Quantcast
Channel: 人和書 ( Men and Books)
Viewing all 6840 articles
Browse latest View live

The Hokusai Sketch-Books: Selections from the 'Manga 隅田川両岸一覧

$
0
0


199 葛飾北齋と浮世絵 2017-09-15 漢清講堂https://www.youtube.com/watch?v=r2mvLSoT3OQ&t=10s










21:33
199 葛飾北齋と浮世絵 2017-09-15 漢清講堂


周作人有一文介紹

隅田川両岸一覧(葛飾北斎)


BBC Culture


It was the moment European art started turning Japanese.


Hokusai and the wave that swept the world


Without the Japanese printmaker Hokusai, Impressionism might never have happened.


BBC.COM|由 JASON FARAGO 上傳





1806年頃。 「絵本隅田川両岸一覧 新柳橋の白雨」。 (画老人北斎時代)



「粋(いき)な絵」ですね。









葛飾北斎の浮世絵&屋形船
東京・隅田川に架かる両国橋の東岸沿い辺りの護岸壁を利用して設けれらている「隅田川テラス」アートギャラリー。
その壁に掛けられたアートのうちの一つである、「隅田川両岸一覧 無縁の日中」という葛飾北斎の絵 (墨田区文化資料 所蔵)。
夕涼みの人出で混雑する両国橋の下を、夕涼みの屋形船がのんびりと行き交う風景を描いた画である。北斎は墨田区 生まれである。
[2010.04][東京・「隅田川テラス」アートギャラリーにて][拡大画像: x22094.jpg][拡大画像: x22243.jpg] [拡大画像: x22241.jpg:北斎案内パネル「北斎通り」]

1 2
3 4
5 6
1. 説明書きによると 「水面におおいかぶさる桜と、隅田川から大挙して押し寄せる人々、酔って踊る人が描かれ、 花見の時期の 賑やかさが見てとれる。画面奥には吾妻橋、隅田川西岸には浅草寺・凌雲閣が見え、はるか彼方に富士山が描かれる。」  [拡大画像: x22095.jpg]

2. 錦絵「東京名勝之図 両国橋」 (歌川房種 江戸東京博物館所蔵)の中の屋形船。
説明書きによると、「中央に描かれる西洋型木場橋の両国橋は、この錦絵が摺られた年に架けられたものである。伝統的な弧を描く橋から 平らな橋となり、その上を人力車や馬車がさっそうと走っている。橋のたもとにはガス灯が立ち、電信局と思われる 西洋館の大きな屋根も見える。しかし川には江戸時代のままの船が往来しており、多くの人は着物姿である。 西洋の文化と日本の伝統文化が混在している。明治時代初期ならではの風景である」、と記されている。 [拡大画像: x22110.jpg][拡大画像: x22109.jpg][拡大画像: x22096.jpg][拡大画像: x22097.jpg:説明書き] [拡大画像: x22107.jpg][拡大画像: x22108.jpg]

3. 吾妻橋のたもとに横付けされた屋形船。 [拡大画像: x22239.jpg]
4. 墨田区の北十間川に架かる「枕橋」(Makura-bashi Bridge)から見上げる「東京スカイツリー」。目指す高さは634メートル、自立式電波塔としては世界一高くなる。 平成22年(2010年)4月25日現在、その高さは349メートルで、わずかに本家の「東京タワー」を上回ったところである。 その眼下には屋形船が、近づく初夏からの出番を待つ。  [拡大画像: x22242.jpg]
5. 江戸東京博物館では、江戸期における「両国橋とその西詰の広小路」の賑わいを巨大なパノラマ模型にて展示している。 夏の間は、花火見物に興じる屋形船、屋根船が隅田川に浮かび、その間を物売りの ウロ船や花火船が両国橋辺りを行き交った、と案内パネルには記されている。 [拡大画像: x22244.jpg]
6. 北斎の画室Model of Hokusai's studio。北斎の画室を弟子が描いた「北斎仮宅図」をもとに再現したもの。北斎は 生涯に90回余りも引越したといわれる。この模型はそんな仮住まいのうち、83歳頃の北斎が今の墨田区両国4丁目付近 の貸家に娘の阿栄と住んでいた頃(年代1842年・天保13)の画室である。 [拡大画像: x22280.jpg] [拡大画像: x22281.jpg:説明書き(和文)][拡大画像: x22282.jpg:説明書き(英語)]






80 年代初 在美國史丹佛大學書局買的
Michener, James A. (1958). The Hokusai Sketch-Books: Selections from the 'Manga'. Charles E. Tuttle, Rutland.
這本採取的方式是每頁上頭有簡短解說

80 年代 中在日本看到原十來卷的原作之書籍 未買
現在想起來 有點後悔
現在25年過去了
我在網路上美國網站找到日本有"Hokusai描繪三千六百景"一全冊之出版品
我也考量新的出版方式


Old Edo at your fingertips

The Hokusai Manga Construction Kit is only in Japanese, but Japan Style has created an English guide for the easy-to-use system.
You'll then be able to create visions of old Tokyo, in the Edo period, with characters such as Hokusai-style beggars, priests and kings.
Once you've added graceful cranes and prowling tigers around your walled castle, and some Japanese script for authenticity, you can send the masterpiece to friends or add to a

Read more: How to paint like master Hokusai | CNNGo.comhttp://www.cnngo.com/tokyo/play/now-you-can-create-you-very-own-hokusai-version-tokyo-108029#ixzz1B0wELu9c

----

http://www.hokusai-drawings.com/
---

http://scienceblogs.com/neurophilosophy/2010/03/implied_motion_in_hokusai_manga.php

Implied motion in Hokusai Manga

Category: ArtNeuroscienceVintage IllustrationsVisionfMRI
Posted on: March 23, 2010 12:45 PM, by Mo

ARTISTS employ a number of different techniques to represent implied motion in two-dimensional works. One of these, commonly used in posters, comics and animation, is the affine shear effect, whereby a moving object is depicted as leaning into the direction of movement. Cartoonists also use action lines to depict movement and speed, with straight lines conveying fast movements and wavy lines conveying slower ones. Motion can also be conveyed by superimposing several images showing the successive positions of a movement, or by a blurred image showing the different positions simultaneously.
The Japanese artist and printmaker Katsushika Hokusai (1760-1849) used a different and innovative technique to convey motion. The simple line drawings in his Manga strips lack all of the commonly-used motion effects, yet give a strong impression of movement by depicting the human body in highly unstable postures. As a new study just published in the journal NeuroReport shows, the figures in the sketches are perceived to be moving because their gravity-defying postures activate regions of the visual cortex that are sensitive to motion.
The Hokusai Manga is a collection of over 3,000 small, woodblock-printed sketches that was published in 15 volumes between 1815 and 1878. The drawings depict various aspects of everyday Japanese life as well as animals, objects and mythological characters. Hokusai was inspired by, among other things, European scientific illustrations, and his sketches are based on keen observation. His ability to gracefully depict the human body in motion is exemplified in the sketch Suzume Odori-zu ('Dancing Sparrows', top) from volume 3 of the Manga, and in many of the sketches contained in volume 6, which is devoted to the martial arts (above).

It is well established that static images with implied motion activate a subregion of the extrastriate cortex referred to as area V5 or area MT. This is a part of the visual cortex located in the inferior temporal gyrus, which contains neurons that are sensitive to motion. (V5 has even been shown to be activated by verbs such as "walking", or mimic words that imply the same action.) Research into this phenomenon often uses paintings and photographs as visual stimuli. Abstracted drawings such as those contained in the Hokusai Manga have been used seldomly, however, so Naoyuki Osaka of Kyoto University and his colleagues set out to establish whether or not they have the same effect.
The researchers recruited 14 university students and showed them Hokusai Manga illustrations while scanning their brains by functional magnetic resonance imaging (fMRI). Three different types of illlustrations were used: one set depicted people in positions that strongly imply motion, another showed people without implied motion (such as the sketches of the priests above), and a third showed inanimate objects. Sixty of each type were presented in a randomised order, for 2 seconds each and separated by an interval of half a second. The participants were required to indicate which of the illustrations gave the impression of motion, and how strong or weak that impression was, by pressing a button.

As would be expected, all of the sketches activated the primary visual cortex, which contains neurons that are responsive to specific properties of visual stimuli, such as contrast and the orientation of edges. The sketches with implied motion, but not those without, strongly activated the motion-sensitive visual cortical areas on both side of the brain, and also elicited weak activity in the cerebellum. Classically, the cerebellum is said to be involved in balance and coordination of movement, but it is also known to play a role in the perception of motion, and several studies have shown that patients with cerebellar lesions have motion perception deficits.
The authors suggest that the unstable postures in the Hokusai Manga figures act as visual cues that induce the effect of implied motion. Their research could be extended to investigate whether the sketches of animals also activate motion-sensitive brain regions. Hokusai was also fond of depicting water in motion, as is evident from his best-known work, The Great Wave Off Kanagawa. We know that the brain is particularly sensitive to biological motion, so it would also be interesting to investigate if this print, an



葛飾北斎 「北斎漫画三篇」 1815年(文化十二年)。
紗綾形(さやがた)、立涌(たてわく)、亀甲(きっこう)、麻の葉(あさのは)の文様。
HokusaiManga3MonyhoA
source: visipix.com


葛飾北斎 「北斎漫画三篇」 1815年(文化十二年)。 
青海波(せいがいなみ)、分銅(ふんどう)、籠目(かごめ)、卍繋(まんじつなご)の文様。
HokusaiManga3MonyhoB
source: visipix.com
(注:北斎の解説に「わりなし」と言う言葉が、「わりなしの」
「わりなくして」「わりいらず」「わりなしは」と出てきますが、
どのような意味なのか、私には分りかねている状況です。
北斎が別に著わした「新形小紋帳」と言う本にも、「わり」と
言う言葉が頻繁に出てきますが、「わりは」「わりに」などで
「なし」などの否定表現ではありません。こちらの意味は、
「割り付ける」「分ける」ほどの意味のようです。また、北斎
の本とは別の本に載る卍繋の書き方には、「卍繋、大割を
して、中に卍を・・・」とあります。「わりなし」とは、割り付け
基準のない状態=フリーハンドを意味するのでしょうか?)

