢鳩佔〉裡的一句話:「布宜諾斯艾利斯也許真是一個清潔的城市,但這只不過是因為它的市民打掃得勤快罷了。」由此,書中的敘述與街道景觀似乎真的在想像中融合起來,「書本中的塵埃暫時取代了生活中的塵埃,彷彿也真有點迷迷濛濛。」也斯在散文的最後一段有兩句精闢的總結:「現實生活並不缺乏奇特,同樣它也不缺乏矛盾。書本不能帶人離開這種矛盾,也不能帶人離開這個世界。」可以說,〈書與街道〉透露了也斯對於談文說藝和現實生活有自己的處理方式,雖然他的生活離不開談文說藝,但文藝並不是逃避現實的安樂窩。〈書與街道〉寫於1970年1月,正好是他寫第一輯散文的時間(〈秋與牙痛〉和〈斷夢與斷想〉除外),由此可以猜想〈書與街道〉或許標誌著他開始創作把談文說藝和自己的生活結合的散文,兩者結合也是第一輯散文的一個特徵。
  如果說〈書與街道〉還有理論的味道,作者的身影也頗為模糊的話,那麼〈虛榮者給虛榮者〉中的文字則非常生活化,生活化正是第一輯散文的特色。也斯是怎樣寫自己的生活呢?他介紹自己的書時寫道:「我很喜歡法國電影,因為這些電影提供了一種理解自己生活的方法……我正想用不同的方法去書寫香港;但也要調整,如何在喜歡那種電影美學的同時,又能觸及現實裡的生活。」法國電影裡那種被動的人物、內化的情景、鬆散的描述、奇想的跳接在〈灰鴿早晨的話〉中表現得淋漓盡致。灰鴿降落簷篷,打亂了作者的思考,「可談的事情多了,但都忘了。既然準備說的話都忘了,那便說一些別的話,說說目前這一刻,這些灰鴿子。」作者對自己要思考的、要書寫的事情並沒有堅持,而是任其迂迴流轉,從奧非的故事跳到聖經的故事,從毫無憑藉的走索轉到海明威的小說,再拼接上突發性演出,最後又回到被灰鴿打斷的開頭:「那便寫些別的事吧,寫些新的事,說一些目前這一刻的話吧。」以談文說藝作為一種生活方式,多少人夢寐以求?讀也斯的《灰鴿試飛:香港筆記》,就像做了一場美夢。


也斯(梁秉鈞)的著作可能數十本


….我在香港長大,但要到1974年春天,才有機會到大陸旅行,當時也只能去到廣州…..
---也斯《昆明的紅嘴鷗‧序》香港:突破,1991


灰鴿早晨的話  台北:幼獅1972/1982四版
《灰鴿試飛:香港筆記》——《灰鴿早晨的話》重印
也斯的第一本散文集《灰鴿早晨的話》已重印出版囉。書名改為《灰鴿試飛:香港筆記》。
說是「香港筆記」,其實書中所說也不盡是香港,總括來說就是也斯先生對生活、藝術、電影與文學的感言。
此書的文章主要寫於一九六八至一九七一年,只有〈秋與牙痛〉、〈斷夢與斷想〉兩篇分別寫於六六和六七年。
重印是一件很好的事,教你不要因那發黃的書頁,感覺那只是過去的東西。
有很多事物消逝了。有很事物仍然存在。
出版社:解碼出版
出版日期:2012年10月29日


60年代末的一些國際名人的過世他都有所介紹
昆明的紅嘴鷗香港:突破出版社1991
這是他的中國遊記集



梁秉鈞文集線上閱讀
也斯作品抽樣 書信等很感人
http://leungpingkwanworks.blogspot.hk/

也斯:香港文學的礦苗

Liao Wei Tang
香港詩人、作家也斯去世,享年63歲。

在雪人依然無家可歸的時候,
在聖誕禮盒打開裡面僅餘黑色的時候,

在年之獸因為疼痛而低嗥的時候,
人們走過他曾書寫的每一條街道
記得他寫下的路牌和店鋪。

悼念一位詩人最好的方式是為他寫一首相稱的詩,在聽聞也斯先生於2013年1月5日在香港辭世的消息翌日,我為他寫的紀念詩中,以上面這幾行開篇。 也斯先生享年63歲。這樣一個晦暗的時刻,是先生詩文中始終念之系之的香港如今經歷的時刻:政界充斥謊言與諂媚,民間面對割裂與歪曲,在一切舊價值新價值 交替失衡之際,留存而安定人心的,唯有文字所留下的記憶、詩句中確切明晰的人間情景。香港前所未有地凝聚着本土認同的精神努力,而這一認同,奠基於四、五 十年前一眾香港文化人的激進開拓,這批人之中,就有也斯先生。

而也斯,是那一代人中寫作最努力勤勉、成果亦因此最豐碩的一位,所以我說他的過早逝世是香港文學重大的損失。無論是詩歌、小說還是散文,“香港”是 也斯先生最主要的主題,也是他畢生尋問的問題:“香港何為?”。這既包含了“香港是什麼?”和“香港能做什麼?”兩個題目,也包含了“香港文學是什麼?” 和“香港文學能做什麼?”。即使在也斯晚年他仍苦惱於“香港的故事,為什麼這麼難說?”,然而作為一個詩人、作家,他尋思和提問的過程就是他的成果,並不 必需答案,正如在也斯的詩里我們常常遭遇一些沒有回答的問句(並非設問與反問)一樣,在複雜的此時此地,提問本身就是答案。

也斯先生本名梁秉鈞,廣東新會人,從20歲開始發表作品,在詩歌、散文、小說、文學評論、文化研究等方面均有造詣,曾獲香港文學雙年獎。他從 1974年的詩作《華爾登酒店》到本世紀初的小說《後殖民食物與愛情》,寫盡香港殖民地虛妄風華的沒落,而越往後越能寫出這風華中個體的人的困頓;從 1976年的小說《李大嬸的袋錶》到2009年的詩《卧底槍手逃離旺角》,他用魔幻故事描摹所謂“四小龍”崛起時代香港資本積累時期的荒誕,直到“自由行 救港”時代一個舊式反抗者的尷尬;當然也有成名作詩集《雷聲與蟬鳴》里被詩人正名的港島尋常巷陌、真實人間,一直繁衍到散文集《山水人物》、《城市筆記》 的小城“無故事”的觀察敘述,跨界詩集《食事地域記》、《衣想》等與各方藝術家共同唱和衣食俗事之美,乃至最後詩集《蔬菜的政治》、散文集《人間滋味》、 小說集《後殖民食物與愛情》以塵世吃食涵蓋了人間種種愛恨嗔痴,繼而一再反思港人、華人、亞洲人的身份問題。也斯的世界,具體而微,卻枝葉備至,成為現實 中那個日益顯得狹隘的世界的補充,為其尋找話語的“着落”地——這就是詩人的“正名”之努力。

而當他繁茂垂須如一株老榕樹,
他得以靜聽風間穿過鳥語喁喁。
人們所以得知五十年前一則消息:
有關陽光在樹梢上打了個白鴿轉,
不同的腳可以踏上不同的石頭,
雖然浮藻聚散雲朵依然在水中消融。

香港六、七十年代文化人的覺醒和突圍,是成就日後的也斯的關鍵,而也斯也以更大的力量加持其中,與西西等同代作家一起,把那些激進沉澱成繁茂根系, 成為今天我等繼承的財富。正如我在2011年為香港《明報周刊》所做的也斯訪談中感慨言:“如果不是他們當年的種種大膽對陳舊價值的衝擊、種種對新美學建設的實驗,如果不是他們對香港人文化身份的自信,可以說沒有今天的香港——如浮藻漸漸聚結、開合,原來也可以生化出繁盛的生態來。”
也斯先生在訪談中把當時的他自喻為“在黑夜裡吹口哨”,我說也許就是這種在黑夜裡吹口哨的信念支撐這些實驗者從六十年代走到今天,把憤怒與壓抑鍛煉 成未來成熟之種子。就像也斯1970年寫的《持着我的房子走路》一文中所說:“我記得自己曾在暴雨的荒山中奔跑。而現在,我卻比較喜歡持一把傘。”這把傘 所撐起和遮護的,非常珍貴,被暴雨揭示出來、被持傘人所撿拾。

我為也斯先生所作的紀念詩中,那句“不同的腳可以踏上不同的石頭”,是向他《浮藻》一詩里“說話有時停頓/我與你彼此踏上不同的石塊/落下不同的沙 礫地”致敬,這其實也是也斯通過寫作整理香港身份認同問題的最大收穫:混同與差異,這是所謂殖民地文化、半唐番文化的獨立性所在,也是魅力所在,從六七十 年代香港作家的自省中逐漸獲得自己的輪廓。可以說在也斯中後期作品中反覆大量書寫的食物題材,主要用作梳理此文化,曲盡其妙。正如我愛的他《沙律》(即 Salad)以詩所示:

“經歷 由濃而淡 逐一 咀嚼
如今 逐漸 愛苦澀的 清新
包容 種種 破碎 不知秩序”

這種率性的包容既是香港食物也是香港文化之味,更是也斯文學之味。而且他總是在文化混同處不斷強調差異,如他寫《豆汁兒》:“你問我能喝豆汁兒嗎/ 成!尤其能趁熱喝/我也能喝疙瘩湯/吃爆肚,喝棒子粥……但我也知道/你到頭來總會找到破綻/你發覺我不喜歡灌腸,你/發覺我與你口味不一樣”。

正是這種差異甚至拒絕,造就了香港文化的獨立性,孜孜不倦地書寫和宣講這種獨立性,是也斯後來文學的一個執念。可令人心酸的是香港的文化不作為政策 並不積極支持此獨立執念,華語文學的中原大一統標準更不可能理解,據聞也斯先生遺願仍是“為香港文學平反”,其之耿耿,殊令人戚戚。

香港已接納他如接納一株礦苗回歸礦床,
是他最早與你耳語念出你平凡的奧秘,
人群嘩嘩向前涌動時我們思考他的駐足,
人群沙沙退後的時候我們方知他在亍立。
平凡的奧秘——這既是香港文化的魅力,也是也斯的詩歌的魅力。這裡面有傳統,其詩如前文所寫的《沙律》,洋洋洒洒鋪排賦比興,亦遵循詩經的基本,使 用此時此地的語言和意象。他的詩貌似散漫,卻於散漫中暗藏許多伏筆,讓人咀嚼回甘,這樣的散漫遠承中國古代的即事詩,柴米油鹽離別重遇,無事不可入詩,接 過來又和後現代主義的禪宗垮掉派、紐約派的和諧自如相合,美國詩人加里·斯奈德(Gary Snyder)的質樸自然、弗蘭克·奧哈拉(Frank O’Hara)的率性流動,都在也斯的東方語言中回歸源頭。

就像這些外國同行一樣,也斯也善於在寫實與隱喻之間進行曖昧游移,尤其在其進行政治隱喻或身份理念思考的時候(不過也必須指出,在其中期待詩說理過 露,有失於概念先行)。他最精彩的地方在於其繼承了中國詩人馮至、林庚新詩里,禪宗斷語式的神來之筆,抽象象徵圓融於意象虛實之間。這是詩的無理之妙,抵 償了理念之白。

2009年,也斯在得知自己患上肺癌前後,他的創作傑作紛呈,部分收於《普羅旺斯的漢詩》一冊中,讀之頗令人感慨,既感詩到窮絕處則工,又感命運的 韁繩催之何太急。他借書寫韓熙載、羅聘、潘天壽、孔子等東方人物,寄託自身甚深。如寫《韓熙載夜宴圖》:“你或知道我每一舒展/都擺脫不了宵來的沉重/只 是無謂在人前/反覆沉吟”;寫《潘天壽六六年畫<梅月圖>》:“在冬夜獨有新發的梅花靜靜開放,向望未盡為暗雲抹蓋的月色,也仍受月色眷顧。 只沉入畫中的境界,也不知,也管不了:能否待得春天到臨?”,寫作時間是2012年2月。《孔子在杜塞爾多夫》一詩也像是對自己的反省:“我只不過熟悉人 世的曲折,在其中周旋/喚起人們去想像溫柔敦厚的詩教/一旦烈酒在脆弱的喉間燃燒/只教我無法心境平和與世界細語商量”。
“溫柔敦厚”是許多人讀也斯詩的第一感覺,但能細品其烈酒燃燒的內心的人不多,就如他在《隰桑》中寫:“細雨中的燈火這麼熾熱/為什麼不直接傾瀉? /還是藏在裡面的好/每日溫暖着心頭”,這不但有詩經的誠懇,還有倉央嘉措道歌的縈迴。在這組《詩經練習》里的詩歌多是有情之詩,讓人遐想詩人晚年之愛。 難怪英國漢學家芮福德(John Minford)把也斯比喻為納蘭性德,實為知人之言,那是一個隱藏甚深的也斯——孤傲於自己的深情的詩人。

現實中的也斯教授,任香港嶺南大學中文系教授,手頭有寫不完的論文、創作以及會議,“偏偏是不屬於這兒也不屬於那兒,還要驕傲自己喜歡越界的品性, 結果就總是這樣落了單,變成沒有歸屬的孤魂”----芮福德引用也斯《邊界》里的句子想說明他“對失敗者不帶自戀的頌揚”,其實同時也承認了在此時代一個 詩人必然的格格不入、必然的遺世獨立。
“跟去吧,詩人,跟在後面,
直到黑夜之深淵,
用你無拘束的聲音
仍舊勸我們要歡欣”
在我寫給也斯先生的悼詩里,最後以引用W.H.奧登(W. H. Auden)《悼葉芝》(In Memory Of W.B. Yeats)的句子作結,是因想起了古今詩人傳承的同一命運。我想起了也斯先生在2002年曾經給我和女友寫過一首詩《葯膳》,在他來北京大學看望我們之後,收於組詩《北京戲墨》里。他寫到我們那天晚上走過的路:“校園黑暗的小路兩旁屋裡透出燈光/照亮我們的路。那是林庚住過的地方?/那邊是金克木?還有 朱光潛呢!/不要擔心,患了感冒的小情人/那麼多愛詩的靈魂/他們會庇護你們的”,今天我才明白那小路兩旁的燈光就來自愛詩的靈魂。而今天,也斯也加入了 這些美麗的靈魂行列中,成為護佑詩歌繼續前行的燈光。

廖偉棠是香港詩人和作家。

The Eye of Baudelaire. Parisians: An Adventure History of Paris

$
0
0

The Eye of Baudelaire

November 25, 2016 | by 
A new exhibition looks at the upheaval in the visual culture of Baudelaire’s Paris.

