Quantcast
Channel: 人和書 ( Men and Books)
Viewing all articles
Browse latest Browse all 6951

文潔若著『兩老頭兒:巴金與蕭乾』《蕭乾家書》;松本清張《熱絹》

$
0
0

文潔若編《蕭乾家書》北京:東方出版社,2010 (2016.3.10寫)
文潔若的《序》,一直平行說這本《蕭乾家書》和中國著名的《傅雷家書》(1981,影響數百萬人):她倆同一年 (1966)都"自殺",只是蕭乾被搶救回來。
我讀了幾篇蕭乾給在美國兒子"桐"的長信,最可以看出他四零年代在英國的讀書、做事的心得,很寶貴。



2008
文潔若著『兩老頭兒:巴金與蕭乾』(北京:中國工人出版社,2005
最好的是附錄一:巴金致蕭乾64封:蕭乾致巴金61封。
(譬如說,巴金不喜歡易卜生的培爾金特,不過蕭乾翻譯它,並引主角Solveig一生浪蕩、晚年有歸宿自喻(p.187))
感動的是蕭乾在寫「摯友益友和畏友巴金」(1981)時的通信。講真話的困難。
從蕭乾的信可知在1980左右大陸有20種刊物刊登外國文學翻譯;卜生的培爾金特是在「外國戲劇」一期全文刊登。又蕭乾拿到台灣版的「雙城記」,說「他們譯的書很不少」(1985/6/19)。
巴金在1981年寫字就困難,一直叮嚀蕭乾要趁能夠寫的時候多寫。
蕭乾帶文潔若去世界跑半圈,知道這是Farewell Trip,回來就閉關翻譯…….