何國慶 《萬曆駕到:多元.開放.創意的文化盛世》;史景遷《明代生活的活力》

$
0
0

史景遷的《明代生活的活力》(收入《中國縱橫》123-33)雖只是書評,很可參考。



----
何國慶 《萬曆駕到:多元.開放.創意的文化盛世》

2018.3.5 與朋友訪『何創時書法藝術文教基金會』,受到款待,又眼界開。
何國慶董事長贈 《萬曆駕到:多元.開放.創意的文化盛世》。
歸來,翻書,感慨頗深。
《萬曆駕到:多元.開放.創意的文化盛世》是一本萬曆菁英百科/史記,特色是人物多附有其"法書"--中國傳統認為此為藝術之最。

不過,這本是初級/中級本,讀者的定位"或許"不清楚:
這本書中的所有人物,其中文的學術級 (大學專業等以上)相關作品幾乎多有了(包括中譯本),所以說,可以編〈進階級讀物指引〉約50頁。
另外,既然有『何創時書法藝術文教基金會』,我覺得應該學日本二玄社《書道全集》的編法,對作者和所引的法書內容,詳細介紹,幫助讀者欣賞古人的書法世界。


萬曆駕到:多元.開放.創意的文化盛世

  • 作者:何國慶
  • 出版:台北:遠流
  • 日期:2016/11/19

頁287 〈謝辭〉中有:「...... 作家胡守芳女士未本書潤筆 .......」

http://www.books.com.tw/products/0010735338


目錄

〈序〉
在萬曆文藝復興面前       卜正民 
民國人的晚明關懷         楊儒賓 
晚明的世界,世界的晚明    鄭培凱  

〈前言〉
萬曆時代的中國人形象——富而好禮    

第一篇  中西交流與全球化   

白銀帝國,文明的黃金時代
對歐洲啟蒙運動的影響
中西文化的頻繁交流
西學東漸:科學思想的引介
漢學東傳:影響日本和朝鮮文化
中國全球化的起點在明朝

利瑪竇.第一位獲得萬曆皇帝賜葬北京的傳教士 
祝世祿.利瑪竇的重要贊助人 
焦竑.介紹利瑪竇認識李贄與徐光啟 
王弘誨.帶利瑪竇進入北京的禮部尚書 
徐光啟.中西文化會通第一人 
陳元贇.日本「起倒流」柔道創始者 
隱元隆琦.後水尾太上天皇的皈依師父 
獨立性易.將種痘術傳至日本 
朱舜水.日本孔夫子、傳拉麵到日本    
東皐心越.影響日本琴學 

第二篇  政治與軍事   

萬曆不上朝,文治武功表現出色
會選將、善用人,屢戰皆捷
內閣首輔,推動「萬曆新政」
東林人士:空有抱負,有志難伸

徐階.推倒嚴嵩,提拔張居正 
高拱.開放海禁,與蒙古議和 
張居正.梁啟超眼中明朝唯一的政治家
葉向高.支持東林、推廣西學的福建首輔 
郭子章.刊印利瑪竇《坤輿萬國全圖》  
李如松.大敗豐臣秀吉軍的名將 
沈有容.保臺英雄,智退荷蘭 
南居益.驅逐荷軍,收復澎湖
熊廷弼.努爾哈赤也敬畏的儒將 
楊鎬.抗倭援朝,救朝鮮於存亡旦夕
石星.拯救朝鮮的兵部尚書 
高攀龍.東林領袖,一代大儒 
繆昌期.以名節自勵的東林君子
楊漣.彈劾魏忠賢,保護天啟帝登基 
左光斗.史可法的恩師

第三篇  科學與技術    

總結經驗,集其大成
科技發展來自日常生活
採礦與冶金、造紙與印刷技術提升
軍事科技領先西方
走在尖端的醫學與農學
多元開放,大師輩出

李時珍.《本草綱目》:達爾文評為中國百科全書
潘季馴.「束水攻沙」,治理黃河的水利專家 
朱載堉.媲美達文西的科學全才 
王徵.第一位兼通西學的機械工程師 
涂紹煃.《天工開物》出版的關鍵人物
吳有性.從疫區經驗實踐發展出「瘟疫論」
徐霞客.《徐霞客遊記》:中國最重要的地理著作 

第四篇  思想與宗教    

實學思潮,知行合一
主體意識覺醒
三教一理兼容宗派

李贄.思想啟蒙大師 
劉宗周.曾任北京市長的理學名臣
黃宗羲.民本思想早於盧梭 
方以智.傳說中洪門天地會的創立者
顧炎武.天下興亡,匹夫有責 
雲棲祩宏.影響近代佛教的淨土宗八代祖
雪浪洪恩.代表佛教與利瑪竇辯論 
憨山德清.濟貧救難的晚明高僧 
覺浪道盛.眾多明遺民追隨的禪宗大師 
破山海明.為救蒼生破酒肉戒的高僧 

第五篇  藝術與文學    

崑曲:聯合國人類非物質文化遺產
書法:浪漫書風,氣勢恢弘
繪畫:十七世紀的中國繪畫獨步全球
文學:眾聲喧嘩,抒寫性靈

梁辰魚.改良崑山腔,崑曲的奠基者 
湯顯祖.《牡丹亭》作者,被喻為東方莎士比亞 
沈璟.創立沈家班開啟戲曲的商業模式 
王衡.寫出經典嘲諷名劇《鬱輪袍》
王驥德.撰寫中國第一部戲曲理論專著《曲律》 
張瑞圖.書法與董其昌齊名,影響日本書法界 
黃道周.南明首輔,臺灣為他建黃道周廟 
倪元璐.自組義軍抗清的殉節書法家 
王鐸.影響當代書法最重要的大師
傅山.明遺民精神典範,「四寧四毋」美學觀
文伯仁.文徵明的侄子,繪畫氣勢宏大 
徐渭.書畫詩文戲曲兵學的通才
董其昌.妙在能合、神在能離,融合書畫與禪學
曾鯨.受西方繪畫影響的肖像畫家
張宏.寫實主義畫家,風格獨特創新 
藍瑛.影響日本近代繪畫的畫家
龔賢.「金陵八家」之首,畫範影響《芥子園畫譜》
吳承恩.中國四大名著《西遊記》作者
陸西星.《封神演義》影響民間文化
王世貞.晚明文壇領袖,「後七子」之首 
馮夢龍.「三言二拍」之「三言」作者 

第六篇  文化與生活   
人生哲理:勸善.積德
養生之道:簡單.樂活
生活品味:品茶.焚香
才女藝伎:才情.俠義
收藏本事
袁了凡.《了凡四訓》:行善改變命運 
呂坤.《呻吟語》:修身平天下指南書 
朱柏廬.〈治家格言〉:必讀的治家經典 
洪應明.《菜根譚》:處世奇書 
屠隆.《考槃餘事》:賞鑒清玩,生活藝術指導書 
陳繼儒.《小窗幽記》:一人獨享之樂 
文震亨.《長物志》:教人如何優雅生活 
李漁.《閒情偶記》:中國人的美學指南 
陸樹聲.《茶寮記》:論喝茶的藝術
田藝蘅.《煮泉小品》:品泉品茶專家 
龍膺.允文允武又懂茶道的奇才 
周嘉冑.歷代香事集大成,書畫裝裱業大師 
張喬.與南園詩人唱和的嶺南名伎
柳如是.陳寅恪為她寫《柳如是別傳》
顧媚.眉樓名伎,義舉過人 
黃媛介.羈旅持家的閨閣書畫家 
薛素素.馳飛馬的十項全能女俠 

謝辭 







這本書,書家絕不會被放棄。
2019.1.1 翻讀,找陳洪綬和張岱。
雖然沒索引,數處提到陳。
陳洪綬有關的幾人,則有小標題:劉宗周、黃道周、倪元璐等。

D.H. Lawrence Selected Essays, "Women in Love", "The Rainbow", "The Laughter of Genius":D. H. Lawrence’s Essays

$
0
0







CONTENTS
Novels
Novellas
Short Stories
Plays
Poetry
Non Fiction
Travel



Novels
The White Peacock (1911)--Read now
The Trespasser (1912) Read now at Freeread
Sons and Lovers (1913) Read now at Freeread
The Rainbow (1915) Read now
The Lost Girl (1920)--Read now
Women in Love (1920) Read now at Freeread
Aaron's Rod (1922) Read now at Freeread
Kangaroo (1923) Read now
The Boy in the Bush [with M. L. Skinner (died 1955)] (1924)
The Plumed Serpent (1926) Read now
Lady Chatterley's Lover (1928) Read now