François Biard, Four Hours at the Salon, 1847.
In puritanical America, the intellectual tradition is in exile from the luxury of the senses: Americans hold steadfast to the idea that the right kind of knowledge comes from the Word of books. Harold Bloom’s omnipresent theory of the anxiety of influence would have you think that writers did nothing else but read the work of their forefathers in Oedipal distress, ignoring the sensual theater which makes a part of any lived life. In post-revolutionary Paris, where the optic regime underwent a series of explosive changes as the Romantics and post-Romantics pressed against all limits of language, to ignore the visual influence on literature is to misread it. Images flooded homes in books, keepsake albums, lithographs, small paintings, and photographs; they plastered the streets with, as Baudelaire described it, a “monstrous nausea of posters,” and crowded shop-windows and studios. They covered museums like doilies covered the bourgeois interior; they were in the dark rooms of stereoscopes, erotic printers, and panoramic theaters. It comes as no surprise that the theories of literature of the era made metaphoric use of mirrors (Stendhal), decals (Sand), and screens (Zola).
At the Museum of Romantic Life, in Paris, curators have set about trying to capture this flurry of imagery. “The Eye of Baudelaire,” commemorating the 150th anniversary of his death, recreates the visual culture in which he was immersed with a collection of paintings, photographs, sketches, and frontispieces. The museum, a stone’s throw from Pigalle, occupies the house where George Sand lived, wrote, and wore her men’s clothes. The rooms, painted in rich, warm colors of burgundy and deep red, replicate the look of an old salon; the architecture, virtually untouched, requires that you cross the courtyard and climb several spiral staircases to enter. 
*
Baudelaire spent his childhood visiting artists’ studios; his father, a priest by profession, sketched and painted in his spare time. “When I was young, I couldn’t feed my eyes with enough printed or engraved images,” Baudelaire wrote of this picture-drunken reverie. “I thought these worlds would have to end and their ruins strike me before I would ever turn into an iconoclast.” But iconoclast he would become. Though he hated the press for its thoughtless dogmatism (a Satanic “black beast,” he called it), he took up his first job as a journalist and art critic in the 1840s, and the experience of looking hard at paintings shaped his aesthetics just as much as the experience of translating Edgar Allen Poe. Ingres, whose realism he likened to the new false positivism, he didn’t like; nor did he like the “ever so pretty” portraits of bourgeois housewives by Jean-Hippolyte Flandrin. He enjoyed Eugène Delacroix, whose fury of brushstrokes escaped the “tyranny of straight lines.” In his small exile of an apartment on the Île Saint-Louis, Baudelaire hung Femmes d’Algers dans leur appartement, an allegorical head representing Pain, and the series of Hamlet lithographs (with whom, if it wasn’t already obvious, Baudelaire self-identified)—all by Delacroix, who he deemed “the poet of painting.”

Frontispiece for Les fleurs du mal, by Félix Bracquemond. Baudelaire didn't like the image and chose to publish the book with his photograph instead.
The difference between Baudelaire and the generation before him was the loss of hope (“Hope, vanquished, weeps”) and the general sense that material improvements for some did not make for the good of all. The revolution of 1848 destroyed the belief in the bourgeois-middle class as progressive, along with the illusion of language as a realist reflection of the world. Baudelaire ridiculed Victor Hugo, godhead of French Romanticism, and his “belief in progress, the salvation of mankind by the use of balloons, etc.” But even as he founded the tradition that Wallace Stevens dubbed “the poetry of the poor and dead,” Baudelaire—something of a military milksop—remained “physiquement dépolitiqué,” as he put it. His only direct action during the turmoil was to fire one shot, at random. Later he tried to siphon off revolutionaries for the collaborative murder of his stepfather. (The plan was not successful.)
This was a time when new democratic ideals, social mobility, and a succession of ideologically conflicting regimes overthrew the visual status quo, upsetting the given meaning of physical cues and gestures. The way one interpreted this semiotic chaos—the way you looked at the world—took on profound political import. In this context, a gaze—or the gaze, I should say, as it was pretty much ubiquitously upper-class and male—came to constitute authority. Visual description—of the woman’s body, of the workman’s hands—was thought to be one and the same with moral and medical prescription. Sociologists claimed that prostitutes could be expected to behave themselves only if they were kept under vigilant watch. The destruction of the old Paris and its replacement with broad, straight boulevards was implemented not only under the pretense of improving hygiene and sanitation, but so that the maintenance of such could be properly surveyed by those that lived in the apartments above them.

Édouard Manet, Olympia, 1865.

Baudelaire's self portrait, 1860. "Here the mouth is better," he wrote in the margin.
Baudelaire revolted against this omniscient frame of vision—what he called “the modern lantern which throws its gloom against all objects of knowledge”—with shadow. The apertures of his poems are circumscribed, with obsessively recurring images giving the sense of a narrowing line of sight, as if the speaker were going blind or close to death. There’s light there, but it’s indirect, seeping through a fog or disappearing with the day’s end, another reverie turning out to be mirage. At the exhibit, I was struck by what I could not see, the half-lit figures and sharply detailed foregrounds fading into sky or chiaroscuro. Whenever I picked out Baudelaire’s favorite paintings in a given room, they seemed to be the ones that most forcefully kept their secrets.
Because the material world was used to classify and control, to turn subjects into objects, it was the unseen which came to constitute a radical subjectivity. “When I look at a good portrait,” Baudelaire wrote, “I guess (divine) at that which is self-evident, but I also guess at that which is hidden.” An empathy rooted in the imagination was the only means of relating to the human being interred beneath the fleshy materialism and false market values of the age. “How convenient it is to declare that everything is totally ugly within the habit [dress] of the époque, rather than applying oneself to extract from it the dark and cryptic beauty, however faint and invisible it is.” Neoclassical ideals and ideas about what did and did not merit artistic treatment still ruled strong; in this context Baudelaire insisted that every culture’s signs are relative, as are its aesthetic criteria. “What is a critic schooled in the traditions supposed to do in front of a modern product from China?” he would ask.
This kind of embodied vision had its basis in Descartes, who had rooted the process of perception in the retinae’s film rather than in the “pure” senses. Goethe, whom Baudelaire read fastidiously, discovered that when he was shut in a dark room, images stayed in his eyes even when he looked away from them. The turn from emission-based, corpuscular theories to wave-motion explanations of sight further embedded the mind in the body. Baudelaire incorporated these ideas into his work, but he didn’t lose himself in the relativist inferno—“the abyss, the unbridled course”—as the Romantics had, with their extreme subjectivity. He seems to locate truth in the relationship mediated by a reciprocal gaze, between subject and object; between the painting, its painter, and the viewer; between two people walking past each other on the street. Rather than the omniscient, Minerva-like sight implicit in much of Western art, Baudelaire’s “forest of symbols” looks at you “with familiar eyes.”
*
This quality would characterize two of the biggest art scandals of the era. Édouard Manet was one of Baudelaire’s closest friends, and though the poet made a point never to write about his art—Manet was presumably too close of a semblable-frère—he would complete the revolution in paint that Baudelaire had started with words. In Olympia and Déjeunersur l’herbe, it was not the nakedness of the woman deemed offensive; it was her reversal of the viewer’s gaze, reminding him that she “cannot be [visibly] understood from any point of view” as Théophile Gautier observed. Unknowable, she guards her subjectivity; only she can understand herself. Manet and Baudelaire were not feminists—I still cringe when I read the poems in which the speaker bites, scratches, or gets drunk off of a woman’s hair. But the essentially private, clouded nature of their subjects would be crucial for the idea that the flâneur-about-town maybe didn’t know all that much about what he was observing on the streets.
I’ve been thinking about what it means to look at other people in a “post-truth” world, as would be the state of things according to the recent election and confirmed by the OED’s late word of the year. Once, going uptown on the New York subway, a friend told me that he didn’t like the people-watching on public transit. The crowd was ugly; to stare was to become a voyeur, often motivated by Schadenfreude. I found this so sad, imagining a city in which everyone blindfolded themselves in public, stumbling through the streets guided by noises and banisters, removing their masks only when alone or in the presence of people they knew. This isn’t so far from the reality in our world of strangers-as-passersby, where a capitalist infrastructure prescribes most social exchanges. It’s hard to see, really see, someone else from behind the windshield of your car, in the rush from job to gym to supermarket, surrounded by people who are doing the same, all the while being comforted by the intimacies afforded by Facebook. Speaking about the Baudelairean moment, Walter Benjamin would define modernity in terms of the loss of the ability to look.

Etienne Carat, Baudelaire with etchings, 1863.
When Baudelaire was on his deathbed, speechless and in the late stages of syphilis, his mother, looking for answers in his overcoat, found two photographs of her son; apparently he’d been keeping these on his person. It’s surprising that he let himself be photographed at all; he likened the camera’s lens to “a dictatorship of opinion,” interrupting the active self-questioning required on the part of the viewing subject so as to prevent his thinking he had mastery over the perceived object. A politics of sight encrypted in the medium itself—physiquement depolitiqué. In the pictures, he seems to be trying to compensate for this perceived defect. He stares at the camera with inflamed black pupils, his eyes making him appear aggressively unhinged, as if trying to pierce through the lens itself. The escape from the mise en abime of flat images and surfaces—what Angela Merkel recently called “the dangers of digitization,” which she likened to the social disruptions of Baudelaire’s own Industrial Age—hinges on the embodied vision for which he once asked. A gaze that appears to be physically depoliticized is dangerous precisely because it is political. The way you look at the stranger who passes you on the street matters; it determines whether or not you let her look back.
L'oeil de Baudelaire” is on display through January 29 at the Le Musée de la Vie Romantique in Paris.
Madison Mainwaring is a graduate student at the École des Hautes Études en Sciences Sociales in Paris, where she studies the way women responded to French Romantic ballet in the early nineteenth century. She has contributed to The Atlantic, T: The New York Times Style Magazine, and VICE Magazine, among others.


We Love Paris


In 1900, Émile Zola climbed to the second platform of the Eiffel Tower, camera equipment in tow, so he could photograph Paris from every angle — because only photographs could record the panoramic city he had reconstructed in his novels. In 1940, Adolf Hitler, believing he too stood at the center of something, rose from the seat of his car as it slowly circled the Place de la Concorde before dawn; later, from the top of the Parvis du Sacré-­Coeur, he gaped at the city he had fantasized about since boyhood, when he studied street maps and dreamed of reconstructing Paris in the heart of Berlin.
Heinrich Hoffmann, from “Parisians”
Adolf Hitler in Paris, 1940.

PARISIANS

An Adventure History of Paris
By Graham Robb
Illustrated. 476 pp. W. W. Norton & Company. $28.95
Unlikely bedfellows though they are, Zola and Hitler are denizens of Graham Robb’s “Parisians: An Adventure History of Paris,” a valentine to the City of Light. Robb is no stranger here. The acclaimed British author of biographies of Hugo, Balzac and Rimbaud, he first experienced the city as a boy, when his parents treated him to a week’s holiday as a birthday present. But, as Robb learned, Paris is too volatile and complicated, too historically dynamic, to be illuminated by any one person’s life. His solution: to write, as he explains it, “a history of Paris recounted by many different voices,” a series of character studies arranged to commemorate the shifting streets and sundry plot lines that give meaning to the city.
雨果傳/ Victor Hugo: A Biography ( Graham Robb)