*****

88歲文潔若仍在翻譯長篇小説:我還能工作到100歲

發佈時間: 2015-07-20 08:47:14  |  來源: 人民網  |  作者: 路艷霞  |  責任編輯:
原標題:88歲文潔若仍在翻譯長篇小説:我還能工作到100歲
文潔若
  作家蕭乾的夫人、88歲的翻譯家文潔若,上週六在首都圖書館帶來了一場“文潔若與日本文學”講座。她思維敏捷,講述起日本作家三島由紀夫的作品及其人生經歷,就像談自家的事兒一樣熟絡。
  就在講座前一天,記者獨家專訪了文潔若,走進這位老人的翻譯世界。“我想我能活到100歲,還能工作到100歲。”她説。
  手頭還在翻譯長篇大部頭
  ■文潔若的家在木樨地附近,當她佝僂著身體,踩著小碎步,歡快地來開門時,她的熱情、樂觀就在那小小的動作間盡情流露了出來。
  屋子裏最顯眼的一張照片,是蕭乾的黑白照片,那是他1939年在英國康橋大學時的留影,小夥子意氣風發、青春洋溢,似乎在快活地打量著他曾經生活過的家,好像從未離開過。
  文潔若獨居,她的家很淩亂,衣櫃的抽屜大都關不上,吃剩的飯菜還在碗裏,但她堅持不請保姆,因為她根本不在意生活細節。“我兒子一會兒就給我送四斤包子來。”她很開心地説。
  事實上,她是把全部心思都放在她鍾愛的事情上了——搞翻譯、寫文章。她認為,這也是她快樂、長壽的秘密。目前她手頭上正在翻譯的是日本作家松本清張的長篇小説《熱絹》,松本清張與英國的柯南道爾、阿加莎克裏斯蒂,均為社會推理派小説的鼻祖。1986年6月,文潔若到日本時曾拜訪過松本清張,他送給文潔若的正是長篇小説《熱絹》上下部。時隔快30年之後,這部60萬字的小説終於要被介紹到中國了。文潔若説,這次她是和86歲的弟弟合譯,弟弟初譯,她來潤色、審訂。“他管‘信’,我負責‘達’‘雅’。”
  除此之外,文潔若還忙著另一件事——在山東德州成立蕭乾文潔若文學藝術館。選擇德州,是因為蕭乾1935年最早進行的新聞報道,是從魯西南開始,他曾寫下著名的《魯西流民圖》。
  為了籌備文學藝術館,文潔若家裏的一張床、一張書桌,還有書櫃和一些藏書將捐出去,“書都捐了,這樣也好,能防雅賊。”老人説,家裏曾珍藏有蕭乾、錢鍾書、楊絳的合影,還有《冰心全集》第一卷,但都被人不聲不響地拿走了。文潔若説,文學藝術館預計今年9月成立,她每年會到德州工作兩三個月。
  60載翻譯日本文學800萬字
  ■這個至今仍伏在案頭,倔強地工作著的老太太,自己都已忘記,她翻譯文學作品,迄今已整整60年了。
  老人説,走上翻譯這條道,和父親分不開。文潔若7歲那年跟隨外交官父親到日本東京,進入日本麻布小學就讀。偶然的一次,父親看到她在模倣畫日本小人書上的圖,“父親要我把小人吐出來的話改成中文,他説這就叫翻譯。”1936年,全家人回到北平,一整套日文版、多達百萬字的《世界小學讀本》被帶回了國。小學生文潔若愣是花了4年時間,將其翻譯成了中文。
  文潔若真正走上翻譯這條路,也得益於人民文學出版社老社長樓適夷。
  文潔若1950年從清華大學畢業後,到三聯書店當校對,第二年又調到了人民文學出版社。她永遠不會忘記那一幕,“有一天晚上,樓社長推開側門走進我的辦公室,手裏拿著一部《白頭山》日譯本,要我對他的譯作提點意見,這是朝鮮詩人趙基天的代表作,全詩分七章,主題是抗日武裝鬥爭。”文潔若用鉛筆在譯稿旁寫下修改意見,很快就交給了樓社長。樓適夷很滿意,後來就讓文潔若翻譯了她有史以來的第一本譯作——日本工人作家春川鐵男的《日本勞動者》,該書中文版于1955年出版。
  60年走過,文潔若成為了個人翻譯日本文學最多的作家,迄今已翻譯了800萬字。她主編《日本文學》叢書18卷,翻譯14部長篇小説、18部中篇小説、100多篇短篇小説,井上靖、川端康成、三島由紀夫等人的作品,都是經她的翻譯才得以被中國人所熟知的。
  在她的家中還能找到那些珍貴的中譯本,它們見證了文潔若和日本作家交往的故事。在三浦綾子的《綠色荊棘》中譯本的末尾,文潔若用鋼筆作注,“三浦綾子已于一九九九年去世。”1982年10月,正當我國輿論界為了日本修改教科書問題而譁然的時候,文潔若給日本著名女作家三浦綾子寫了一封信,“三浦綾子在回信中説,‘作為日本人,我越發感到對不起貴國的人們,簡直在你們面前抬不起頭來。説實在的,我究竟該怎樣向你們道歉才好呢?我想還是應當讓儘量多的日本人,去了解日本人犯下了什麼罪過。’”文潔若説,為了表示自己的心意,三浦綾子甚至説,日本侵略過中國,這本書的版稅她不能要。
  翻譯《尤利西斯》一生最開心
  ■“跟蕭乾生活的45年裏,翻譯《尤利西斯》是我一生中最愉快的4年。”文潔若回憶道。
  1990年,譯林出版社要翻譯《尤利西斯》中譯版,原譯林出版社社長李景端幾乎請遍了國內一流的翻譯家,沒人敢接。李景端請錢鍾書出山,錢鍾書説:“八十衰翁,若譯此書無異於別開生面的自殺。”當蕭乾夫婦接到翻譯邀約時,文潔若倒是很開心,“蕭乾好像有點不起勁,覺得太難了,但是我覺得很起勁。”文潔若説。那一年,她63歲,而蕭乾已是80歲高齡。
  文潔若畢業于清華大學外國語言文學系英文專業,但是她從未翻譯過英文作品,只是給蕭乾與別人合譯的英文作品《棄兒湯姆瓊斯的歷史》做過校訂。所以,當聽説自己有機會挑戰這部“天書”時,她簡直心花怒放,“翻譯這本書,活著有奔頭。”
  蕭乾剛開始心裏沒底兒,是因為1940年在英國留學時,就曾讀過《尤利西斯》,他花了很大勁兒讀完,在封皮上寫下“天書。弟子蕭乾虔誠。1940年初夏,康橋”。
  不過,面對丈夫眼中的“天書”,文潔若竟不覺得翻譯困難,她覺得蕭乾找來的一本600頁的大書給她幫了大忙,具體書名已不記得了,只記得那上面有關於《尤利西斯》的大量註釋等。
  “蕭乾後來為什麼願意投入了呢?因為他覺得我翻譯的底稿還不錯,他潤色起來不費事。”文潔若説,蕭乾越陷越深,他們後來是按照“teamwork”模式來工作,她做的是“信”,而蕭乾做的是“達”和“雅”。蕭乾還不失時機地為妻子送上讚語,“他説我連一顆螺絲釘都不丟。”多年以後的今天,文潔若回想起這句話,更有了全新的註釋和延伸,“他的譯稿,有時候會丟一些東西,我就要給他摳出來。”
  “1995年,這本書譯完後,美聯社一位女記者採訪我,問我每天工作多長時間,我説每天十五六個小時,天天和衣而臥。”回想那段日子,文潔若還記起了一段趣事,小區的其他保姆常常問,奶奶(指文潔若)哪兒去了,出差去了?文潔若當時家裏的保姆則趕緊回答:“在家呢,在翻《尤利西斯》呢。”
  關於《尤利西斯》,作家出版社等機構還會再版這部中譯本。“我不會再作修訂,我覺得翻譯得已經很完美了。”老人家自信地説。本報記者 孫戉攝

Viewing all articles
Browse latest Browse all 6951

Trending Articles


Girasoles para colorear


mayabang Quotes, Torpe Quotes, tanga Quotes


Tagalog Quotes About Crush – Tagalog Love Quotes


OFW quotes : Pinoy Tagalog Quotes


Long Distance Relationship Tagalog Love Quotes


Tagalog Quotes To Move on and More Love Love Love Quotes


5 Tagalog Relationship Rules


Best Crush Tagalog Quotes And Sayings 2017


Re:Mutton Pies (lleechef)


FORECLOSURE OF REAL ESTATE MORTGAGE


Sapos para colorear


tagalog love Quotes – Tiwala Quotes


Break up Quotes Tagalog Love Quote – Broken Hearted Quotes Tagalog


Patama Quotes : Tagalog Inspirational Quotes


Pamatay na Banat and Mga Patama Love Quotes


Tagalog Long Distance Relationship Love Quotes


BARKADA TAGALOG QUOTES


“BAHAY KUBO HUGOT”


Vimeo 10.7.0 by Vimeo.com, Inc.


Vimeo 10.7.1 by Vimeo.com, Inc.