Novellas
Love Among the Haystacks (1930) (see Collected Short Stories--below)
The Ladybird (1923) Read now
The Fox (1923) Read now
The Captain's Doll (1923) Read now
St Mawr (1925) Read now
The Virgin and the Gypsy (1930) Read now
The Man who Died (also published as The Escaped Cock) (1929) Read now

Short Stories
The Prussian Officer and Other Stories (1914) Read now
The Prussian Officer (also known as honour and Arms)
The Thorn In The Flesh (also known as Vin Ordinaire)
Daughters Of The Vicar
A Fragment Of Stained Glass
The Shades Of Spring (also published as The Soiled Rose)
Second Best
The Shadow In The Rose Garden
Goose Fair
The White Stocking
A Sick Collier
The Christening
Odour Of Chrysanthemums
England, My England and Other Stories (1922) Read now at Freeread
England, My England
Tickets, Please
The Blind Man
Monkey Nuts
Wintry Peacock
You Touched Me
Samson And Delilah
The Primrose Path
The Horse Dealer'S Daughter
Fanny And Annie
The Woman Who Rode Away and Other Stories (1928) Read now
The Woman Who Rode Away
Two Blue Birds
Sun
Smile
The Border-Line
Jimmy and the Desperate Woman
The Last Laugh
In Love
The Man Who Loved Islands
Glad Ghosts
None of That!
The Rocking-Horse Winner
The Lovely Lady
Collected Short Stories (A Project Gutenberg of Australia compliation) Read now
A Modern Lover (1933)
Her Turn (1913) (also known as Strike Pay and Turnabout is Fair)
Love Among The Haystacks (1930)
Mother And Daughter (1929)
New Eve And Old Adam (1934)
Rawdon'S Roof (1928)
Strike-pay (1913) (also known as Ephraim's Half Sovereign)
The Blue Moccasins (1928)
The Mortal Coil (1917)
The Old Adam (1934)
The Overtone (1933)
The Princess (1925)
The Witch A La Mode (1934)
Things (1928)
Other Short Stories
The Miner at Home
Delilah and Mr Bircumshaw
A Lesson on a Tortoise
Lessford's Rabbits
A Prelude (1907)
A Fly in the Ointment (1913)
Once--! (1930)
A Hay Hut Among the Mountains (1930)
A Chapel among the Mountains (1930)
Christs in the Tyrol (1930)
Mr Noon (1934)


Plays
The Daughter-in-law (1912) Read now
The Widowing of Mrs Holroyd (1914) Read now
Touch and Go (1920) Read now
David (1926) Read now
The Fight for Barbara (1933) Read now
A Collier's Friday Night (1934) Read now
The Married Man (1940) Read now
The Merry-go-round (1941) Read now
Altitude--a fragment (1924)
Noah's Flood - a fragment

Poetry
Love Poems and others (1913)
Amores (1916) - Read now at Freeread
Look! We have come through! (1917) - Read now at Freeread
New Poems (1918) - Read now at Freeread
Bay: a book of poems (1919) - Read now at Freeread
Tortoises (1921)- Read now at Freeread
Birds, Beasts and Flowers (1923) Read now
The Collected Poems of D H Lawrence (1928)
Pansies (1929)
Nettles (1930)
Last Poems (1932)
Fire and other poems (1940)

Non Fiction
Study of Thomas Hardy and other essays (1914)
Movements in European History (1921)
Psychoanalysis and the Unconscious (1921)
Fantasia of the Unconscious (1921) - Read now at Freeread
Studies in Classic American Literature (1923)
Reflections on the Death of a Porcupine and other essays (1925)
A Propos of Lady Chatterley's Lover (1929)
Apocalypse and the writings on Revelation (1931)
Phoenix: the posthumous papers of D H Lawrence (1936)
Phoenix II: uncollected, unpublished and other prose works by D H Lawrence (1968)

Travel
Twilight in Italy and Other Essays (1916) - Read now at Freeread
Sea and Sardinia (1921) - Read now
Mornings in Mexico (1927) - Read now
Etruscan Places (1932) - Read now


Updated 16 April 2011
Glass Sydney - Valiant Glass - Glass & Mirrors Specialists in Sydney
Rental Agreements DIY Australia
Fresh Flowers and Gifts Australia
Fresh Flowers and Gifts New Zealand
Everyman's Library



-----

"Humanity is a huge aggregate lie, and a huge lie is less than a small truth. Humanity is less, far less than the individual, because the individual may sometimes be capable of truth, and humanity is a tree of lies. And they say that love is the greatest thing; they persist in SAYING this, the foul liars, and just look at what they do! Look at all the millions of people who repeat every minute that love is the greatest, and charity is the greatest— and see what they are doing all the time. By their works ye shall know them, for dirty liars and cowards, who daren't stand by their own actions, much less by their own words."
--from "Women in Love" (1920) by D.H. Lawrence


Women in Love begins one blossoming spring day in England and ends with a terrible catastrophe in the snow of the Alps. Ursula and Gudrun are very different sisters who become entangled with two friends, Rupert and Gerald, who live in their hometown. The bonds between the couples quickly become intense and passionate but whether this passion is creative or destructive is unclear. In this astonishing novel, widely considered to be D.H. Lawrence's best work, he explores what it means to be human in an age of conflict and confusion. It was written during World War I, and while that conflict is never mentioned in the novel, a sense of background danger, of lurking catastrophe, continually informs its drama of two couples dynamically engaged in a struggle with themselves, with each other, and with life's intractable limitations. Lawrence was a powerful, prophetic writer, but in addition he brought such delicacy to his treatment of the human and natural worlds that E. M. Forster's claim that he was the greatest imaginative novelist of our generation does him too little justice rather than too much. READ an excerpt here:http://knopfdoubleday.com/book/98552/women-in-love/




Everyman's Library

“Why, oh why must one grow up, why must one inherit this heavy, numbing responsibility of living an undiscovered life? Out of the nothingness and the undifferentiated mass, to make something of herself! But what? In the obscurity and pathlessness to take a direction! But whither? How take even one step? And yet, how stand still? This was torment indeed, to inherit the responsibility of one’s own life.”
―from "The Rainbow" by D.H. Lawrence

D.H. Lawrence’s The Rainbow was published on this day in 1915. A month later, all unsold copies were seized and destroyed by the authorities on pornographic grounds.
“If I were the moon, I know where I would fall down.”
― from "The Rainbow"
Spanning the second half of the nineteenth century and the beginning of the twentieth, D. H. Lawrence’s provocative novel traces the lives of three generations of one family on their Nottinghamshire farm. Rooted in an agrarian past, Tom and Lydia Brangwen and their descendants find themselves navigating a rapidly changing world—a world of unprecedented individualism, alienation, and liberation. Banned after an obscenity trial in 1915 for its frankness about sexuality, THE RAINBOW was most remarkable for the pathbreaking journeys of its female characters, particularly that of Ursula Brangwen, whose destiny Lawrence explored further in his next novel, Women in Love. In its surface drama, in its capacious and expansive rhythms that so resemble the rhythms of nature itself, THE RAINBOW is one of the world’s great examples of the multi-generational family saga. But the large claim that Lawrence’s masterpiece has made on the attention of readers and critics stems less from this fact than from the deeper parallel history he provides for the Brangwens—a history of the growth of their souls, moving in a great arc from sensuality to self-awareness and freedom.