Some of the figures in Robb’s Paris are familiar: Marie Antoinette, Baron Haussmann, Charles de Gaulle, even Nicolas Sarkozy. Some of Robb’s characters may be less well known — like Henry Murger, author of “La Vie de Bohème,” whom Robb satirizes as a proto-blogger dishing up “intimate slices of his life” and becoming, in effect, the “literary pimp” of his doomed mistress. Her unhappy life, the basis of his book, was his ticket out of the Latin Quarter and into a grand apartment on the Rue Notre-Dame de Lorette, a “new street with no history and a smooth asphalt surface,” as Robb pointedly notes, “built on wasteground at the point where the Right Bank rises up towards Montmartre.”
Though Americans may not have heard of the ingenious criminal Eugène-­François Vidocq, his portrait lies at the symbolic heart of Robb’s book. Employed by the police to track down other crooks, Vidocq spent 16 years as head of the Sûreté Brigade and then founded the Bureau of Universal Intelligence, a detective agency with a huge database of information on thousands of citizens. When the bureau closed in 1843, most of the documents vanished, as did the wily Vidocq. A master of surveillance and disguise, he turned up here and there, supposedly spying on Louis Napoleon even as he was advising him. After Vidocq died, his coffin was opened — to reveal not the master criminal but the body of an unknown woman.
To Robb, the disappearance of Vidocq’s body and of his extensive files, some of which landed in secondhand bookshops, represent the nature of Paris itself, whose very streets come and go. The city was built on sand and swamp and from plugged-up sinkholes. Only a man like Vidocq would know “how many obscure dramas were wiped from the history of Paris by demolition and urban renewal.”
No reliable map of Paris existed until the end of the 18th century. When Marie Antoinette fled the Tuileries in 1791, her carriage became lost as soon as it left the palace, turning right instead of left, crossing the Pont Royal to the dark lanes of the Left Bank. Louis Napoleon Bonaparte arrived in Paris carrying a map marked with nonexistent streets. By 1853, as Napoleon III, he had employed Georges-Eugène Haussmann to lay waste entire neighborhoods and construct open vistas with broad, leafy boulevards. Napoleon III “buried acres of history,” Robb writes. “A boulevard named after a battle obliterated the mementos of a million lives, and at the end of his reign, the Archives Nationales went up in flames.”
Yet Robb is less interested in Napoleon III than in Charles Marville, official photographer of the Louvre, who was commissioned to photograph the quartiers Haussmann would soon demolish. “It might be seen as an archaeology in reverse,” Robb wryly notes. “First the ­ruins, then the city that covers them up.” However, in Marville’s photographs the streets are empty. Perhaps long exposures would have reduced any movement to a blur; maybe that’s why he chose to take his pictures in the early morning. In any case, the people of Paris have eerily evaporated, just as Marville would. He sold his business and was never heard of again. “Every living city is a necropolis,” Robb writes, “a settling mountain of populations migrating downwards into the soil.” We retrieve what we can.
A  century later, the president of the French Republic, Georges Pompidou imagined a Paris of tall towers (to him, the spires of Notre-Dame were too short) made of high-tensile steel, along with a modern museum that would look like an oil refinery. While the Pompidou Center was being built, the historian Louis Chevalier wrote his masterpiece, “The Assassination of Paris,” in a room at the Hôtel de Ville above the one in which Haussmann remapped the city. Yet Chevalier did more than denounce the wreckers and planners. He reconstructed his beloved city from memory. “Left to itself, History would forget,” he explained. “But fortunately, there are novels — loaded with emotions, swarming with faces, and constructed with the sand and lime of language.”
Although Robb often narrates various sections from the point of view of his characters, inhabiting them and fudging, to a certain extent, the line between traditional history and make-believe, his characters don’t sound alike, which can be a hazard when a historian affects the pose of a novelist. Robb claims he wrote with “a flavor of the time in mind,” and insists he didn’t insert anything artificial into his stories. That “Parisians” required as much research as his earlier, more conventionally structured book “The Discovery of France” is evident on every page. Yet if “Parisians” resembles Simon Schama’s “Dead Certainties,” which is also about the limits of historical knowledge, Robb, in employing the techniques of the novelist, animates his characters mainly for “the pleasure of thinking about Paris.” That pleasure is also the reader’s.
The Pompidou family inhabited a town house on the Île Saint-Louis next to the building Baudelaire lived in as a young man. It’s no accident that Robb mentions this, for the poet and the novelist (as well as the historian and the photographer, the con man and the archivist) are the true protagonists of his always changing, ­always vibrant Paris.
Robb even imagines a Proust“acquainted with the law of modern life according to which one’s immediate surroundings remain a mystery while distant places seen in guidebooks and paintings are as familiar as old friends whose material presence is no longer required to maintain the friendship.” And so the miracles of modern life also include a novel, “À La Recherche du Temps Perdu,” that can’t be read between stops on the Métro and that, like Robb’s delightful mapping of Paris, captures living persons in time past, time passing and even time to come.
Brenda Wineapple is the author, most recently, of “White Heat: The Friendship of Emily Dickinson and Thomas Wentworth Higginson.” Her anthology, “Nineteenth-Century American Writers on Writing,” will be published next fall.

*****
Books of The Times

A Pointillist Tour, Revolution to Riots


From “Parisians: An Adventure History of Paris”
“Barricade on the Boulevard Saint-Germain near Rue Hautefeuille, May 1968,” a photograph by Alain Dejean.

If you’d like a status update on Britain’s tangled feelings about its neighbor France, you could do worse than study The Sunday Times of London’s current hardcover nonfiction best-seller list. At No. 9 is the book in front of us now: the British historian Graham Robb’s admiring “Parisians: An Adventure History of Paris.” More beloved by English readers, though, at No. 4, is a book by Stephen Clarke with this impish title: “1000 Years of Annoying the French.” Garçon, there’s some snark in my soup.

PARISIANS

An Adventure History of Paris
By Graham Robb
Illustrated. 476 pages. W. W. Norton & Company. $28.95.
Jerry Bauer
Graham Robb
The appearance of one of Mr. Robb’s books on an English best-seller list, or any best-seller list, says good things about the state of British-French relations. It says even better things about the state of literary culture. That’s because Mr. Robb, over the course of a half-dozen books, including excellent biographies of Balzac, Victor Hugo and Rimbaud, and a volume called “The Discovery of France,” has proved himself to be one of the more unusual and appealing historians currently striding the planet. In a better world his books would be best sellers everywhere.
To observe that Mr. Robb’s books are unusual is to say several things at once. Most obviously, they sometimes apply hardy, free-range kinds of research. “The Discovery of France” was given a jolt of life by his back-road explorations on a bicycle. (“This book,” he wrote, “is the result of 14,000 miles in the saddle and four years in the library.”) They also take unusual forms. In Mr. Robb’s new book one chapter is written like a screenplay, while another employs witty question-and-answer sections that function like lemon juice squeezed over a platter of oysters. Clearly Mr. Robb is restless, and he has little interest in being a droning, by-the-numbers tour guide.
It’s not hard, however, to think up ways to write stunt history. What’s truly unusual about Mr. Robb is the amount of real feeling and human playfulness he smuggles into his books, those unmistakable signs of a mind that’s wide awake and breathing on the page.
Did I mention that he is also jaggedly funny? His prose approximates Ian McEwan’s by way of Anthony Lane. In his new book a group of Parisians in the Latin Quarter in the 1840s don’t die from disease, they die from “various illnesses known collectively as ‘lack of money.’ ”
“Parisians: An Adventure History of Paris” arrives with an odd subtitle (adventure history?) that makes it sound as if it were written on a skateboard and sponsored by Mountain Dew. Here’s what this book really is: a pointillist and defiantly nonlinear history of Paris from the dawn of the French Revolution through the 2005 riots in Clichy-sous-Bois, told from a variety of unlikely perspectives and focusing on lesser-known but reverberating moments in the city’s history.
Among the set pieces here is an account of a young Napoleon losing his virginity to a prostitute in the Palais Royal; a portrait of the man who created the catacombs; and an investigation into how Marie Antoinette, while attempting to flee the city to save her life, became lost just a few yards from home.
There’s much more: disquisitions on police work and photographers and playwrights and France’s strange DeLillo-ish history of faked political assassinations; a portrait of Émile Zola’s long-suffering wife; an inquiry into the links between alchemy and the early days of nuclear fission; an account of Hitler’s short tour of Paris’s landmarks; a view of the affair between Juliette Gréco, the actress and later singer, and a young Miles Davis; an assessment of the 1968 student riots; and a glimpse at the politics of Nicolas Sarkozy and the roiling discontents of recent French immigration.
Mr. Robb builds his histories from small piles of angular details. The section on Napoleon begins by observing “the army of wet nurses who left their babies at home and went to sell their breast milk in the capital.” During an account of one policeman’s search for a criminal who is also a hunchback, Mr. Robb can’t help noting the difficulties: “there were something in the region of 6,135 hunchbacks in Paris.” Once Zola discovered cameras, he writes, he tended to “behave as though he was always about to be photographed.”
Mr. Robb’s prose is fleet and ingenious. He describes the “sucking sound” of modern French police sirens, the “snickering” of certain neon signs, the melodious “parping of automobiles.” His good humor is infectious. When young men were finally allowed to visit young women in Parisian college dormitories in the 1960s, he writes that they brought “wine, cigarettes, Tunisian pâtisseries, hot dogs and erections.” Describing the soulless towers in immigrant suburban Paris, he notes dryly: “The planes coming in to land at Roissy-Charles de Gaulle always missed them, but the towers were falling apart anyway.”
Mr. Robb pores over old newspapers, tour guides and photographs. (About one favorite picture, he writes: “So much information is contained in that split-second burst of photons that if the glass plate survived a holocaust and lay buried under rubble for centuries in a leather satchel, there would be enough to compile a small, speculative encyclopedia of Paris in the late second millennium.”)
He is just as familiar with resources like CNN and eBay, and into a discussion of Quasimodo’s climbing abilities, he casually drops a mention of parkour.
He extends his embrace to Paris’s new wave of Arab immigrants. “Their Paris was a rap litany of place names that only the most exhaustive guide book would have recognized as the City of Light: Clichy-sous-Bois, La Courneuve, Aubervilliers, Bondy,” he writes. But he adds: “They, too, were children of Paris, and, like true natives of the city, they expressed their pride in angry words that sounded like a curse.”
Mr. Robb’s animating idea during the composition of “Parisians,” he declares, “was to create a kind of mini-Human Comedy of Paris, in which the history of the city would be illuminated by the real experience of its inhabitants.”
Through friends in Paris, Mr. Robb writes, he learned things: “a certain Parisian art de vivre: sitting in traffic jams as a form of flânerie, parking illegally as a defense of personal liberty, savoring window displays as though the streets were a public museum.”
He goes on: “They taught me the tricky etiquette of pretending to argue with waiters, and the gallantry of staring at beautiful strangers.” His book — argumentative, gallant, parked athwart oncoming historical traffic, as if on a dare — is as Parisian and as bracing as a freshly mixed Pernod and water.

《愛默森選集 》, The Portable Emerson《 愛默森傳 》《愛默生 》《愛茂生札記》 Representative Men

$
0
0
"If we encounter a man of rare intellect, we should ask him what books he reads." 
-- Ralph Waldo Emerson



Everyman's Library
Ralph Waldo Emerson died in Concord, Massachusetts, on this day in 1882 (aged 78).
"Thine Eyes Still Shined"
Thine eyes still shined for me, though far
I lonely roved the land or sea:
As I behold yon evening star,
Which yet beholds not me. *
This morn I climbed the misty hill
And roamed the pastures through;
How danced thy form before my path
Amidst the deep-eyed dew!
When the redbird spread his sable wing,
And showed his side of flame;
When the rosebud ripened to the rose,
In both I read thy name.
*
Ralph Waldo Emerson is one of the best-loved figures in nineteenth-century American literature. Though he earned his central place in our culture as an essayist and philosopher, since his death his reputation as a poet has grown as well. Known for challenging traditional thought and for his faith in the individual, Emerson was the chief spokesman for the Transcendentalist movement. His poems speak to his most passionately held belief: that external authority should be disregarded in favor of one’s own experience. From the embattled farmers who “fired the shot heard round the world” in the stirring “Concord Hymn,” to the flower in “The Rhodora,” whose existence demonstrates “that if eyes were made for seeing, / Then Beauty is its own excuse for being,” Emerson celebrates the existence of the sublime in the human and in nature.

Everyman's Library 的相片。




The Economist 的相片。
The Economist
12小時
Ralph Waldo Emerson died on April 27th 1882. A key figure in the American Transcendental Club—a group of "liberal thinkers, agreeing in nothing but their liberality"—Emerson's central doctrine was of the "infinitude of the private man"



讀Facebook 一文很想把它抄下......只好作點筆記.....

 Ralph Waldo Emerson chose "Montaigne; or, the Skeptic" as a subject of one of his series of lectures entitled Representative Men, alongside other subjects such ...
 我許久以前讀過何欣翻譯的《代表性人物》,不過早就忘記他談論的蒙田

Montaigne; or, the Skeptic - Emerson Texts


 In 1571, on the death of his father, Montaigne, then thirty-eight years old, retired from the practice of law at Bordeaux, and settled himself on his estate. Though he had been a man of pleasure and sometimes a courtier, his studious habits now grew on him, and he loved the compass, staidness and independence of the country gentleman's life. He took up his economy in good earnest, and made his farms yield the most. Downright and plain-dealing, and abhorring to be deceived or to deceive, he was esteemed in the country for his sense and probity. In the civil wars of the League, which converted every house into a fort, Montaigne kept his gates open and his house without defence. All parties freely came and went, his courage and honor being universally esteemed. The neighboring lords and gentry brought jewels and papers to him for safekeeping. Gibbon reckons, in these bigoted times, but two men of liberality in France,- Henry IV and Montaigne.



最早接觸Emerson的中國人說不定是胡適之先生.

胡適日记全集, 第 1 卷 1906-1914

頁352  1914.7.5 愛茂生札記》(及批評) 此Emerson 今日稱為"愛默生"
 ........愛氏所記多樂天之語. 其畢生所持  以為天地之間 隨在皆有真理  一邱一壑  一花一鳥皆有真理存焉


胡適前夜在牧師Dr. C. W. Heizer 家讀它1836-38 札記 (此冊四五百頁   已經出版5冊) 數十頁.
此牧師年輕時親炙Emerson 在康乃爾大學幫助Ethic Club等討論 Emerson 見

The Cornell Daily Sun, Volume 89, Number 89, 21 January 1913 — STUDENT AFFAIRS COMMITTEE [ARTICLE]  STUDENT AFFAIRS COMMITTEE — The Cornell Daily Sun 21 



 陳波  《愛默台北:東大圖書館, 1999 (世界哲學家叢書)

《 愛默森傳 》台北:天華1978陳蒼多譯  The Life of Emerson 1932
布爾在《愛默生傳》所說,愛默生與他的學說,是美國最重要的世俗宗教。


《愛默森選集 》張愛玲譯   香港:今日世界  1953 

H.K. World Today Press .
愛默森 (Emerson, Ralph Waldo), 1803-1882.
Bib ID
vtls000217638
出版項
臺北市 : 皇冠文學出版公司, 1992
262面 ; 21公分.