"The Laughter of Genius":D. H. Lawrence’s EssaysGarrett Moritz

"When Lawrence got going, he almost always went too far, but hitting a nerve of truth on the way."--Brenda Maddox, p.215
From the time we write our first five-paragraph essay, we learn that an essay must conform to specific rules--how stringently it follows those rules determines the essay’s quality. D. H. Lawrence’s essays, however, don’t conform to those same standards. Though we might imagine him following some higher, essay-writer’s code, in actuality he takes a pragmatic approach, namely, if it looks good, do it. Lawrence’s essays succeed not because they conform to a set of rules especially well, but because they do what works, creating a specific character, imitating spontaneous conversation, and stepping on the occasional exposed "nerve of truth" on the way through the conceptual wilderness.
Consider Lawrence’s conversational style--using metaphor, anaphora, and sentence fragments--in the opening gambit of "Indians and Entertainment":
We go to the theatre to be entertained. It may be The Potters, it may be Max Reinhardt, King Lear, or Electra. All entertainment.
We want to be taken out of ourselves. Or not entirely that. We want to become spectators at our own show. We lean down from the plush seats like little gods in a democratic heaven, and see ourselves away below there, on the world of the stage, in a brilliant artificial sunlight, behaving comically absurdly, like Pa Potter, yet getting away with it, or behaving tragically absurdly, like King Lear, and not getting away with it: rather proud of not getting away with it.
We see ourselves: we survey ourselves: we laugh at ourselves: we weep over ourselves: we are the gods above of our own destinies. Which is very entertaining. (Lawrence 52)
This is a very typical beginning for Lawrence. He does little in the way of introduction--he h as no need of such commonplace, even boring niceties--and begins his discussion of entertainment 'straight away. He describes us, saying "We want to be taken out of ourselves." He gives no evidence for this, or the statements that follow. He cites no experts. He stands on the shoulders of none. He doesn’t care a whit about passive voice. But there is a difference between not following convention and being wrong. Though Lawrence’s points do not appear as a standard, rhetorical fortress, few would disagree with, or be able to effectively argue against them. Maybe they are too general, too universal, or too vague for the average critic to talk at length about. Maybe they are just true. Needless to say, he is often convincing without being explicitly logical—ethos and pathos can be just as effective as logos (Aristotle 1:25). And when we "lean down from the plush seats like little gods," we see another characteristic of Lawrence’s essay: the surprise metaphor. Lawrence, likely drawing from his experience in fiction as a hyper-descriptive writer, is able to consistently reach into his magic sack of metaphors and pull out a shiny new one--or at least a particularly apt one--almost every time. Though this "little gods" metaphor is perhaps not his best or most vivid, it does well enough to illustrate Lawrence’s quickness in this difficult type of descriptive visualization. Furthermore, one rarely speaks of "little gods," for both words seem to contradict the other. It is unusual, eye-catching, thought-provoking, and possibly even a little condescending. And then, in the last paragraph, Lawrence describes what these "little gods" do, using an anaphora in a chain of colons which is certainly very rare and probably not even grammatically standard. It is unusual, and is of questionable "correctness." But the use of periods might weaken the sentence flow Lawrence sought, in effect counteracting a "breathless" sort of pseudo stream-of-consciousness effect. Lawrence seems to be trying to create a sense that all of these things are part of the process of theater--a single, indivisible experience--over the course of an evening. To divide the process, using periods and capital letters, would be a less truthful description. Lawrence then rounds off this passage with a trademark sentence fragment: "Which is very entertaining." He could have written, more correctly, "This is very entertaining," but chose not to. For Lawrence, it was far more important to write what an effective speaker would say rather than base his decisions on grammatical rules.
This effective speaker that makes such decisions is the character in Lawrence’s essays, the kind of character who we sometimes agree with and sometimes laugh at, but who is always absorbing. The character is talking to us, even sneaking in his opinion of a few plays--he’s the kind of character who always has an opinion on such things--and focuses, more than anything else, in speaking in the most engaging way he can. For this reason, Lawrence doesn’t always write essays in the standard style with an introduction, thesis, evidence, and conclusion. Instead Lawrence approaches argument as a series of cycles. We can see one such "cycle" in the passage above. The first paragraph ends with "All entertainment" and the final paragraph ends with "Which is very entertaining," bringing us through the cycle. Though it admittedly isn’t always as apparent as in this example, as a general rule, Lawrence continues to return to major ideas again and again in his essays, developing new questions in each cycle. While a traditional essay does something similar in relying on "key terms" to tie various parts together, this cyclical nature is more than just a repetition of key ideas--it provides the structure of the essay. Essays generally can be viewed, say, as a series of stacked blocks, all hierarchically ordered. Lawrence’s essays, though, are much more like a spiral which, though drawn around a fixed point, when traced drift continuously farther from the center, covering more ground. Such essays are almost bound to hit "a nerve of truth" eventually. Interestingly, this cyclical, spiral essay structure is very much like a prolonged conversation--as people talk about a complicated issue, they find themselves returning to the same basic concepts again and again, making corollary points which they missed the first time. Lawrence’s use of this conversational structure, though disorganized by essay standards, is rather convincing and pleasant relative to the average essay, since we are used to such a conversational structure, while ordinary essay structure, though efficient, is something which is unnatural enough that schools must teach it. But as long he makes his point effectively, why worry about rules or propriety? For instance, his repetition of "we" throughout the passage creates a smaller cyclical effect of the type discussed above, binding the paragraph together. Also, it is more conversational and maybe even more pleasant than a stodgier pronoun. Lawrence’s essays are highly conversational in tone--it seems that parts of them could easily be stuck into a story as dialogue. Lawrence even works essay material into character’s dialogue or thoughts in his fiction, though this matter is beyond the scope of this paper.
While it similarly employs a conversational tone and the Lawrencian character, "Pornography and Obscenity" is additionally useful for it perhaps contains a "nerve of truth" of the kind Maddox spoke of. While it declares little that a logician would affirm as true, it says many things that a person might agree with. That is, quite possibly, the essence of what Maddox was getting at. The essay begins with that trademark quick start, not even repeating the topic from the title but beginning, "What they are depends, as usual, entirely on the individual," and then continuing with a sort of surprise description:"What is pornography to one man is the laughter of genius to another" (Portable 648). The metonymy, "the laughter of genius," is a good example of Lawrence’s formative descriptive skill: the average essayist would likely not have put it quite so aptly or poetically. Instead of speaking in abstraction, Lawrence uses a physical description as a symbol for abstraction, and is much more memorable and effective for that. But just as notable as the Lawrencian beginning is the "stuff" in the middle of "Pornography and Obscenity"--where Lawrence condemns both those who shiver at the thought of publishing sexual materials and Bohemians who freely accept sex: they’re either a bunch of furtive masturbating perverts or intellectual, nonphysical ghosts. It seems Lawrence wants to single-handedly be right, for he refuses to accept that anyone could be on his side. And he at times uses little evidence, asking the reader to make leaps of faith with him. Besides, whether we are persuaded by his unorthodox conversational methods or not, it’s a pretty wild ride:
Without secrecy there would be no pornography. But if pornography is the result of sneaking secrecy, what is the result of pornography? What is the effect on the individual?
The effect on the individual is manifold, and always pernicious. But one effect is perhaps inevitable. The pornography of today, whether it be the pornography of the rubber-goods shop or the pornography of the popular novel, film and play, is an invariable stimulant to the vice of self-abuse, onanism, masturbation, call it what you will. In young or old, man or woman, boy or girl, modern pornography is a direct provocative of masturbation. It cannot be otherwise. When the grey ones wail that the young man and the young women went and had sexual intercourse, they are bewailing the fact that the young man and the young women didn’t go separately and masturbate. (Portable 657-658)
So this is how Lawrence fills the middle of his essays. He starts "Without secrecy their would be no pornography"--a valid claim, though he takes no pains to prove it. And from this axiom he derives a whole set of equally unsupported corollaries: pornography’s effect on people is "always pernicious." Lawrence has no need of muddling, qualifying phrases here, despite that earlier what was pornography to one could easily be the "laughter of genius" to another. And this pornography, before so indeterminate, now has a definite effect: pornography equals masturbation. And it gets better: the "grey ones"--another metonymy, symbolizing puritanical social leaders--far from condemning masturbation, advocate it. This ignores that the "grey ones" would condemn masturbation--stolid logician Bertrand Russell’s speaks of masturbation as amoral (Russell 70). But Lawrence, it seems, does not want anyone on his side. He is right, others wrong, and proof is unnecessary. It seems unfortunate that Lawrence would write less objectively in hopes of being more entertaining. But then again, maybe it is the abrupt epiphany in the midst of philosophical sleepwalking which makes him so fulfilling. He might not always be right, but he’s always an interesting read.
"Nottingham and the Mining Countryside" is another good example of a Lawrencian essay. It makes appeals based on a subtle, almost subterranean aesthetic vision which surfaces mostly in the imperious though conversational style at the end of the essay. In many instances though, it employs the same techniques as the earlier excerpts--such as informality, repetition and metaphor:
Do away with it all, then. At no matter what cost, start to alter it. Never mind about wages and industrial squabbling. Turn the attention elsewhere. Pull down my native village to the last brick. Plan a nucleus. Fix the focus. And then put up big buildings, handsome, that sweep to a civic centre. And furnish them with beauty. And make an absolute clean start. Do it place by place. Make a new England. Away with little homes! Away with scrabbling pettiness and paltriness. Look at the contours of the land, and build up from these, with a sufficient nobility. The English may be mentally or spiritually developed. But as citizens of splendid cities they are more ignominious than rabbits. And they nag, nag, nag all the time about politics and wages and all that, like mean, narrow housewives. (Portable 623)
Again, there is not a huge amount of evidence, but this is a conclusion, and conjecture is rather more conventionally permissible here than otherwise. And Lawrence’s utopian scheme shows a blatant disregard for matters of political economy--but the essay character is hardly a penny-pinching accountant. Ignoring all of that, the passage is largely a success. Using short, almost oratorical-sounding sentences, exclamations, and grandiose commands, Lawrence creates an inspirational tone as he calls for aesthetic reform. So we see that the character is, unsurprisingly, a true idealist--he’s excited enough to "shout" using the exclamation point. Furthermore, we see repetition, though it is concentrated rather than distributed as in the cyclical use of "we" and "entertainment" in "Indians and Entertainment." Describing the citizens as those who "nag, nag, nag" does much to emphasize the continual nature of the nagging, as well as reinforce the idea through repetition. Though occasionally such repetition seems a bit forced, here it seems to fit nicely into the cadence of the sentence. And Lawrence couldn’t end an essay without surprise metaphors: he describes the citizens as both "rabbits" and "mean, narrow housewives." Lawrence has called for action in his own terms, and there might even be a "nerve of truth" buried in his language romp. Some might find him splendid and some might find ridiculous, but few indeed would claim him meek.
Throughout his essays, Lawrence is consistently unorthodox. Rather than kowtowing to convention, Lawrence is more concerned with conversational effectiveness and his own brand of truth. It is a cliché that truth sometimes lies along a "path less traveled." If that’s so, Lawrence is something of a trailblazer. And though his trails might not always go anywhere in particular, the view along the way can be spectacular. Which is very entertaining.