The Portable Emerson / 范道倫(Mark Van Doren)編輯 ;

  • Mass Market Paperback
  • Publisher: Viking (1968)
  • ASIN: B004011D06


《岩波茂雄傳》;大冢信一《我與岩波書店》;大江健三郎《小說的方法》、《如何造就小說家如我》

$
0
0


~~~~~
我們對外國的了解常常是片面的、有限的。
60年代初,蕭孟能在《文星叢刊》發行的旨趣中提到英國的人人文庫、日本的岩波叢書。我想,對英日的文庫,可能只知道些形式.......

王孝廉 《岩波茂雄與岩波書店》,收入《春帆依舊在》台北:洪範,1980,頁97-106。作者在《後記》中說,根據岩波茂雄的自傳節譯的。.....日本全國的書籍都奉行不二價的風氣,就是由於當年岩波茂雄"書不是商品"一句話......給台灣的出版業者一點參考的價值......
~~~~
岩波茂雄傳
  • 題名: 岩波
  • 作者: 安倍能成
  • 主題: 岩波 ; 傳記
  • 出版者: 東京都 : 岩波書店 
  • 出版日期: 昭和32[1957] 
  • 格式: 526面,圖版[3]葉 : 圖 ; 19公分. 
  • 語言: 日文

一九一三年,一家不起眼的舊書店在東京的書店街──神保町開業,當時誰都沒有想到,一百年後的今天,她會成為日本最具影響力的出版社之一,肩負起從哲學、科學、文學多角度為日本人傳播文化和知識的重任。那小小的舊書店,就是今天的「岩波書店」。

岩波茂雄從故鄉長野來到東京求學,後來創立岩波書店,度過了波瀾壯闊的一生。他以出版名作家夏目漱石的著作為起步點嶄露頭角,又創立「文庫」和「新書」形式的叢書,為業界爭相仿效,至今仍是日本最為廣泛使用的書籍模式之一。他畢生追求真理和正義,即使在軍國主義盛行的戰爭年代,仍然不諱軍部的強權和壓迫,堅持立場,強烈反對日本侵略中國,為幫助中國朋友盡心盡力,更希望藉?向中國的大學贈書,連繫兩國友好和文化交流。

本書作者安倍能成是岩波「最無顧忌的友人」,以溫厚的理解與毫無顧忌的批判眼光撰寫此書,不僅講述了岩波茂雄的出版事業,還毫不保留地談及他以往鮮為人知的私生活,使我們得以領略一代出版家的氣概與赤誠。


岩波茂雄 - Wikipedia

https://ja.wikipedia.org/wiki/岩波茂雄

岩波 茂雄(いわなみ しげお、1881年8月27日 - 1946年4月25日)は、日本の出版人、岩波書店創業者。貴族院多額納税者議員。 次男の岩波雄二郎は岩波書店・二代目 ...
経歴 · ‎略歴 · ‎参考文献 · ‎評伝

岩波書店- 维基百科,自由的百科全书

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/岩波書店

株式會社岩波書店是一家日本出版社,以學術研究及佛學書籍的出版起家。書店總部位於東京都 .... 1937年,岩波茂雄曾有意向中國贈送岩波書店所有的出版物。但後來 ...

岩波茂雄- 台灣Word

www.twword.com/wiki/岩波茂雄

岩波茂雄(1881年8月27日- 1946年4月25日)是日本著名的出版家。他出生於日本長野縣諏訪郡中洲村的農民家庭,1901年他20歲時進入第一高等學校(東京大學 ...

岩波茂雄(日本) - 教育百科

pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=岩波茂雄(日本)&search...

岩波茂雄(1881~1946)是出生於日本長野縣的農家子第,為日本大正至昭和時間的出版界名人,創辦岩波書店曾出版一系列的岩波文庫,被認為優良書刊,在日本蔚然 ...

~~~~~
大冢信一的《我與岩波書店》,書中不只是提到書的出版,也提到日本的文化藝術學術界之精英的討論會。後者也是很重要的。不過,文化是一面大網,我們的翻譯所能網羅的,只是其中的小抽樣。
您如果有機會讀大江健三郎《小說的方法》,就會瞭解上述討論會也是很重要的創作泉源!


大冢信一《我與岩波書店--一個編輯的回憶1963-2003》北京:三聯,2014 (台北聯經版可能早一年)

岩波書店發行的雜誌: 『図書』(月刊);『環境と公害』(季刊);『思想』(月刊) (1045號): 專集:  建築家の思想;

大江健三郎《小說的方法》(1978),台北:麥田,2008
  • 『小説の方法』岩波書店 <岩波現代選書>、1978年(のち同時代ライブラリー、岩波現代選書)

 大江健三郎《如何造就小說家如我》(1998),台北:麥田,2007
  • 『私という小説家の作り方』新潮社、1998年(のち新潮文庫)


~~~~https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E6%B1%9F%E5%81%A5%E4%B8%89%E9%83%8E
從日文版Wikipedia 的大江健三郎之作品,可知岩波書店在雜著扮演重要腳色:


共編著[編集]

  • 『岩波講座文学』岩波書店、全12巻、1975-1976年
  • 『叢書文化の現在』岩波書店、全13巻、1980-1982年
  • 『なぜ変える?教育基本法』(辻井喬他共編)岩波書店、2006年10月、ISBN 978-4-00-024158-8

《居魯士的教育》 (Cyropaedia);《遠征記》( Anabasis );《波斯帝國史》

$
0
0
 《居魯士的教育(》 Cyropaedia);《遠征記》( Anabasis );《波斯帝國史》
Persian EmpirePersian Empire refers to any of a series of imperial dynasties centered in Persia (modern–day Iran). The first of these was established by Cyrus the Great in 550 BC with the conquest of Media, Lydia and Babnia. ... Several later dynasties "claimed to be heirs of the Achaemenids".
已故美國波斯古代史權威學者奧姆斯特德教授的畢生心血結晶『波斯帝國史』,死前還未完全定稿,是學生與子女繼續整理完畢才出版的.
可是,我驚訝的看到,他能引用古代石刻不一樣史料,並多處指出希臘歷史之父希羅多德著作中的虛構與謬誤.
同樣的,伊朗史,不同的立場學者,也出現不一樣的寫法.所以,史家的著作是否存活後代,也同樣受考驗.
沒有自動替代文字。
圖像裡可能有天空、雲和戶外
沒有自動替代文字。

《長征記》的題材應該很適合以流浪漢和無賴為題材的故事,或是模仿英雄氣概的故事:經過偽裝的一萬名希臘傭兵受僱於波斯王子小居魯士(Cyrus the Younger),長征至小亞細亞的內陸,其真正目的是要驅逐居魯士的哥哥,阿爾泰薛西斯二世(Artaxerxes II);不過他們在克納科薩(Cunaxa)的戰場被擊敗了,如今他們群龍無首,而且離鄉背井,必須在充滿敵意的人當中,找到歸鄉的路。他們只想歸鄉,可 是他們所做的一切都造成了公共威脅:他們一共是一萬人,全身武裝,可是卻缺乏糧食,所以他們像是蝗蟲過境般地肆虐、摧毀所到之處,並且擄走大批婦女。



現在要列出所謂各行(包括經營管理)的百本書,並非難事。許多名家出書量近數十本。如果加上我們談過的「從經典學 MBA」等等,更是汗牛充棟。



我舉個有趣的例, Peter Drucker 曾說過,他認為領導學的最佳「教科書」,莫過於古希臘色諾分著的「歷史小說」『居魯士的教育』( Cyropaedia)。

( hc讀過摘要本;台大等有英文本)不過,我懷疑果真如此。這意見也可見之於名歷史學者吉朋,他說『居魯士的教育』既含糊又萎靡,倒不如讀色諾分另本『遠征記』( Anabasis ,這本書我門介紹過),既詳實又生動。他認為,這就是小說描寫與事實之間的「永恆的差別」。


The Cyrus Cylinder is one of the most famous objects to have survived from the ancient world. It was inscribed in Babylonian cuneiform on the orders of Persian King Cyrus the Great after he captured Babylon in 539 BC. Introduced by former Director of the British Museum Neil MacGregor, discover the story of this incredible object and its enduring legacy in this video.

這影片告訴我們Cyropaedia 對於Jefferson 與美國建國有大影響。
------




How a German Archaeologist Rediscovered in Iran the Tomb of Cyrus

Lost for centuries, the royal capital of the Achaemenid Empire was finally confirmed by Ernst Herzfeld

image: http://thumbs.media.smithsonianmag.com//filer/35/04/35042f04-5617-4407-acc2-16dc8de9ce83/fsaa604gn1543c1024x791web.jpg__800x600_q85_crop.jpg
Mausoleum of Cyrus
The mausoleum of Cyrus in a cyanotype from a glass plate negative from the papers of Ernst Herzfeld. (Sackler Gallery of Art)
SMITHSONIAN.COM 

Alexander the Great rode into the city of Pasargadae with his most elite cavalry in their bronze, muscle-sculpted body armor, carrying long spears. Some of his infantry and archers followed. The small city, in what is today Iran, was lush and green. Alexander had recently conquered India. Greece, Macedonia, Asia Minor and parts of Egypt were all part of his new empire. The people of Pasargadae likely expected the worst—when the world's most dangerous cavalry shows up on your street, you are probably going to have a bad day. But he hadn't come to fight (the city was already his).
The world's most powerful ruler had come to pay tribute to someone else.
The young conqueror was looking for a tomb containing the remains of Cyrus the Great. But it had recently been ransacked (probably for political reasons). Alexander the Great was furious. An investigation was launched, trials were held.
Alexander ordered the tomb's contents replaced and restored. According to one Greek historian, this included “a great divan with feet of hammered gold, spread with covers of some thick, brightly colored material, with a Babylonian rug on top. Tunics and a Median jacket of Babylonian workmanship were laid out on the divan, and Median trousers, various robes dyed in amethyst, purple, and many other colors, necklaces, scimitars, and inlaid earrings of gold and precious stones. A table stood by it, and in the middle of it lay the coffin which held Cyrus' body.”
Cyrus had been dead for about two hundred years. Alexander idolized him. In the year 559 BCE, Cyrus ordered the construction of Pasargadae.




image: http://thumbs.media.smithsonianmag.com//filer/95/48/954811e8-09b8-40a4-9995-6962dd4ef6ba/fsaa604gn0975dtlweb.jpg__800x450_q85_crop_upscale.jpg
Ernst Herzfeld arrived in 1928 to begin mapping and photographing the city. He was the world's first professor of middle east archaeology.
Ernst Herzfeld arrived in 1928 to begin mapping and photographing the city. He was the world's first professor of middle east archaeology. (Sackler Gallery of Art)

This city became the first capital of the Achaemenid empire that Cyrus built. “It was the super power of its day,” says Massumeh Farhad, chief curator of the Smithsonian's Freer and Sackler Galleries of Art. “This is the first super power ever. It was Cyrus who captured Babylon. His empire reached from what is now Afghanistan, included much of Egypt and went as far as the Mediterranean.”
Cyrus' Persian-dominated empire would come to serve as both inspiration and eventual rival to Alexander. Cyrus created a template for not only military conquest but also the political infrastructure to manage and maintain an empire. A postal system, roads, taxation and irrigation systems; all begun years before the Roman Republic even existed.
Pasargadae was the capital of an empire known as well for its mercy and relatively liberal government as for its ability to invade and dominate. Cyrus made a point of allowing freedom of religion, language and culture within his empire.
Both the Christian and Jewish bibles laud him for issuing the Edict of Restoration. After years during which many Jews were kept as captives in Babylon, Cyrus captured Babylon, gave them their freedom and allowed them to return home. For this act, he is the only non-Jew in Jewish scripture who is referred to as 'messiah' or 'His anointed one' (Cyrus is presumed by many scholars to have been a Zoroastrian but it isn't clear that he followed any particular religion).
Yet somehow, both the city and the tomb were essentially misplaced. The buildings and gardens fell into disrepair and crumbled. The mausoleum remained standing but locals eventually became confused about who was buried in it. “The tomb was known as that of the mother of Solomon,” says Farhad.




image: http://thumbs.media.smithsonianmag.com//filer/77/bf/77bf51da-535f-4f68-9042-953f2f6ab046/fsa_a6.jpg__800x450_q85_crop_upscale.jpg
Herzfeld was meticulous, scientific and careful. He soon produced maps of the site that showed how Pasargadae had been more than just an administrative capital. It was a miracle of design.
Herzfeld was meticulous, scientific and careful. He soon produced maps of the site that showed how Pasargadae had been more than just an administrative capital. It was a miracle of design. (Sackler Gallery of Art)

“It's one of the most iconic buildings of the ancient world. But its function was forgotten.”
By the early 20th century, nobody was sure exactly where Cyrus had been buried and it wasn't clear where the former capital of his empire was.
Thousands of years after Alexander paid his respects, Pasargadae was visited by another foreign adventurer looking for the same tomb as Alexander.
This time it was a German rather than a Macedonian. Ernst Herzfeld arrived in 1928 to begin mapping and photographing the city. He was the world's first professor of middle east archeaology. Herzfeld determined that the tomb was that of Cyrus, who had become a historical icon and a part of Iran's national identity.
Modern archeology was still a new replacement for the haphazard looting that had passed for exploration before. Herzfeld was meticulous, scientific and careful. He soon produced maps of the site that showed how Pasargadae had been more than just an administrative capital. It was a miracle of design. Herzfeld's journals, photographs and other materials are now found in the collections of Smithsonian's Arthur M. Sackler Gallery, where an exhibition of his drawings, notes and photographs is now on view.
“It was an effort to create a palace city with gardens,” says Farhad. “The gardens play a critical role. The buildings were built around these gardens. There were pavilions... But they had integrated the landscape into the architecture, which was a novel and new idea. That's why the plans for Pasargadae are so important. It was a type of palace that didn't exist before.”