Works Cited
Lawrence, David Herbert. "Indians and Entertaiment."Mornings in Mexico and Etruscan Plays. Harmondsworth: Penguin, 1960.
Lawrence, David Herbert. The Portable D.H Lawrence. Diana Trilling et al. New York: Penguin Books, 1977.
Aristotle. The Rhetoric and Poetics of Aristotle, trans. W.R. Roberts, ed. Frederick Solmsen. New York: Random House, 1954.
Russell, Bertrand. "The Taboo on Sex Knowledge."Marriage and Morals. London: Unwin, 1929.
Maddox, Brenda. DHL: The Story of a Marriage. New York: Simon and Shuster, 1994.


© 1997 Garrett Moritz. All rights reserved.
Inside the File Cabinet
gtexts blog

 

 

Selected Essays (Penguin Twentieth Century Classics) [Paperback]

D.H. Lawrence, John Lyon



Part 1 Love and life: sex versus loveliness; give her a pattern; love; cocksure women and hensure men; nobody loves me; books; climbing down Pisgah; reflections on the death of a porcupine; democracy; the state of Funk; insouciance.

Part 2 The spirit of place: England - whistling of birds, Nottingham and the mining country, dull London; Italy - the spinner and the monks, flowery Tuscany, man is a hunter; Germany - the crucifix across the mountains, Mercury, a letter from Germany; Mexico and New Mexico - New Mexico, Indians and an Englishman, just back from the snake dance - tired out, Corasmin and the parrots, a little moonshine with lemon.

Part 3 Writing and painting: John Galsworthy; Benjamin Franklin; Moby Dick; Whitman; Giovanni Verga; preface to the American edition of new poems; accumulated mail; making pictures; introduction to these paintings. Part 4 Lawrence and Magnus: the later Mr Maurice Magnus - a letter.



****


D H Lawrence - Selected Essays (Penguin)

See larger image


  • Paperback: 346 pages
  • Publisher: Penguin Books; Reprint edition (1954)

D H Lawrence - Selected Essays (Penguin) [Paperback]

D H Lawrence, Richard Aldington

Outing 1882~1923。 絵葉書(ehagaki)世界。台大意識報098 發刊

$
0
0

【 #098 發刊】
 
意識報的讀者們大家好,我是今年的總編輯昱文。
 
在 2019 年的第一天,不僅是意識報的生日,也是我們出新刊的日子!這次出版的是意識報第 98 刊-國際生特刊。
(想索取刊物的讀者可以參考以下連結或是粉專相簿喔)
📌 報點位置: https://bit.ly/2rdWKEH
📌 訂閱表單: https://pse.is/AUEY77
 
從剛進入台大開始,我們就不斷感受到校園裡對於「國際化」的焦慮與急切追求,包括大量的簽訂國際學術交流/師生交換協議、2017 年提出的「國際學院」計畫,到 (應該會) 即將就任校長的管中閔老師在遴選期間提出的「亞洲旗艦計畫」,無非是在回應這樣的國際化目標。
 
然而,我們同時也看到許多國際生在台大持續遭遇選課、修課和種種語言和生活上的困難,看到多數外籍生和本地生的交流似乎不多,甚至看到時不時浮出檯面的「國際生是否排擠了本地生的修課和宿舍資源」、「校級交換甄選程序是否黑箱」等等爭議。
 
因而,我們必須回頭去問「國際化」到底是一個怎麼樣的概念?大學追求國際化的動機是什麼?怎麼樣的國際化路徑才是值得追求的,又該如何實踐?本刊從國際學生、台大行政組織和校內英語課程三個面向,除了試圖回應前述提問,也著力於探討台大目前的國際化現狀,指出國際化理想、實踐和現況之間的落差何在。
 
此外,本刊也收錄了一篇作家陳曉唯的專訪,由她的忠實讀者脩閔執筆,聊聊她對於書寫和社群經營的想法。
 
連假之後,新一期的意識報就會陸續派發到校內外的報點,因為時值期末考,派刊可能較遲,找不到報點的讀者歡迎私訊粉專詢問。最後,下學期開始我們將開始籌備第一百刊的出刊,歡迎有興趣的朋友加入我們,也祝福大家新年快樂、平安順遂。
 
§ 098 目錄 §
➤ 國際生專題
● 國際化總論篇
 https://bit.ly/2AjmbdB
● 國際生與國際學院--外籍生處境篇
 https://bit.ly/2BRZuNu
● 行政組織篇
 https://bit.ly/2R4YujF
● 外籍生的中英文能力及英語授課篇
 https://bit.ly/2rZrYQU
➤ 編輯專欄
● 專訪陳曉唯--筆者的第一人稱撰寫
 https://bit.ly/2AjlZen
➤ 全刊連結
 https://bit.ly/2Tl9i9T
圖像裡可能有1 人

----
It`s a post card which has a picture on it 絵葉書(ehagaki)- 絵("e" which means picture)葉書("hagaki", which means post card). Thus, a post card ...

In this Japanese postcard from 1908 two women play leapfrog - not yet an Olympic sport. Nabezo, "Jumping over One's Back (Setobi undo) from Ehagaki sekai." Museum of Fine Arts, Boston.

沒有自動替代文字。

----
Outing




Outing, The Illustrated Monthly Magazine


Outing was a late-nineteenth- and early twentieth-century American magazine covering a variety of sporting activities. It began publication in 1882 as the Wheelman "an illustrated magazine of cycling literature and news" and had four title changes before ceasing publication in 1923. Wikipedia

Cover illustration for the 1897 January issue of ‘Outing’ magazine by C.H. Higby.

沒有自動替代文字。

The World in 2019 according to the Economist

$
0
0

The World in 2019
It will be a turbulent year for the EU. BRITONS MIGHT like to think that their country's exit from the European Union on March 29th will be Europe's defining moment of 2019.Dec 23, 2018

It will be a turbulent year for the EU

The contest between an old establishment and new challengers will define European politics in 2019
BRITONS MIGHT like to think that their country’s exit from the European Union on March 29th will be Europe’s defining moment of 2019. And the European Commission might like to think that the informal summit of leaders on May 9th in Sibiu, the historically German capital of Transylvania, under Romania’s presidency of the union, will be the pivot. Jean-Claude Juncker, the president of the commission, the EU’s executive, and his team want to secure agreements there on everything from migration to single-market expansion before his term ends later in the year.

But in practical terms the European political year will turn on May 23rd-26th, when the 27 member states left in the EU after Britain’s exit will elect a new, slightly smaller European Parliament. About half of Britain’s seats will be distributed among the remaining members; the rest will simply vanish, reducing the size of the parliament from 751 seats to 705. Turnout may drop even further beneath its 2014 low of 43%.


THE ECONOMIST 經濟學人雜誌 年刊 The World in 2019

TME ECONOMIST

  • 雜誌名稱:THE ECONOMIST 經濟學人雜誌  新出刊請通知我 新功能介紹
  • 刊別:週刊
  • 出版地區:英國
  • 語言:英文
  • 出版社:台灣英文出版社
  • 上架日期:2018/11/16
  • 定價:640
The Economist’s annual collection of detailed, numerate and opinionated predictions for the year ahead. The World in 2019 features leading figures from politics, business, finance, science, technology and the arts alongside prominent journalists from The Economist and other leading news publications.

由於訂價的關係,中文版要加一本《亞洲經濟預測 》,合計499,一起賣。

在YouTube 可找到2片各花約30分鐘解釋封面 (英語)。


-----

THE ECONOMIST 《經濟學人》雜誌是全球最有公信力的一本週刊,已享譽國際百餘年。經濟學人編輯風格與眾不同,每則報導皆由編輯負責群一同精心討論出來,因此每篇文章採納 各方意見,立場絕對中立,而非以個人觀點報導。這也是為什麼經濟學人的每一篇文章皆不具名。
《經濟學人》報導內容涵蓋全球,而非獨看亞洲地區。報導內容包括時事、商業、政治、經濟、科學、書籍及文藝。文章用字遣詞精簡,在大膽批判之餘,不失作為學者的風範,因此被譽為最值得一看的國際雜誌。
英國《經濟學人》雜誌的寫作風格十分有特色,注重於如何在最小的篇幅內告訴讀者最多的信息。《經濟學人》的文章也以妙語聞名,是學英文 、準備留學學子的一流讀物。

大羅孚計畫金字塔完成30年紀念 2019.5.30 :I. M. Pei (貝聿銘) 102歲;I.M. Pei: Mandarin of Modernism 《貝聿銘-現代主義泰斗》

$
0
0

我在籌劃一討論會:大羅孚計畫金字塔完成30年紀念2019.5.30 :I. M. Pei (貝聿銘) 102歲
約四月初,漢清講堂有一天/幾場的座談/presentations--敬邀您們參加。
圖像裡可能有橋樑、天空和戶外


https://fr.wikipedia.org/wiki/Pyramide_du_Louvre


----


Pierre Rosenberg《盧浮宮私人詞典.金字塔之爭》2014,華東師範大學出版社,526~28

----

貝聿銘-現代主義泰斗(I. M. Pei- Mandarin of Modernism )-
麥可.坎奈爾著
蕭美惠譯
智庫股份有限公司出版日期:1996/02




《貝聿銘-現代主義泰斗》
貝聿銘
 貝聿銘所到之處都引人注意。儘管它長袖善舞、八面玲瓏,與企業大老闆、藝術家和國家元首交情匪淺,私底下的貝聿銘仍是難以捉摸的。恍如童年時代四面高牆的祖宅,它的內心世界不是西方人所能了解的;;即使是他以前的合夥人也表示不曾真正跟他親近過。解開這謎團的線索就在上海複雜的社會階級,甚至在古老庭園的石頭和潺潺流水之間。