image: http://thumbs.media.smithsonianmag.com//filer/79/14/7914169b-0af5-490a-bb3c-3bfa3313c9ea/herzfeldpersepolisweb.jpg__800x450_q85_crop_upscale.jpg
Herzfeld was no Indiana Jones. He was known for being dry, down-to-Earth and serious (although he did travel to Iran with a pet boar named Bulbul).
Herzfeld was no Indiana Jones. He was known for being dry, down-to-Earth and serious (although he did travel to Iran with a pet boar named Bulbul). (Sackler Gallery of Art)

“He was right in the middle of empire building,” says David Hogge, head of the Freer and Sackler Archives. “But the architecture that is there very much indicates the international character of the empire; Persian, Greek and even Egyptian elements in the architecture.”
Pasargadae was never a huge city, even by the standards of the time it was founded. But it was Cyrus' personal vision and probably a very pleasant place to visit. “There was a complex system of irrigation canals which Herzfeld discovered,” Hogge says. “It really was very novel when it was built.” The gardens may have contained almond, pomegranate and cherry trees. Clover, roses and poppies probably flowered. It would have been a fragrant place (the Persians also happened to be the first people known to use perfume).
Herzfeld methodically probed for the outlines of foundations and canals. He sketched reconstructions of shattered statues. And in his drawings and maps he brought Cyrus' city back to life for us, just a little bit. “He really made the foundation,” says Farhad. “You cannot do any research on the ancient world without going back to his work. He's not as well known as he should be.”
After Cyrus' death in 530 BCE, the empire's capital was moved to the nearby city of Persepolis (which was also probably founded by Cyrus). Some of the buildings that were still under construction at the time of his passing were never completed. The region gradually became less politically important. “What happened, clearly it was no longer the center of the empire,” says Farhad, “and then with the coming of Islam, the center of importance sort of shifted. . .  Persepolis and Pasargadae represented the pre-Islamic period.”
In spite of his pre-war international archeological expeditions, Herzfeld was no Indiana Jones. He was known for being dry, down-to-Earth and serious (although he did travel to Iran with a pet boar named Bulbul). He was also Jewish. In 1935 he lost his support from the German government. The rise of the Nazi party forced him to seek employment and backing elsewhere. Ironically, the Jewish man who discovered the tomb of the emperor responsible for the Edict of Restoration was himself forced away from his home because of his religion.
Herzfeld ended up in the United States teaching at Princeton at the same time as Albert Einstein. He died in Switzerland in 1948 at the age of 68. Cyrus may have lived to be as old as 70 (his exact birth date is unclear) and is thought to have died in battle.
By the time Herzfeld found his tomb, it had been looted again and Cyrus' bones were gone.
Alexander's empire exceeded that of his hero but he died of a sudden illness believed by some to be the result of poisoning. He was only 32. Modern archaeologists are still searching for his tomb.
“Heart of an Empire: Herzfeld’s Discovery of Pasargadae” is on view at the Smithsonian’s Arthur M. Sackler Gallery in Washington, D.C. through July 31, 2016.

「読書の達人が選ぶ岩波文庫の100冊」;読者が選ぶ私の好きな岩波文庫100_2003年

$
0
0

「読書の達人が選ぶ岩波文庫の100冊」について : 読書日記 グッドバイ ...

goodbye.blog.jp/archives/4046178.html

読者が選ぶ私の好きな岩波文庫100_2003年 - 趣味は「読書」
www.hatirobei.com › ブックガイド › 100冊フェアから
Translate this page
岩波文庫の2003年度読者が選ぶ私の好きな岩波文庫100(岩波書店創業90年記念)のデータベース化したものです。年度による比較、他の出版と比較、ソートが出来ます。

Every book Barack Obama has recommended during his presidency

$
0
0

Welcome to President Obama’s bookclub
EW.COM

President Obama says books let him “slow down and get perspective."

Every book Barack Obama has recommended during his presidency

RUTH KINANE@RUTHIEKINANE

UPDATED JANUARY 18, 2017 AT 6:26PM EST


Whether he’s reading to kids at the White House, hitting up local bookstores on Black Friday, or giving recommendations to his daughters, President Barack Obama may as well be known as the Commander in Books.

POTUS is an avid reader and recently spoke to the New York Times about the significant, informative and inspirational role literature has played in his presidency, crediting books for allowing him to “slow down and get perspective.” With his presidency coming to an end this Friday, EW looked back at Obama’s lit picks over the years — because it can’t hurt to read like a great leader. #ObamaForBookClubPresident2017, anyone?

See a comprehensive list of every book Obama has recommended during his presidency:



Books for Daughters:
When asked what books he recommended to his 18-year-old daughter Malia, Obama gave the Times a list that included The Naked and the Dead and One Hundred Years of Solitude. “I think some of them were sort of the usual suspects […] I think she hadn’t read yet. Then there were some books that are not on everybody’s reading list these days, but I remembered as being interesting.” Here’s what he included:

1. The Naked and the Dead, Norman Mailer
2. One Hundred Years of Solitude, Gabriel García Márquez
3. The Golden Notebook, Doris Lessing
4. The Woman Warrior, Maxine Hong Kingston

Independent Bookstore Purchases:

In November 2014, Obama took a trip to D.C. independent bookstore Politics and Prose to honor small businesses and add to his personal library. Accompanied by daughters Malia and Sasha, POTUS picked up novels from the Redwall fantasy series by Brian Jacques, as well as some from the Junie B. Jones series by Barbara Park. He also added these titles to his heavy bags:

1. Brown Girl Dreaming, Jacqueline Woodson
2. Heart of Darkness, Joseph Conrad
3. Nora Webster, Colm Toibin
4. The Laughing Monsters, Denis Johnson
5. Age of Ambition: Chasing Fortune, Truth and Faith in the New China, Evan Osnos
6. Being Mortal: Medicine and What Matters in the End, Dr. Atul Gawande
7. Cartwheeling in Thunderstorms, Katherine Rundell
8. The Narrow Road to the Deep North, Richard Flanagan
9. Redwall series, Brian Jacques
10. Junie B. Jones series, Barbara Park
11. Nuts To You, Lynn Rae Perkins

Summer Reads 2016:






Just like us, the president enjoys a good beach read while relaxing in the sun. In 2016, he released his list of summer vacation books:

1. Barbarian Days: A Surfing Life, William Finnegan
2. H Is for Hawk, Helen Macdonald
3. The Girl on the Train, Paula Hawkins
4. Seveneves, Neal Stephenson
5. The Underground Railroad, Colson Whitehead

Summer Reads 2015:





He also released a list of his summer favorites back in 2015:

1. All That Is, James Salter
2. The Sixth Extinction, Elizabeth Kolbert
3. The Lowland, Jhumpa Lahiri
4. Between the World and Me, Ta-Nehisi Coates
5. Washington: A Life, Ron Chernow
6. All the Light We Cannot See, Anthony Doerr

Childhood Classics:

During a trip to a public library in Washington’s Anacostia neighborhood in 2015, Obama shared some of his childhood favorites with a group of young students. He also read (and acted out) Where the Wild Things Are by Maurice Sendak to kids at the White House in 2014.

1. Treasure Island, Robert Louis Stevenson
2. Of Mice and Men, John Steinbeck
3. The Great Gatsby, F. Scott Fitzgerald
4. Where the Wild Things Are, Maurice Sendak






All-time Favorites:

According to the president’s Facebook page and a 2008 interview with the New York Times, these titles are among his most influential forever favorites:

1. Moby Dick, Herman Melville
2. Self-Reliance, Ralph Waldo Emerson
3. Song Of Solomon, Toni Morrison
4. Parting The Waters, Taylor Branch
5. Gilead, Marylinne Robinson
6. Best and the Brightest, David Halberstam
7. The Federalist, Alexander Hamilton
8. Souls of Black Folk, W.E.B. Du Bois
9. The Power and the Glory, Graham Greene
10. The Quiet American, Graham Greene
11. Cancer Ward, Aleksandr Solzhenitsyn
12. Gandhi’s autobiography
13. Working, Studs Terkel
14. Wealth of Nations, Adam Smith
15. Theory of Moral Sentiments, Adam Smith
16. All the King’s Men, Robert Penn Warren

Excellent Novels and Poetry collections:










As a devoted reader, the president has been linked to a lengthy list of novels and poetry collections over the years — he admits he enjoys a thriller: “I thought Gone Girl was a well-constructed, well-written book,” he told the Times. Obama is also a fan of sci-fi titles like Liu Cixin’s The Three-Body Problem for the escapism they provide. “The scope of it was immense,” he said. “So that was fun to read, partly because my day-to-day problems with Congress seem fairly petty — not something to worry about. Aliens are about to invade!”

1. Cutting for Stone, Abraham Verghese
2. To the End of the Land, David Grossman
3. Purity, Jonathan Franzen
4. A Bend in the River, V. S. Naipau
5. Fates and Furies, Lauren Groff
6. Lush Life, Richard Price
7. Netherland, Joseph O’Neill
8. Two Years Eight Months and Twenty-Eight Nights, Salman Rushdie
9. Redeployment, Phil Klay
10. Invisible Man, Ralph Ellison
11. Plainsong, Kent Haruf
12. The Way Home, George Pelecanos
13. What Is the What, Dave Eggers
14. Philosophy & Literature, Peter S Thompson
15. Collected Poems, Derek Walcott
16. In Dubious Battle, John Steinbeck
17. Gone Girl, Gillian Flynn
18. The Three-Body Problem, Liu Cixin
19. Harry Potter series, J.K. Rowling

Books About Other Presidents:










The Oval office can be a lonely place, so reading about your forefather’s experience could only help. “The biographies have been useful, because I do think that there’s a tendency, understandable, to think that whatever’s going on right now is uniquely disastrous or amazing or difficult,” said President Obama in an interview. He’s turned to these books for advice:

1. The Rise of Theodore Roosevelt, Edmund Morris
2. John Adams, David McCullough
3. Lincoln: The Biography of a Writer, Fred Kaplan
4. Defining Moment: FDR’s Hundred Days and the Triumph of Hope, Jonathan Alte
5. FDR, Jean Edward Smith
6. Team of Rivals: The Political Genius of Abraham Lincoln, Doris Kearns Goodwin
7. The Collected Works of Abraham Lincoln

Informative Reads:





He may have the country’s finest experts at his fingertips, but it still doesn’t hurt to read up on environmental and economic issues.

1. Hot, Flat, and Crowded: Why We Need a Green Revolution and How It Can Renew America, Thomas L Friedman
2. Ghost Wars: The Secret History of the CIA, Afghanistan, and Bin Laden, from the Soviet Invasion to September 10, 2001, Steve Coll
3. Unequal Democracy: The Political Economy of the New Gilded Age, Larry Bartels
4. The Power Broker: Robert Moses and the Fall of New York, Robert A. Caro

Non-Fiction Titles:










Fact or fiction, the president knows that reading keeps the mind sharp. He also delved into these non-fiction reads:

1. Age of Ambition: Chasing Fortune, Evan Osnos
2. Thinking, Fast and Slow, Daniel Kahneman
3. Moral Man And Immoral Society, Reinhold Niebuhr
4. A Kind And JustParent, William Ayers
5. The Post-American World, Fareed Zakaria
6. Lessons in Disaster, Gordon Goldstein
7. Sapiens: A Brief History of Humankind, Yuval Noah Harari
8. The Fire Next Time, James Baldwin
9. Andy Grove: The Life and Times of an American, Richard S Tedlow
10. Behind the Beautiful Forevers: Life, Death, and Hope in a Mumbai Undercity, Katherine Boo

Additional Authors and Philosophers

Throughout his time in office, Obama has also recommended a dozen other authors and literary figures of note, even though he might not have named specific books. Check them out below:

1. Langston Hughes
2. Richard Wright
3. Mark Twain
4. Malcolm X
5. Philip Roth
6. Saul Bellow
7. Junot Díaz
8. Dave Eggers
9. Zadie Smith
10. Barbara Kingsolver
11. St. Augustine
12. Friedrich Nietzsche
13. Jean-Paul Sartre
14. Thomas Jefferson
15. Ralph Waldo Emerson
16. Abraham Lincoln
17. Paul Tillich
18. E.L. Doctorow

Sentimental Education 情感教育

$
0
0




https://en.wikipedia.org/wiki/Sentimental_Education




https://archive.org/stream/sentimentaleduca00flauiala/sentimentaleduca00flauiala_djvu.txt


對了,我在狄更斯英文本都可以找到當時的倫敦地圖。可否找【情感教育】的.....