 這是一本有關建築物和權力、移民和同化、美式奔放和中式收斂、實用主義和華麗報導、東方和西方的傳記。書中附有珍貴照片幾十幀,均為貝聿銘和世界名人合照及其代表性建築作品:如中國香山飯店、香港中銀大廈、甘迺迪紀念圖書館、美國國家藝廊東廂、巴黎羅浮宮金字塔等膾炙人口的經典之作。 
作者簡介
麥可.坎奈爾

 畢業於普林斯敦大學和哥倫比亞大學新聞學院,曾供稿紐約客、時代、新聞週刊、紐約時報雜誌、運動畫報和國際合眾社。目前與妻子住在紐約。
譯者簡介
 蕭美惠

 國立政治大學西洋語文學系畢業,現任報社國際祖召集人。


目錄

貝聿銘-現代主義泰斗-目錄

一位最傑出的同學----貝聿銘     王大閎
前言

第一章 金字塔之夜


圖像裡可能有雲、天空、橋樑和戶外






第二章 上海與蘇州
第三章 一名劍橋的中國留學生
第四章 我們將改變這一切
第五章 未能實現的諾言
第六章 甘迺迪的祝福
第七章 成立建築師事務所
第八章 柯普利廣場上的窗戶
第九章 美國最敏感的地帶
第十章 不朽的建築
第十一章 辯護
第十二章 回歸中國
第十三章 壞風水
第十四章 尾聲----









I.M. Pei: Mandarin of Modernism
November 7, 1995
by Michael Cannell


The first biography of an amazing modern master whose architectural vision and political skill have shaped our environment. Michael Cannell reveals here the history and personality behind the enigmatic Pei, our most famous living architect. 90 black-and-white photographs.





Editorial Reviews

From Booklist


Master architect Pei's clean and elegant buildings are well known, but the man himself remains somewhat of an enigma, even to those closest to him. Cannell, who writes for Time and the New Yorker, couldn't penetrate Pei's mask, but he does offer a rich and vivid portrait that captures the essence of Pei's charm, vitality, and success. Born into a wealthy and influential Chinese family, Pei grew up in Shanghai where he received a Western education, became enamored of American culture, and chose to study in the U.S. He arrived here in the 1930s, and his academic prowess carried him to Harvard and Walter Gropius' influential circle. But Pei, more a man of action than theory, left teaching to build buildings. Cannell chronicles the creation of all Pei's original structures, emphasizing the buildings that made him famous--the Kennedy Library and the National Gallery's East Building--as well as those that triggered controversies, such as the disaster-prone Hancock Tower in Boston and the Louvre pyramid. Urbane, diplomatic, and ardent, Pei has maintained a distinctive bicultural and aesthetic balance and retained an openness to fresh challenges, such as the design of the recently opened Rock and Roll Hall of Fame. Donna Seaman
From the Inside Flap


The first biography of an amazing modern master whose architectural vision and political skill have shaped our environment. Michael Cannell reveals here the history and personality behind the enigmatic Pei, our most famous living architect. 90 black-and-white photographs.

Product details

Hardcover: 402 pages
Publisher: Clarkson Potter; 1st edition (November 7, 1995)



貝聿銘:現代主義泰斗




《貝聿銘-現代主義泰斗》:貝聿銘在哈佛的畢業設計是"上海美術館"1946,他說東西方的展覽習慣和藝術品大小,差別極大......



圖像裡可能有表格、植物、室內和戶外




***
詹勳次 往事可勘回味!彭蔭宣、李祖原、翁⋯
就是大阪世界博覽會中國館的參予貝聿銘團隊而漸露頭角。
當年喻肇川幫萬戶建築師蘇 哲老師設計得了第二名,是I M Pei返台主持評選,第一名從缺,結果與王大閎競圖故宮博物院案事件後段有點類似,由主持委員接手轉為負責設計建築師。這事件,我與同學林哲共同以王錦堂老師的建築師事務所名也參加了。


那已是51年前的事(大四),還記得與林哲在峨眉街文星書店的對街野人咖啡地下廳談設計發想。往事只能回味!


貝聿銘I.M. Pei 101 歲生日,慶生活動032
1968年11月11日大阪博覽會中國館館舍設計案公開記者會,貝聿銘與團隊成員們,右一是李祖原

圖像裡可能有6 個人、大家站著和套裝



貝聿銘I.M. Pei 101 歲生日,慶生活動031
1967年7月3貝聿銘與夫人小女兒在台北松山機場,左側是接機的父親貝祖詒

圖像裡可能有4 個人、微笑的人、大家站著







貝聿銘I.M. Pei 101 歲生日,慶生活動024
2006年貝聿銘與蔡國強,兩人於蘇州博物館開幕前,討論10月的開幕展覽,蔡國強是首展藝術家之一,另兩位首展藝術家是趙無極與徐冰.

圖像裡可能有1 人、坐下和室內

貝聿銘I.M. Pei 101 歲生日,慶生活動025
1976貝聿銘與趙無極在巴黎

圖像裡可能有2 個人、微笑的人、大家站著和戶外

貝聿銘I.M. Pei 101 歲生日,慶生活動026
1977貝聿銘與Henry Moore在德州達拉斯

圖像裡可能有2 個人、微笑的人
圖像裡可能有鞋子和戶外

貝聿銘I.M. Pei 101 歲生日,慶生活動027
1966貝聿銘與Alexander Calder
東廂藝廊大廳的懸吊紅色活動雕塑是Alexander Calder生前的遺作

圖像裡可能有2 個人、戶外
圖像裡可能有戶外


貝聿銘I.M. Pei 101 歲生日,慶生活動028
1973貝聿銘與楊英風,討論作品東西門

圖像裡可能有一或多人和戶外
圖像裡可能有一或多人、大家坐著、表格和室內
貝聿銘I.M. Pei 101 歲生日,慶生活動028
貝聿銘與賈桂琳
甘迺迪總統紀念圖書館設計記者會

圖像裡可能有2 個人、微笑的人
貝聿銘I.M. Pei 101 歲生日,慶生活動029
1990年3月31日貝聿銘與香港中國銀行設計管理團隊在十七樓工地的最終巡視

圖像裡可能有3 個人、大家站著、套裝和室內




竇克勤 業主慧眼識英雄,貝氏藝術館設計的才華,震驚世人。相信對其獲邀Musee du Louvre的擴展規劃設計,起了相當的作用。平民化的貴族 卡特、布朗(哈佛校友)是 貝聿銘的貴人,東翼博物館的成功他功不可沒。

貝聿銘I.M. Pei 101 歲生日,慶生活動030
1978年華府國家藝廊東開幕時貝聿銘建築師與業主梅保羅(Paul Mellon,1907-1999)館長卡特‧布朗(J. Carter Brown,1934-2002)之合影

圖像裡可能有3 個人、套裝

阿邦贈書 2019.1.3

音樂圖驥 =Dtv-Atlas Musik 第一版.2006;第二版 2017 台積電文教基金會鼎力支持

$
0
0



音樂圖驥 =Dtv-Atlas Musik

  • 作者:密赫爾斯
  • 其他作者:劉岠渭. , 佛格爾
  • 出版:臺北市 : 小雅音樂 2006[民95]
  • 版本:第一版.2006 國家文藝基金會支持;第二版 2017  台積電文教基金會鼎力支持
  • 稽核項:688面 :部份彩圖, 部份彩色地圖, 樂譜 ;22公分.
  • 標題:Dictionaries , Music , Music Dictionaries
  • ISBN:9573010283 , 9789573010289
  • 附註:含索引. 譯自 : Dtv-Atlas Musik. 佛哥爾改譯佛格爾.
  • 系統號:005012805
  • 資料類型:圖書
全彩印刷‧圖文並茂. ◎ 本書是 劉岠渭博士 年輕時留學維也納時,最喜愛也最常翻閱的一本工具小書。本中文譯本亦由 劉博士領銜翻譯作業.

凌志軍 《變化(1990-2002年中國實錄)》等著作

$
0
0

凌志軍的 《變化(1990-2002年中國實錄)》,是記者眼中的中國大事記。
我們從書中記載的共產黨想法(中國主流),可以知道:99%以上的台灣同胞,根本無法了解中國,它是完全陌生的國度:就只考慮1949年至今的中國鬥爭歷史,就無法讓普通的台灣老百姓所"了解"。









凌志軍,祖籍廣東,1953年生於上海,長在北京。十五歲到工廠做工,十六歲做農民,十九歲當兵,二十五歲成為新華社記者。三十歲考入中國社會科學院研究生院,三年后獲得法學碩士學位。現為人民日報社高級編輯、資深記者。 
凌志軍是當今中國時政作家的代表性人物,被譽為“中國的威廉·曼徹斯特”、當代中國記者的“標桿”。2003年《南風窗》年度人物。他的每一本書都引起巨大反響。他擁有廣泛的讀者。他在過去十多年間連續出版九部著作,全部進入暢銷書排行榜。他的著作還以多種文字在世界各地出版。 

重生手記:一個癌症患者的康復之路(插圖修訂本)

簡體書 , 凌志 , 湖南文藝出版社 , 出版日期: 2016-06-01
這是一個癌症患者從身陷絕境到逐步康復的親歷記,也是一位著名記者對當今中國癌症醫療體系種種利弊的觀察和剖析,更是一部充滿智慧、勇氣和樂觀精神的人生勵志書。 2007年,凌志被診斷為「肺癌,腦轉移」,即「肺癌晚期」。北京、上海兩地名醫會診..