還不夠細。譬如說小說說從Patheon附近的街到那兒.....

http://www.communitywalk.com/sentimental_education_map/map/347582




CONTENTS 
BOOK I

CHAPTER PAGE

I A PROMISING EPISODE 1

II THE WISDOM OF YOUTH .... 15

III THE RULING PASSION 24

IV THE ETERNAL FEMININE .... 34
V A CONSUMING LOVE 66

VI HOPES DEFERRED . 117

VII PARIS AGAIN . . ...... 130

VIII FREDERICK ENTERTAINS AND Is ENTER-
TAINED 162

IX THE FAMILY FRIEND 218

X A PLEASANT LITTLE DINNER . . . 260

XI A DUEL 277

XII LITTLE LOUISE BECOMES A WOMAN . 321

XIII ROSANETTE IN A NEW ROLE 335


13?
v



BOOK II

CHAPTER PAGE

XIV REVOLUTIONARY DAYS 1

XV LOUISE Is DISILLUSIONED .... 80

XVI THREE CHARMING WOMEN .... 100

XVII FREDERICK'S BETROTHAL 126

XVIII UNDER THE HAMMER 173

XIX AFTER MANY YEARS 195

XX WHEN A MAN'S FORTY . . 203
 透過科學分析,對於作品的感性之愛,就能實現在某種對事物的理智之愛。——布赫迪厄

  皮耶‧布赫迪厄(Pierre-Félix Bourdieu, 1930-2002)是法國當代重要的思想家,也是20世紀最具影響力的社會學家之一。

  本書是布赫迪厄以19世紀下半葉的法國文學場域為起點,所展開的一場對於文學與藝術場域的深刻分析。書中,他企圖在場域系統中把社會結構與複雜的情感心理連結起來,並以福樓拜的《情感教育》作為一個寫實主義文本裡的社會生活寫照摹本,深入發揮他的場域理論。

  全書共分為〈前言〉、〈序曲〉和三個部分。作者分別在〈前言〉指出當代學術研究問題所在,並提出解決之道;〈序曲〉主要針對《情感教育》的分析;〈第一部〉,以法國19世紀中葉以後的文學與藝術現象,討論了文化生產場域中的自主性問題;〈第二部〉,為藝術作品的系統科學分析設立了基本原理;〈第三部〉,則是對純美學的分析。

  布赫迪厄首先提出一個對於文學與藝術作品的質疑,亦即「為什麼那麼多人宣稱藝術作品的體驗是不可言喻?為什麼人們會表現出抗拒文學與藝術作品的科學分析?」對此,他認為社會學家對於文學與藝術作品的科學分析,並不會破壞閱讀或觀賞文學與藝術時的愉悅感受;此種科學分析看似消解了創作者先驗的特殊性,但這全是因為要重建那個圍繞著作者、將作者「像個點一樣地包含進來」的社會權力場域空間,並且在重建工作的最後,再找回這份特殊性。

  而福樓拜與其小說《情感教育》即是布赫迪厄實踐此種科學分析的楔子。透過對於《情感教育》當中各個角色的討論,布赫迪厄指出,小說此種文學類型——如同《情感教育》所顯示出的那樣——之所以如此迷人而深具魅力,就在於其呈現了一個「真相」,亦即作者在小說當中所架構出的某種社會世界結構,也即是某種權力場域,在其中,每個角色及其之間,都象徵了在場域當中受到秉性(disposition)與各種慣習(habitus)影響的各個位置(position)、及所佔位者之間的關係。布赫迪厄繼而論證了,無論文學或藝術,所有社會場域的運作,其根源皆是一種「幻象」、一種對於場域內「遊戲」的潛心投入,亦即一種集體生產與複製的集體信仰價值,藉此交織建構出社會世界的意義,同時,也是各個位置之間的認證權力的壟斷與鬥爭。

  由此,我們才能夠真正理解在那些由文學作家所打造的幻覺形式(小說),又或者是藝術家所拋出的關於藝術作品的體驗當中,究竟是什麼樣特定的構成條件,使得這些作品得以成立,並受到讀者與觀眾的認可。

  本書可謂讓藝術從純粹藝術、美學的探討角度,轉而去分析作家、作品、團體和社會場域之間的關係。

Parisians : an adventure history of Paris

$
0
0




巴黎人


作者: (英) 格雷厄姆·罗布
出版社: 北京大学出版社
副标题: 探寻巴黎历史的神奇之旅
原作名: Parisians: An Adventure History of Paris
译者: 许婧 / 王利军
出版年: 2011-9-8
页数: 356
定价: 45.00元

本书以人为线索(既包括政治家拿破仑、玛丽-安托瓦内特、希特勒、戴高乐、密特朗、萨科齐,作家普鲁斯特、左拉,哲学家萨特、波伏娃,艺术家格莱科、戴维斯等知名人物,也包括建筑师吉约莫、城市规划师豪斯曼男爵、警探维多克、摄影师马维尔、剧作家亨利等在巴黎历史上有深远影响但已不太知名的人物,还包括一些小人物),精心选取每个人与巴黎的一段人生故事,按照时间先后顺序,讲述了从法国大革命到2010年间的法国历史。
举报
作者简介 · · · · · ·


罗布(Graham Robb,1958— ),英国当代著名作家,著有《雨果传》(Victor Hugo,获1997 Whitehbread Book Award)、《伦勃朗传》(Rimbaud,获2001 Samuel Johnson Prize),《发现法国》(The Discovery of France,获2007 Duff Cooper Prize、2008 Ondaatje Prize)。

目录 · · · · · ·
出发
1. 罗亚尔宫一夜
2. 巴黎拯救者
3. 迷失
4. 复归
5. 警局档案
6. 波西米亚的财产
7. 马维尔
8. 退化
9. 左拉夫人
10. 地铁里的马塞尔
11. 圣母院的方程式
12. 对巴黎的一次微型旅行
13. 占领
14. 圣日耳曼德佩区的恋人
15. 狡狐之日
16. 扩大可行性领域
17. 环城大道
18. 萨科、布纳和扎耶德
终点站:北关

巴黎人
叢書名藍書系. 知識共同體 ; 4.

RobbGraham, 1958- 莊安祺

新北市 : 衛城出版 : 遠足文化發行 2012


可在 總圖  (742.71 6040 )獲得


巴黎人
叢書名藍書系. 知識共同體 ; 4.

RobbGraham, 1958- 莊安祺

新北市 : 衛城出版 : 遠足文化發行 2012


可在 總圖  (742.71 6040 )獲得






Parisians : an adventure history of Paris
Robb, Graham, 1958-
New York, NY : W.W. Norton & Co. c2010

可在 總圖 (DC723 R63 2010 )獲得

Parisians by Graham Robb | Book review | Books | The Guardian

https://www.theguardian.com › Arts › Books › History
Apr 10, 2010 - A new account of Paris strips away illusions of elegance to reveal the rebel ... A glimpse into Parisian history reveals that this is an illusion: ..


伏爾泰《巴黎高等法院史》吳模信譯,北京:商務,2015

$
0
0

伏爾泰《巴黎高等法院史》Histoire du Parlement de Paris : Voltaire, 1694-1778

吳模信譯,北京:商務,2015

本書以法國大革命前的法國歷史為框架,緊緊圍繞這段歷史中的法國王位傳承和朝代更替這根主軸,敘述巴黎高等法院的源起、發展、演變和消亡。在這個歷史時期,在法蘭西的國家大舞台上,或先後,或同時上演了治亂交替、興衰起伏、王位爭奪、宮廷變故、內戰外戰、政教鬥爭、金融醜聞……等劇目。在這個大舞台上,巴黎高等法院在不同時期、不同的場合,扮演不同的角色,起著正面或者反面的作用。在較長的時期,它只作為配角,置身舞台的邊角,入戲較淺,但也曾在短時期內作為主角置身於舞台的中央,入戲較深。一般說來,當國勢鼎盛,王權處於強勢地位時,它對國王俯首聽命、順從馴服,而當國勢衰落、王權處於弱勢地位時,它憑恃其具有的登記國王敕令和對國王諫諍的職能,抵制王命,與宮廷分庭抗禮,大唱對台戲。投石黨之戰就是它與宮廷之間衝突達到頂點的表現。在王權與教權的鬥爭中,巴黎高等法院通常力挺王權,抗衡教會,矛頭指向羅馬教廷。本書對上述種種情況進行了相當詳細的、生動的敘述。作者行文走筆,夾敘夾議,不時對帝王專制、宗教迷信、宗教狂熱痛加撻伐。可以認為,在某種程度上,本書不啻法國大革命前的歷史的縮影。巴黎高等法院這個機構所起的作用是極其複雜的。簡單地為它貼上一個這樣的或者那樣的標籤,遠非恰當之舉。
***

伏爾泰鞭撻教會

 2015-04-

原文網址:https://read01.com/0BKNK.html

法國啟蒙運動大師伏爾泰又一部史學作品翻譯成中文了!與多年前譯成中文的《路易十四時代》《風俗論》等伏爾泰的作品一脈相承,這位啟蒙大師用如椽大筆譜寫法國歷史的起伏興衰,文筆絢麗,好獵奇、好八卦的宮廷故事,是他一貫的文風。這部《巴黎高等法院史》講述的是法國巴黎高等法院在君主制時代的歷史,也相當於一部法國大革命前的法國政治史。巴黎高等法院起源於中世紀封建貴族的議會,後來高等法院負責對來自法國境內各個封建領地的地方法院上訴案件的終審,並具有登記國王敕令和向國王諫諍兩種職能。因而巴黎高等法院的地位有點類似於中國古代的台諫系統,凡是未經高等法院登記的敕令可以視為無效,當然國王也可以親臨法院強制敕令登記,但由於高等法院帶有法國貴族傳統,任職者多有貴族背景,其機構的獨立性似乎比中國古代台諫系統還要強,他們不止抵制王室的不合理敕令,而且在王權與教權的博弈中,往往力挺王權,抗衡教會,矛頭直指羅馬教廷。
也許伏爾泰的歷史作品今天看來不是合格的歷史學著作,但在那個文史不分家、社會科學尚未形成的時代,伏爾泰努力用理性去理解人類歷史的諸多現象,並借用歷史來抨擊人類的愚昧無知。在伏爾泰看來,教會和羅馬教廷是中世紀一切愚昧落後的根源,他批判教會的專制和思想禁錮,尤其厭惡為了細小的教條差異而引發宗教狂熱的行為。雖然英國的君主立憲制是許多啟蒙思想家心嚮往之的,但在伏爾泰看來,封建制度根深蒂固的法國,如果能建立類似中國那樣的中央集權的君主士大夫共治政體,從而結束法國四分五裂、權力多元化的封建制度也不錯,一個賢明的君主專制總比愚昧的教會思想禁錮和封建領主制好得多。(貝葉文)   


~~~~~
"這裡不是對史不絕書的災禍進行探究的場合。"----伏爾泰《巴黎高等法院史》吳模信譯,北京:商務,2015,頁6


第1頁就有奇怪的譯注:
.....希臘人有過他們的埃格里斯(église) (注1*)。基督教的會社就以這個組織作為它的名稱----教會。 *意為基督教徒大會

(注1*)是恆真說法。或許應該採用Wikipedia的église - Wiktionary
詞源說明。

Etymology[edit]Vulgar Latin *eclesia, from Ecclesiastical Latin ecclēsia, from Ancient Greek ἐκκλησία (ekklēsíagathering).


What Lies Beneath Paris:兩本倫敦的地下世界(2):LONDON UNDER The Secret History Beneath the Streets

$
0
0


The Dark Underworld of the Paris Catacombs | Ancient Origins

www.ancient-origins.net/ancient-places.../dark-underworld-paris-catacombs-002834
Mar 28, 2015 - These are the Paris Catacombs: a network of old caves, quarries and tunnels stretching hundreds of miles, and seemingly lined with the bones of the dead. ... The Paris Catacombs have their origins in the limestone quarries situated on the outskirts of the city. ...

http://ngm.nationalgeographic.com/2011/02/paris-underground/shea-text

What Lies Beneath Paris
Dig through the layers to see what lies beneath the streets of Paris through this interactive graphic.



兩本倫敦的地下世界: LONDON UNDER: The Secret History Beneat...

地下倫敦 北京:新星2006


這本書的翻譯有時很"妙 "譬如說 214-15 頁談教堂的fabric 望文生義將 它翻譯成綸紱

其實fabric 就是((古))建造物, 建物./(特に教会堂の)建造;維持.

In 1348, John Thavie, a local armourer, “left a considerable Estate towards the support of the fabric forever”, a legacy which survived the English Reformation, was invested carefully through the centuries, and still provides for the church's current upkeep. In the 15th century, the wooden church was replaced by a medieval stone one.[5]

Read more: http://www.answers.com/topic/st-andrew-holborn#ixzz1dTko1jS6



Underground London: Travels Beneath the City Streets
LONDON UNDER
The Secret History Beneath the Streets
By Peter Ackroyd


Zhenfeng Gu 新增了 2 張相片
小說家兼傳記作者彼得・阿克羅伊德(Peter Ackroyd ) 從早上七點寫到晚上九點,期間常常半睡半醒地躺著,之後便開始豪飲。《衛報》稱他是「作品的數量跟他的酗酒一樣多」
這是英國作家安德魯・考恩在《寫小說的藝術》中的一段話。阿克羅伊德頗像倫敦東區黑幫大哥,也是英倫排行前幾名的書評家,地位崇高。過去,推出《莎士比亞傳》之前,出版社就預付他四十萬英鎊!他早年推出《T S 艾略特傳》一炮而紅,內容提到艾略特的媽媽年輕時,認為自己寫不出好詩,是失敗的詩人,便從小培養兒子寫詩,日後他不負家人的期望!

Paris : capital of the world

$
0
0

Paris : capitale du monde des lumières au surréalisme
Higonnet, Patrice L. R.
Paris : Tallandier c2005
可在 總圖 (DC707 H58 2005 )獲得


Paris : capital of the world
Higonnet, Patrice L. R.
Cambridge, Mass. : Belknap Press of Harvard University Press 2002
可在 總圖 (DC707 H585 2002 )獲得



Paris: Capital of the World



Patrice L. R HIGONNET
Harvard University Press, 2002 - History - 493 pages


In an original and evocative journey through modern Paris from the mid-eighteenth century to World War II, Patrice Higonnet offers a delightful cultural portrait of a multifaceted, continually changing city. In examining the myths and countermyths of Paris that have been created and re-created over time, Higonnet reveals a magical urban alchemy in which each era absorbs the myths and perceptions of Paris past, adapts them to the cultural imperatives of its own time, and feeds them back into the city, creating a new environment.


Paris was central to the modern world in ways internal and external, genuine and imagined, progressive and decadent. Higonnet explores Paris as the capital of revolution, science, empire, literature, and art, describing such incarnations as Belle Epoque Paris, the Commune, the surrealists' city, and Paris as viewed through American eyes. He also evokes the more visceral Paris of alienation, crime, material excess, and sensual pleasure.


Insightful, informative, and gracefully written, Paris illuminates the intersection of collective and individual imaginations in a perpetually shifting urban dynamic. In describing his Paris of the real and of the imagination, Higonnet sheds brilliant new light on this endlessly intriguing city.