追隨智慧:中國人在微軟

簡體書 , 凌志 , 人民日報出版社 , 出版日期: 2011-11-01

中國的新革命—1980-2006年,從中關村到中國社會

簡體書 , 凌志 , 人民日報出版社 , 出版日期: 2011-11-01

中關村──中國的科技夢

中文書 , 凌志 , 時報出版 , 出版日期: 2007-07-23
2007年出版的《中國的新革命》,被境內外媒體和研究機構評為當年“值得記憶的好書”、“年度商業書”、“最佳商業圖書”。 
2005年出版的《聯想風雲》,入選當年“最佳風雲榜”,并獲得“2005年度北京地區最佳版權輸出圖書獎”。 
2003年出版的《變化》,被中國大陸媒體評為“年度圖書”,同時在臺灣獲得“開卷好書獎”。 



變化︰1990-2002年中國實錄簡體書 , 凌志軍 , 人民日報出版社 , 出版日期: 2011-06-01

《變化(1990-2002年中國實錄)》是一本描述變化的書。 1990-2002年里,我們每一個人都在不知不覺中經歷了這種變化;今後,我們還將經歷更大的變化。 在凌志軍筆下,1990-2002年中國的格外引人入勝之處,不是在于她的轟轟烈烈......


《變化(1990-2002年中國實錄)》是一本描述變化的書。

1990-2002年里,我們每一個人都在不知不覺中經歷了這種變化;今後,我們還將經歷更大的變化。

在凌志軍筆下,1990-2002年中國的格外引人入勝之處,不是在于她的轟轟烈烈,而是在于她的平淡從容;不是在于她的崇尚偉大精神,而是在于她開始關注普通人的需要;不是在于她的偉人風範和英雄輩出,而是在于一代新人已經長大。對變革的期待取代了對歷史的崇拜,進而成為我們國家的主流。

《變化(1990-2002年中國實錄)》中牽涉眾多重要人物和事件,也敘述了很多小人物和小事情。內容浩繁,巨細混雜,大氣磅礡,汪洋恣肆。敘述流暢從容,見解獨到精深,具有極強的穿透力和震撼力。

目錄

第一部 谷底(1990-1991)
第一章 活著的祖宗
第二章 大災年
第三章 死灰復燃
第二部 風雲際會(1992-1994)
第四章 轉折
第五章 盛世無英雄
第六章 新人治國
第三部 潛流激蕩(1995-1998)
第七章 軟著陸
第八章 偉人逝去的日子里
第九章 朱基與民心向背
第四部 新的夢想在召喚(1999-2002)
第十章 殊途同歸
第十一章 懺悔的年代
第十二章 新人類,新生活
尾聲 後繼者


《歷史不再徘徊》、《沉浮》和《變化》都已有過多種版本。現在,人民日報出版社希望把它們合為《改革史系列》再行出版,因為這三本書的內容在時間上前後相續,大致覆蓋了20世紀70年代末到21世紀初我們國家的改革歷程。這理由似乎可以成立,但並不意味真的可以把這幾本書當作“史”來讀。實則就我們國家改革開放的歷史來說,我的記錄仍有不少空白,比如20世紀80年代後期的幾年就很少涉及。即使我所描述過的那些年,也只是一些片斷,不是全部。更何況作者的寫作只是出于一己之眼光、胸懷和成見,無論怎樣豁達通透,也不能做到周全無誤。所以,把這些文字看作這段歷史的一個補充或者參考,可能更符合實際。我一直把自己當作記者,沒有治史的理想,其中緣由,我在過去幾次的序言中已經提到,不再贅述。

此外還有幾句話,需向讀者交待。

《歷史不再徘徊》這本書此前已由人民出版社發行過幾種版本。這次新版增加了一段文字,也即“序幕”,此外全部如舊。這篇“序幕”是原稿的一部分,並非後來的補充。當時是作為全書點楮之筆的,所以盡力言無不盡。可惜這種“言無不盡”在當時情勢里有可能成為公開出版的一個障礙,乃至編者不得不把整篇“序幕”全部舍棄。這種大膽而又不能無畏、百轉千回才能到達目標的情形,正是那種歷史環境中文人論政的寫照。現在這個新版終于把“序幕”依原作收錄,這在我和原版編者都是彌補了一樁遺憾。

《沉浮》曾在1998年由東方出版中心出版。現在這一本是根據湖北人民出版社2008年版重排的,內容沒有增刪。它從來都不是一本影響很廣的書,但我卻對它最為珍惜。它容納了我對自己職業的理解和信念,所以,從“基因”上來說,它最像是我的“兒子”。它出版前後的命運最為坎坷。甚至連累它的編者也改變了命運。多年以來我在內心深處對他們,以及所有為了出版我的書而承擔壓力的編者和出版者,一直懷著深深的敬意和歉意。我想,他們如果能夠看到這幾本書的新版,一定也會發出同樣的感嘆。歷史畢竟是前行了——無論它要經歷多少坎坷多少曲折多少磨難。

《變化》不像《歷史不再徘徊》那樣命運多舛,也不像《沉浮》那樣否極泰來,它基本上是個大團圓的結局。盡管它的編輯過程也是如履薄冰、出版前後也有一些“不得不”的情節,其實也不過是有驚無險。一度盛行的它已遭“封殺”的傳言,不是事實。而我所以能夠在那一年的媒體評選中獲得“年度人物”獎項,好像也和這本書有關。尤其讓我意外的是,台灣讀書界同時給予這本書高度評價,越過海峽的屏障為它頒發“開卷好書獎”。在經歷了無數磨礪之後,這些都超過了我的期待。我曾經表示,《變化》這本書代表了我在寫作上的追求。這是指它在一定程度上擺脫了記者這個行當的約束,所以思想更舒展,立場更從容,感情更真切,下筆更自由。我後來的寫作,也是沿著這條路走的。老實說,如果上帝給我更多時間,我可能會在這條路上走得再長一些。



沉浮:中國經濟改革備忘錄(1989-1997)簡體書 , 凌志軍 , 人民日報出版社 , 出版日期: 2011-06-01
2000年出版的《追隨智慧》,被媒體評為當年“最佳紀實文學”。 
1998年和同事馬立誠合著的《交鋒》引起轟動,也引發了激烈爭論,成為當年“中國第一暢銷書”。 
1996年出版的《歷史不再徘徊》,獲得新聞出版署頒發的“優秀圖書獎”。



Zhijun Ling
Author


凌志軍文集:交鋒-當代中國三次思想解放實錄(簡體書)
  • ISBN13:9787216054898
  • 出版社:湖北人民出版社
  • 作者:馬立誠
  • 裝訂/頁數:平裝/316頁
  • 規格:23.5cm*16.8cm (高/寬)
  • 版次:1
  • 出版日:2008