~~~~


巴黎神话 : 从启蒙运动到超现实主义

HigonnetPatrice L. R. 喇衛國

北京 : 商務印書館 2013


《巴黎,現代性之都》

$
0
0

巴黎,現代性之都/巴黎城記

    難得:此書譯索引

內容簡介

  巴黎一直是世界上最有影響力的城市,迄今魅力不減反增,但它卻是在「第二帝國」時期,才翻身成為我們今日所知的現代性樣板。在一八四八到一八七一年兩次失敗的革命之間,巴黎經歷了一場驚人的轉變,俗稱「巴黎大改造」。奧斯曼男爵,傳奇的巴黎首長,一手打造巴黎的外觀,以今日巴黎四處可見的林蔭大道,取代了昔日的中世紀地圖,巴黎才變成今日如夢如幻的巴黎。這段期間也興起 了以高級金融為主體的新資本主義形式,以及現代的大眾消費文化。城市外貌及社會景觀的遽變,帶來嶄新的現代主義文化,同時也脅迫巴黎沿著階級的界線斷裂,結果是一八七一年巴黎公社的興起,以及隨後的血腥鎮壓。
  巴黎為何成為巴黎?哈維的全景式觀照與戲劇式的敘述,使得閱讀本書一直充滿著張力。本書與卡爾.休斯克《世紀末的維也納》,允為研究現代都市興起的兩大歷史傑作。
作者簡介
大衛.哈維David Harvey
  世界知名的批判性知識分子。他有十本作品,包括《後現代性的狀況》(The Condition of Postmodernity)、《社會正義與城市》(Social Justice and the City)、《資本的空間》(Spaces of Capital)、《資本的限制》(The Limits to Capital)與《新帝國主義》(The New Imperialism)。之前多年任教於約翰?霍普金斯大學與牛津大學,現任教於紐約市立大學研究中心(CUNY Graduate Center)與倫敦經濟學院(London School of Economics)。
譯者簡介
黃煜文
  1974年生,台灣大學歷史學碩士,現為專職譯者,譯著甚豐。
  重要譯作有《論歷史》、《世紀末的維也納》、《肉體與石頭》、《孩子的歷史》(以上為麥田出版);《錯的是我們,不是我:家暴的動力關係》、《懲罰與現代社會》、《你的權利從哪裡來?》(以上為商周出版)。
 

目錄

導論:與過去決裂的現代性
第一部分 表述:巴黎 1830 - 1848
第一章 現代性的神話:巴爾札克的巴黎
第二章 夢想身體政治:革命政治學與烏托邦構想,1830 - 1848
第二部分 物質化:巴黎 1848 - 1870
第三章 序幕
第四章 空間關係的組織
第五章 金錢、信貸與金融
第六章 租金與地主
第七章 國家
第八章 抽象與具體的勞動
第九章 勞動力的買賣
第十章 婦女的狀況
第十一章 勞動力的再生產
第十二章 消費者主義、景觀與休閒
第十三章 共同體與階級
第十四章 自然關係
第十五章 科學與情感,現代性與傳統
第十六章 說詞與表述
第十七章 都市轉變的地緣政治

第三部分 尾聲
第十八章 建造聖心堂
注釋
參考書目
謝辭以及提供圖文的單位與人士致謝表
索引

作為現代性的神話—創造性破壞
台灣大學建築與城鄉研究所教授兼所長

  大衛.哈維(David Harvey )教授已經訪問過台灣兩次了,二○○六年夏天他在台北時,應允在二○○八年秋天來台大擔任講座教授,希望此事成真。於是,當大衛.哈維的《巴黎,現代性之都》的中譯本要出版約我寫序之時,我邀請現在客居巴黎,也喜愛這本書的胡晴舫,一起在中文版之前寫一點文字,或許是個不錯的點子。
  巴黎,這個十九世紀的首都,身處二十一世紀卻留有歷史的城市容貌與混雜時新的都市氛圍,經常誘拐外來的遊客與專業者,他們為城市的成熟風韻所惑,對巴黎做去歷史與去政治的閱讀。我的意思是說,巴黎,被當作古董一般的觀看物,成為沒有主體的客體,或是孤立的對象來理解,而《巴黎,現代性之都》,哈維的解祕寫作,精彩揭示了當時巴黎的社會關係與都市經驗,應可提供必要的知識光線。
  巴黎誘拐來者主要是奧斯曼(Haussmann )開闢的林蔭大道。這是發展中國家的城市對巴黎的無效抱怨,就是巴黎,教導我們把都市計畫化約為開馬路,但是,奧斯曼的林蔭大道,卻仍然美麗迷人。奧斯曼的林蔭大道是軍事有效調動鎮壓窗口躲藏的狙擊手、資產階級房地產投資的市場激勵元素、在節點之間車輛流動的延伸線、以及,它的消點透視,理性,再現的是資產階級城市權力控制的政治美學。
  城市裡的林蔭大道作法得上溯至教皇的羅馬,以巴洛克軸線的張力,在朝香客的教堂節點之間,組織起空間的秩序。這種組織空間的價值觀是一種革命性的斷裂,一如歐洲十五世紀的人文主義建築師之所為。曼菲德.塔夫利(Manfredo Tafuri )指出,這就是自菲利普.布魯涅內斯基(Filippo Brunelleschi )開啟的去歷史化過程。自此,古典建築變成一個自主而絕對的建築「物」(architectural object ),或者說,建築客體,建築對象,開創出新的建築現實,掃除了前人文主義的中世紀仿羅馬式、哥德式建築、以至於中世紀城鎮。於是,過去,成為被建築師所挪用的形式元素,經由「設計」的過程,賦予教皇或大公的目的與價值,也就是給予意識形態支持,隨手擺弄拼湊(bricolage )形式。與他們詮釋的古羅馬建築相較,這是重新建構一個新的傳統與歷史,其實是歷史發明,這是歷史的陰影,被稱為是歷史侵蝕的開始。以黑格爾的說法,就是客體性(objectivity )與主體性(subjectivity )間的分離。這個布魯涅內斯基開始的革命,蘊含在過去五個世紀以來的歐洲文化的辯論之中。
  感謝女性主義建築史學者的貢獻,原來我們有所不知,一經她們揭露,就動搖了歐洲人文主義建築的知識中心。理性,人是世界的中心,然而,達文西的圖解中,站在宇宙中心的,卻是一個白種男人。在思想的根源的現代性,或者說,也是現代建築根源,是文藝復興的人文主義經驗。到了巴黎,皇權成為中心。凡爾賽宮的狩獵小徑、林蔭大道,輻射出去支配整個自然世界與人造城市,而其中心,則是太陽之王路易十四臥室的大床。至於奧斯曼將中世紀巴黎開膛破肚,重建巴黎,班雅明稱為「拿破崙帝國主義的紀念碑」,而哈維則幫助我們有能力回應巴黎:像巨大的白色奶油蛋糕一般,矗立在蒙馬特山丘上的聖心大教堂所掩飾的、大教堂與鎮壓革命的砲位所俯瞰的、在鬱鬱蒼蒼林木裡長眠的、就是一八七一年被屠殺的巴黎公社成員。巴黎的資產階級內鬥內行,外鬥外行,這就是為何相較於羅馬,以至於翡冷翠大理石表現的力量,巴黎華美,而其石頭雕像卻如豆腐般羸弱。
  雖然哈維告訴我們,班雅明的《拱廊街計畫》並沒有包括一八五五年萬國博覽會尺度巨大的拱形空間,重要的是班雅明閒逛巴黎與閱讀方式。班雅明眼中,建築,是將世界空間化的方式,是資本主義神話建構的空間意象。所以,穿透拜物教的物神,巴黎做為十九世紀的首都,支配性的審美眼光忽略的是商品堆積之下的社會關係。哈維的馬克思主義歷史地理學閱讀,巴黎,做為現代性首都,它再現的核心經驗就是斷裂(break ),這就是現代性的神話,創造性破壞(creative destruction )。哈維的《巴黎,現代性之都》螺旋形前進的主題敘事,由空間關係開始,通過分配(信貸、租金、租稅)、生產和勞動市場、再生產(勞動力、階級、以及社區共同體關係),以及意識的形構,讓空間處於運動狀態,就像活生生城市真實的歷史地理學。
  奧斯曼的現代性建構是問題的核心。《四百擊》裡的楚浮要我們緊盯艾菲爾鐵塔。這個不變的中心,這個與天地同在的符號,吸引著我們的目光。這個無用的東西,法蘭西的神話,歐洲的符號,十九世紀的營造,卻是結構整個二十世紀的精神:現代性霸氣。而巴黎經驗,已經等同經濟發展與城市建設的重要典範,往倫敦、曼徹斯特、利物浦、柏林、維也納等城市輸出。譬如說,緊隨巴黎身後,維也納拆除防禦土耳其人的城牆與緩衝區,闢建環城大道(Ringstrasse )。現代性建構的過程經常十分粗暴,都市計畫就是開馬路!紐約的羅伯特.莫西斯(Robert Moses ),作為權力的掮客,由一九三○到一九六○年代,對紐約和長島進行創造性破壞。推動私人小轎車,排除公共交通,興建高速公路,打造城郊,摧毀傳統社區,尤其是貧窮少數民族的社區,數十萬人迫遷,是美國版本的城市建設與都市更新的典範。總算,在一九六○年代,貫穿曼哈頓下城區格林威治村的高速公路計畫,為珍.雅各(Jane Jacobs )所代表的都市運動所阻,這就是《偉大美國城市之死與生》(The Death and Life of Great American Cities )的作者,被胡晴舫譽為「都市之母」的故事,更是推動現代建築與都市計畫範型轉移的社會動力。可是,珍.雅各才剛去世,哥大建築史教授希拉蕊.包隆(Hilary Ballon )女士做為策展人,和紐約市立博物館合作,在三個地點同時舉行莫西斯的建設紐約回顧展,全面肯定其貢獻。竟然拒絕邀請昔日打破莫西斯的紐約神話的名記者,長島《新聞日報》(Newsday)的羅伯特.卡洛(Robert A. Caro )參加,但是一名捐款贊助回顧展的富豪堅持要找卡洛出來演講。結果,「今年七十一歲的卡洛是個有脾氣的人,也不屑與那些哥大學院派教授同台,他自己單獨發表演講,全場爆滿。」這真是當前美國的新保守主義的反挫嗎?一九七四年,卡洛的《權力掮客:羅伯特.莫西斯及紐約的衰落》(The Power Broker: Robert Moses and the Fall of New York ),直指莫西斯都市鴨霸的權力深處,徹底打破了神話。
  同樣地,對這種現代性的反省,也可以在北京見到。為巴黎的奧斯曼爭議與紐約的珍.雅各主張所感動,新華社的記者王軍,出版了《城記》,整理昔日梁思成與陳占祥的方案與北京城牆拆除的決策過程,試圖廓清北京城半個多世紀的都市轉化所潛藏的爭議。
  因此,哈維的《巴黎,現代性之都》,做為現代性的首都,提供了我們認識台北的角度。台北,以至於台灣的現代性歷史建構,首先必須面對殖民現代性(colonial modernity )的特殊性。殖民現代性一詞最早為美國的Position 期刊之資深編輯湯妮.貝蘿(Tani Barlow )所提出,作為其創刊號之主題,由殖民主義與現代性的歷史同時性(historical synchronicity )考察東亞的歷史複雜性。若借用其措辭,做進一步的理論改造,賦予殖民現代性的理論意義,指涉:沒有主體性之現代性。現代性建構最重要的社會心理過程就是「自覺」,這是「人的改造」,這是在後傳統秩序中「反身性的能力」的根源,也就是主體建構必要能力。而殖民現代性的建構關鍵在於少了這個部分,以致於「只能拉車,不識道路」,效率有餘,思想不足,不容易期待文化上的自主性重建。簡言之,一個被殖民國家框架住的,由上而下所強加的日本殖民國家領導權(霸權,hegemony )支配與穿透了台灣社會。因此,即使在客體層次上,日本殖民的台灣有了宏大的公共建築,卻是在後藤新平的殖民威攝作用下的權力象徵。有了都市計畫,卻就是開道路,在漢人移民小農社會既有的土地分割的模式上,強加上現代圓環與格子,都市計畫就是既有城市的開膛手。有了比東京還要早就著手自來水供應,卻是做為日人尚不能把握的現代「上水」設備的實驗品。而下水道工程,這個奧斯曼主義者所稱道的建設,由於亞熱帶夏日排水量巨大,費用龐大,殖民者對殖民地下水道的最佳選擇竟是:陽溝無蓋,夏日淹水,任憑來去。有了一些技術、法治、衛生、教育與官僚效率,反而卻無由產生個體之自覺,主體之反身性(reflexivity ),這也就是主體(Subject)缺席之殖民現代性。同樣的邏輯,在一九五○年代台灣所移植的美式現代建築,其實只有形式的模仿,缺少了反省的能力,缺乏批判的能力,就很難走出新路。
  現代建築在一九五○年代的冷戰歷史脈絡中移植台灣的過程,冷戰時期的世界強權對立,美國與台灣的依賴關係,塑造了現代建築移植台灣的主要性格。首先,台灣的學院與專業者對現代建築的理解過於表面。尤其是通過戰後美國的支配關係下所接受的現代建築,與二十世紀初歐洲各大城市造成風潮的現代運動(Modern Movement )在內涵上已經相去甚遠,以機能主義為言辭主張的建築形式主義、技術與結構的╱倫理的取向(technology and structural/moral approach )的建築形式主義、以及,大師的前衛角色,幾乎成為以美式建築工程技術教育移植為主要內容的現代建築論述的核心。在移植過程中,世紀初歐洲現代建築透過社會性住宅所揭櫫的社會正義與平等的進步意義,以及,對城市的烏托邦價值,都被消音。現代建築只剩下對歐美建築形式的模仿,這是「理性的」與「進步的」建築(rational and progressive architecture),以及,寄託了發展中國家對發達工業國家富裕社會的想像。其實,由歷史的角度思考,前述歐洲世紀初現代運動所揭櫫的社會理想,在一九五○年代的台灣,以至於台灣的建築學院,是沒有移植的社會條件的。對傳統建築言,現代建築在台灣自是一種斷裂。於是,以建築形式上的創新(the innovation of architectural form )做為現代建築師的主要突破目標。現代建築的現代性深層性格,創造性破壞,最後,在台灣快速都市化激勵的房地產市場資本積累過程的催逼之下,埋葬了台灣城市原有的一切容貌。 我們從林秀姿重讀一九七○年代以後東區崛起的文學台北,由陳映真、黃凡、林耀德、朱天心等的作品,可以發現貫穿核心的經驗正是:消失與變動的節奏。等到《壹週刊》、《蘋果日報》、到「2100 全民開講」、「全民亂講」、以及「大悶鍋」等等電子媒體的五光十色包圍下,台灣的媒體,投射出新的地平線,「讓名人,celebirty ,被看見,被擁戴,被羨慕。」這是台灣版的《包法利夫人們》,林奕華說:「名媛現形,名媛就是時尚,時尚就像是海鮮,要每天不斷update 。」真是活生生的巴黎名媛台北版哪。
  其實,我們一直處身於粗暴的現代性建構的傷痛中,罄竹難書。首先,當大甲鎮瀾宮媽祖回北港媽祖娘家的路線轉移至嘉義新港後,省府住都局為了回應大量信徒短期集中問題,就執行起過去放在一旁的都市計畫,結局是:為父權價值支持的,與移民聚落防禦性的丁字街,被推土機闢為十字路;道路向兩側拓寬,拆除了磚砌亭子腳與店屋秀面;簡直是新港浩劫。再如淡水紅毛城,已經指定為古蹟,但是,圍牆外的道路拓寬仍然造成危機,幾經搶救折衝妥協,最後道路向另一邊挪移,不得不拆除了淡水河邊的領事館船屋。還有澎湖馬公中央里,這個馬公最早的聚落,都市計畫卻將其進行格子大解剖,住都局與地方政府的推土機已經進入攻破聚落,只剩下天后宮的「照壁」與背後依靠的土丘。在文化界古蹟保存團體緊急搶救下,最後,當時中央的營建署長召開緊急會議,強行壓下馬公市長的政治反彈,目前所見,就是劫後餘生。上述這些城市,其實都是邊緣聚落,中心城市,破壞早已進行。台北,就是都市計畫執行的劫後餘生,以及,幸好國家都市政策落實執行不夠徹底,才讓日後旅居北京的香港華人陳冠中有機會讚嘆《台灣風土學》,「現在,讓我們捧台北!」這些如救火一般的工作,放火的對手,就是自覺與不自覺的奧斯曼的徒子徒孫。就是現在,台北還不能捧!因為台北縣新莊樂生療養院的漢生病友,還在與台北市捷運局與台北縣政府等在門口的推土機抗戰。而中央政府是否依文資法一○一條有所作為?不是法律如何解釋的問題,還要看保存運動在特定時空所創造的政治壓力如何?
  即使已經進入了二十一世紀,不只是如前述,紐約哥大教授與博物館在替莫西斯翻案,巴黎的作家尊稱奧斯曼為巨人的,如喬治.瓦朗司(Georges Valance ),也所在多有。在全球化年代,更精彩的,更有爭議性的個案,就是韓國首爾的清溪川了。清溪川,是首爾市長李明博競選總統的神話?還是全球化下都市治理(urban governance )的「韓流」?這是市長展現有如CEO 一般的魄力?還是如市民團體與文史團體眼中的韓國版本的,與奧斯曼並無二致的,罔顧民意的開發主義?這是首爾的文藝復興?還是權力展現的清溪川?這是六百年歷史的華麗復原?還是巨大的人工噴泉、長條狀魚缸、假的歷史保存?這可不只是見仁見智的問題,值得我們由大衛.哈維的《巴黎,現代性之都》,學習必要的釋明(decipher )能力。

《德意志人》Deutsche Menschen By Walter Benjamin

$
0
0





德意志人


作者: (德)本雅明
出版社:北京師範大學出版社
出版日期:2014/10/01
語言:簡體中文
本雅明的代表作,作者在《本雅明作品系列:德意志人》上所耗費的心力,所寄托的希望,所裝載的哲思,從謀篇至行文都有十足的體現。原本在文學史上不被人看重的巴洛克時代德意志悲苦劇,在他筆下卻勾連起了西方自古典經中世紀而至他所處的二十世紀二十年代的文化史、美學史、宗教史。筆墨既馳騁古今,釋義則不落窠臼。哲學式批評的角度在文學研究內部屢破藩籬,而在廣義文化研究層面更讓人耳目一新,及至今日,費解之名仍在,獨創魅力不減。

目錄
格奧爾格·克里斯托夫·利希滕貝格 致G.H.阿梅隆
約翰·海因里希·康德 致伊曼努爾·康德
格奧爾格·福斯特爾 致他的妻子
薩穆埃爾·科倫布施 致伊曼努爾·康德
海因里希·裴斯泰洛齊 致安娜·舒爾特斯
約翰·戈特弗里德·索伊默 致他前未婚妻的丈夫
約翰·海因里希·福斯 致吉恩·保羅
弗里德里希·荷爾德林 致卡西米爾·伯倫多夫
克萊門斯·勃倫塔諾 致書商賴默爾
約翰·威廉·里特爾 致弗蘭茨·馮·巴德爾
貝爾特拉姆 致蘇爾皮茨·布瓦賽雷
Ch.A.H.克洛丟斯 致伊麗莎·馮·德·雷克
安內特·馮·德羅斯特-許爾斯霍夫 致安東·馬蒂亞斯·施普里克曼
約瑟夫·格雷斯 致阿勞城主理牧師阿洛伊斯·沃克
尤斯圖斯·李比希 致奧古斯特·馮·普拉滕伯爵
威廉·格林 致燕妮·馮·德羅斯特-許爾斯霍夫
卡爾·弗里德里希·策爾特 致歌德
達維德·弗里德里希·施特勞斯 致克里斯蒂安·梅克林
歌德 致莫里茨·塞貝克
格奧爾格·畢希納 致卡爾·古茨科
約翰·弗里德里希·迪芬巴赫 致一位陌生人
雅各布·格林 致弗里德里希·克里斯托夫·達爾曼
克萊門斯·馮·梅特涅親王 致安東·馮·普羅科施-奧斯滕伯爵
戈特弗里德·克勒爾 致狄奧多·施篤姆
弗朗茨·奧韋爾貝克 致弗里德里希·尼采
附錄:弗里德里希·施萊格爾 致施萊爾馬赫
譯后記


引言:一本人性的詞典
據說,當卓有聲望的《新德國期刊》之主編約阿希姆·君特於1955年受蘇爾坎普出版社之托,作為「真正的行家里手」對剛剛出版的瓦爾特·本雅明的《文集》加以點評時,他對首先從作者的姓名人手知之甚少。看來,他完全不想把這位作者與那位他曾經(而且恰好是在一本德意志帝國的雜志上!)用盛贊的語調誇獎過其《德意志人》的德特勒夫·霍爾茲聯系起來。

~~~~~


信件的作者
信的作家有信心,能說會道,很會在通信和消息傳遞公民,其分支對應建部分包括幾千書面和來信。本傑明選擇了著名思想家如字母康德和歌德,由相關的作家如安內特·馮·德羅斯特-徽爾斯霍夫和格奧爾格·畢希納和未知或忘記同時代像塞繆爾Collenbusch和弗朗茨·馮·巴德爾。
本傑明評論
在他的評論本傑明解釋只是歷史背景; 作者鮮為人知他補充道傳記資料。除了負面評價梅特涅他再找幾乎明確地政治評級。從1783年世紀到1883年,他認為作為一個劃時代完成資產階級來,資產階級那只好把它的浮雕和主要說在歷史的尺度。這個詞資產階級的精神,更信件的風格適用本傑明興趣。他提出的口號下,集合的榮譽沒有名利/尺寸沒有光澤/尊嚴停薪,其歷史可以追溯到部分是由出版商的建議。
Deutsche Menschen. Eine Folge von Briefen ist eine 1936 erschienene Briefsammlung, zusammengestellt und kommentiert von Walter Benjamin.
DE.WIKIPEDIA.ORG


John Berger 在麥田出版社的書

$
0
0
台北的麥田出版社2011出版5~6本John Berger的書,大部分在2016年重印。

  • 觀看的方式

    中文書 , 約翰伯格   吳莉君 , 麥田 ,出版日期:2010-08-05
    優惠價: 79 折,190 放入購物車
    。 約翰.伯格《觀看的方式》強調「形式」和「論點」兩者同樣重要,試圖引發讀者質疑與探究我們是如何觀看繪畫……這無疑將改變讀者觀看圖像的方式。 全書雖以章次為名,但讀者可以隨自己喜好以任何順序閱讀。其中四章由文字和圖像構成,另外三章則只有圖像...... more
  • 班托的素描簿

    班托的素描簿

    中文書 , 約翰伯格   吳莉君 , 麥田 ,出版日期:2016-12-03
    優惠價: 79 折,277 放入購物車
    遙跨三百年時空 隔代唱和之作 當伯格化身斯賓諾莎 英國全才藝評巨匠 ── 約翰伯格 爐火純青奇想傑作 圖文雙重奏 素描沉思錄 「我們畫畫的人,不僅想創作一些看得見的東西讓別人觀察,也希望能附帶一些看不見的東西,陪著它走向無法預料的...... more
  • 另一種影像敘事:一個可能的攝影理論

    另一種影像敘事:一個可能的攝影理論

    中文書 , 尚.摩爾   約翰伯格   張世倫 , 麥田 ,出版日期:2016-08-13
    優惠價: 79 折,332 放入購物車 試讀本
    美學理論大師約翰.伯格與專業攝影名家尚.摩爾 合力探究攝影本質經典之作 與班雅明《迎向靈光消逝的年代》、巴特《明室》、桑塔格《論攝影》同列當代影像思考鉅著 * 文化批評大師薩依德:「非凡無比,引導性與原創力十足優異」 * 攝影家張...... more
  • 攝影的異義

    攝影的異義

    中文書 , 約翰伯格   劉惠媛   吳莉君   張世倫 , 麥田 ,出版日期:2016-01-07
    優惠價: 79 折,284 放入購物車 試讀本
    面對這張相片,我們要不是不予理會,就是得靠我們自己去把它的意義填滿。這張影像就和所有無法用言語表達的影像一樣,召喚觀看者做出決定。──約翰.伯格 攝影並非約翰.伯格的專業。直到一九八二年出版《另一種影像敘事》之前,他從未針對「攝影」寫...... more
  • 觀看的視界

    觀看的視界

    中文書 , 約翰伯格   吳莉君 , 麥田 ,出版日期:2010-08-08
    優惠價: 79 折,356 放入購物車 試讀本
    ※繼《觀看的方式》,約翰伯格另一具代表性文論集 ※觀看的感知和想像,始終是理解這世界的首要方式。 本書是約翰伯格的代表性文集,涵括的時間範圍、書寫類型和陳述主題,是最為廣泛的一本。鎖定這本文集的關懷主題,就能對他作品的發展脈絡有所...... more
  • 另類的出口

    另類的出口

    中文書 , 約翰伯格   何佩樺 , 麥田 ,出版日期:2011-05-08
    優惠價: 79 折,253 放入購物車
    約翰.伯格,向來被敬重為英國最具影響力的藝術評論家。他的《觀看的方式》,從社會關係談論藝術,翻轉傳統觀畫的方式,從側面切入,看到了傳統藝術史沒有看到的問題,是使許多人印象深刻,影響深遠的一本書。 本書同時清楚標示了他的馬克思主義色彩,為文...... more
  • 我們在此相遇

    我們在此相遇

    中文書 , 約翰伯格   吳莉君 , 麥田 ,出版日期:2008-03-06
    優惠價: 79 折,221 放入購物車 試讀本
    約翰.伯格, 這位英國最具影響力的藝術批評家、美學理論大師, 繼《觀看的方式》、《另類的出口》、《另一種影像敘事》後, 2008年的最重要半自傳性代表作,帶領我們穿越藍色里斯本的時空。 他同時也是一位文化藝術評論家、作家、詩人、劇作家...... more
  • 留住一切親愛的:生存‧反抗‧欲望與愛的限時信

    留住一切親愛的:生存‧反抗‧欲望與愛的限時信

    中文書 , 約翰伯格   吳莉君 , 麥田 ,出版日期:2016-01-07
    優惠價: 79 折,205 放入購物車 試讀本
    繼《觀看的方式》、《另類的出口》、《另一種影像敘事》、《我們在此相遇》後,英國最具影響力的藝術批評家、美學理論大師──約翰.伯格,在《留住一切親愛的》中透過不同的形式、體裁,以最感性的抒情訴求,喚醒眾生心中的普遍性。 「約翰.伯格書寫...... more
Viewing all 6916 articles
Browse latest View live