第一次思想解放:一石激起千重浪——年戰勝“兩個凡是”
 引言
 粉碎“四人幫” 陰霾仍未散
  “文化大革命”是對還是錯
  沒有“四人幫”的“文化大革命”
  “四人幫”是“左”還是右
  還嫌姚文元不“左”
天安門事件碰不得
 葉劍英:趕快讓鄧小平出來工作
  “抓綱治國”是“左”的綱領
“兩個凡是”出臺
  世紀之交回眸華國鋒性格行為特點
  葉、陳、王抵制“兩個凡是”
  鄧小平語出驚四座
  艱難備嘗鄧小平第三次復出
急火攻心“洋躍進”
冤假錯案何時昭雪
十一大的遺憾
新中央軍委令人矚目
華國鋒的四個堅持
 解放思想 實現偉大轉折
  新明星胡耀邦
  《實踐是檢驗真理的唯一標準》是怎樣產生的
  歷史雄文精華何在
  風暴來臨
  鄧小平說:“打破精神枷鎖!”
  斗爭白熱化
  胡耀邦奮起反擊
  形勢朝著有利的方向轉化
  孤獨的《紅旗》雜志
  《中國青年》發起沖鋒
  中央工作會議開了三十六天
  陳云仗義執言
  天安門事件平反和其他重大決定
  華國鋒作檢討
  讓大家放開說話
  鄧小平號召解放思想
  十一屆三中全會實現偉大轉折
  確立實事求是的思想路線
  改革開放的新方針
 “社會主義時期的遵義會議”
 思想解放帶來人的解放
  大規模平反冤假錯案
  推翻“兩個估計”
  右派分子重見天日
  為地主富農分子摘帽子
  放開其他政策
 思想解放推動了社會變化
  中國詩壇大爆炸
  “傷痕文學”登上文壇
  《于無聲處》和《丹心譜》引起轟動
  美術新潮令人目眩
  潘曉來信激起軒然大波
  喇叭褲、披肩發和迪斯科
  朱逢博和李谷一的風波
 經濟改革從農村突破了
小崗之夜驚天動地
萬里:我走獨木橋
鄧小平一錘定鑼音
包產到戶節節前進
人民公社解體
鄉鎮企業異軍突起
 經濟生活新詞匯:特區
政治體制改革起步
第二次思想解放:東方風來滿眼春——年沖破姓“社”姓“資”
 引言
 姓“社”姓“資”搞得人心惶惶
  姓“社”姓“資”登臺
焦慮的鄧小平敦促大膽突破
皇甫平文章引起轟動
 圍剿皇甫平,大問姓‘牡”姓“資”
  糾纏姓“社”姓“資”要害是否定改革
  “左”傾思潮維護計劃經濟統治地位
“以階級斗爭為綱”呼之欲出 
否定鄧小平理論的一篇奇文
 黃鐘大呂壓倒瓦釜之鳴
 鄧小平南方談話震動全國
中國經濟鯉魚躍龍門
  十四大開辟新紀元
  北大教授為何跳樓自殺
  十四大:用鄧小平理論武裝全黨
  歷史選擇了市場經濟
 實施“軟著瞄” 推動改革深化
第三次思想解放:晴空排云上碧霄一一年沖破姓“公”姓“私”
 引言
 一波才平 一波又起
  摸著石頭過河,越摸越深
  中國改革的新樂章
  “左”傾思潮沒有綱領 
 “公”與“私”:老問題成了新枷鎖
  第一份“萬言書”:把“牡”與“資”變成“公”與“私”
  京師震恐
  私營:政治氣象中最敏銳的晴雨表
  市委書記說,計劃體制我搞了幾十年
  溫州再遭大批判 
  為什么要指責“年以后”
 “反演變”:要不要多一個“中心”
  以俄為鑒:一份奇特的蘇聯解體考察記
  再發動一輪“九評”嗎
  第二份“萬言書”:以“反和平演變”為綱
  外資是不是一條“狼”
  從年代的世界主義到年代的民族主義
  中國能不能養活中國人
  特區之爭卷土重來
  年春,《經濟日報》不甘沉默
  對蘇共垮臺的再認識
 所有制:改革能沖過這個險灘嗎
江澤民說,改革正處在關鍵時刻
  第三份“萬言書”:“抓大放小”是私有化的主張
短兵相接為什么發生在年
“流失”和“消失”,哪樣更壞
局外人要破產,局內人怕破產
‘嘸產”與“有產”
少爭“熱”與“不熱”,多說“改”與“不改”
改革改了十六年,還是“氣式點”
從金錢到人性 從人性到理性 
朱锫基灑淚為商鞅
 偉人身后 “狼煙”四起
失去偉人的中國
第四份“萬言書”:“走資派”名單錄
道德復蘇運動席卷全國
口誅筆伐厲有為
  有人說,預言“極左回潮”是詛咒黨中央
  “新左派”說,把“文革的合理因素”制度化
爭論的不干事,干事的不爭論
憲法不會對改革說“不”
 從思想解放到理論解放
“五二九”:主要是針對“左”
“左”傾思潮的最后一搏嗎
不想爭論也不行
  外國人爭說“誰上誰下”,中國人驚問“姓公姓私”
李鵬:十五大是又一次思想解放
年秋季的人心向背
新思想與新理論
結束語 三次解放貫穿一條反“左”主線



Jugend (a German art magazine 1896~1940)

$
0
0


Jugend was a German art magazine that was created in the late 19th century. The magazine was based in Munich. It featured many famous Art Nouveau artists and is the source of the term "Jugendstil", the German version of Art Nouveau. The magazine was founded by writer Georg Hirth. It was published from 1896 to 1940. Wikipedia




未提供相片說明。
Dominion Graphic Arts

Jugend magazine cover (1920) (Image source: The Heidelberg University Library)

1896 edition cover of Jugend

好兵帥克 "The Good Soldier Svejk" by Jaroslav Hašek

$
0
0


"The best thing you can do...is to pretend to be an idiot." --Jaroslav Hašek, author of the satirical WWI novel THE GOOD SOLDIER SVEJK, who died on this day in 1923.

未提供相片說明。




Osudy Dobreho Vojaka Svejka 好兵帥克歷險記

Jaroslav Hasek(1883- )/星燦/允晨/捷克


“Sometimes I notice I'm demented, especially at sunset.”
―from "The Good Soldier Švejk" by Jaroslav Hašek



“After debauches and orgies there always follows the moral hangover.”

―from "The Good Soldier Svejk" by Jaroslav Hašek


The eponymous hero of The Good Soldier Svejk— the book for which the Czech writer Jaroslav Hasek will forever be remembered—has virtually come to define, since his creation in the aftermath of World War I, the spirit of comic endurance necessary to withstand the manglings of a modern-day bureaucratic war machine. Shrewd, affable, possessed of an unerring talent for finding himself in (and extricating himself from) the most fitfully chaotic and absurd situations, Svejk represents, in his instinct for survival, all those human values which stand opposed to the utter futility of warfare. With an introduction from, and translated by, Cecil Parrott.












“只有中國不知道”的歷史:《紅色新聞兵》重現文革荒唐;文革五十週年:李振盛 影像系列 (NHK 文化大革命.40年后的证言);唯一的民間博物館「全都遮」;「文化大革命」藏語成了「人類殺劫」

$
0
0









「全世界都知道文化大革命期間發生了什麼,只有中國不知道。很多人都不知道。」
攝影師李振盛的使命,是讓他的同胞們記住這段中國現代史上最動蕩的一段時期。從那時起,李振盛就收集相關照片,它們細緻入微地描繪了這場運動帶來的痛苦與激情。在相機稀缺的年代,他獲得了參加官方活動的寶貴機會,並拍攝了三萬多張照片,其中許多被他小心地藏在哈爾濱家中的地板下面。
如今,距離文化大革命開始已經過去了半個多世紀,中國公眾對那段時期的討論很少。而李振盛的書《紅色新聞兵》的中文版,也只能在香港出版發行。








Li Zhensheng, via Chinese University Press

編輯推薦 | “只有中國不知道”的歷史:攝影師李振盛記錄文革

中國攝影師李振盛想讓自己的同胞認識中國近代史上最動蕩的篇章,也是共產黨一直試圖粉飾的歷史事件:文革。 “全世界都知道文化大革命期間發生的事,”現年78歲的李振盛說。 “只有中國不知道。很多人都不知道。”



上世紀60年代,李振盛在《黑龍江日報》工作時,拍下了許多文革時期的照片。近40年後,他將這些影像與集結成書,向世界講述文革的故事。然而,在中國,文革已成為了一個愈發禁忌的話題,官員一再阻止李振盛發布他的照片,他的書《紅色新聞兵》中文版最終也只能在香港發行。



李振盛擔心,如果沒有對歷史的深刻反省,中國會再次發生類似的事情。習近平無限期延長自己的任期,試圖將自己抬高到與毛澤東比肩的地位。這讓許多人聯想到毛澤東被捧上神壇的一人統治時期,以及個人崇拜所引發的文化大革命浩劫。




// 幾十年後,李振盛成名了,舊行家看到這照片時說:我們一心一意聽黨的話,只拍了歷史的一半;你三心兩意聽黨的話,就拍了歷史的全部。//



INMEDIAHK.NET


紅色新聞兵李振盛:三心兩意聽黨的話 | 區家麟 | 香港獨立媒體網



The Chinese University Press (香港中文大學出版社)







《紅色新聞兵》新書發布會公開講座

講題:密藏菲林中的文革故事

日期:2018年10月24日(星期三)

時間:下午4:00-5:30

地點:香港中文大學行政樓祖堯堂

報名連結:https://goo.gl/forms/f6fztIzxmSf7OTL72


Centre for Cultural Studies, CUHKCUHK School of Journalism and Communication二十一世紀雙月刊(當代中國文化研究中心)















顯影 PhotogStory介紹《紅色新聞兵》


//1966年,26歲的李振盛任職《黑龍江日報》,除了報社的攝影任務外,他也把批鬥、槍決、紅衞兵打砸搶燒——他稱之為「抹黑文革」的負面照片一一拍攝下。紅衞兵批鬥的畫面,其他記者通常不拍攝這類沒用的照片,一來不僅不能登報,更有可能會惹來被批鬥之禍,當時李振盛要等報社的同事下班後,才敢在黑房裏沖曬底片,再藏於抽屜暗格裏。他一直把攝影老師吳印咸的話記在心中:攝影記者不僅僅是歷史的見證人,還應當是歷史的記錄者。文革期間,他感覺自己有一種朦朧的歷史使命感,「所以我的想法是先把它記錄下來,留待後人評說。」//


《紅色新聞兵:一個攝影記者密藏底片中的文化大革命》⋯⋯







HK.LIFESTYLE.APPLEDAILY.COM

【顯影】被埋藏的菲林 重現文革荒唐
【顯影】文化大革命雖是半世紀前的事,但作為一段重要的歷史,依然值得更多人認識。「記錄苦難是為了不讓苦難再發生,記錄歷史是為了不讓歷史悲劇重演。」年近八旬的李振盛在其著作《紅色新聞兵》(Red Color News Soldier.....


觀念座標新增了 2 張相片


※ 2016.05.14 中國—《泰晤士報》Calum MacLeod ※

文革發動五十週年,唯一的民間博物館「全都遮」


毛澤東於 1966 年發動文化大革命,到下週一(5 月 16 日)剛好滿五十週年。但是中國唯一的文革博物館,所有指稱文革往事的東西,全都被巨型的看板、鐵皮、貼紙、海報遮起來。


北京政府也不允許民眾公開對五十年前、死了大約兩百萬人的政治運動致哀。雖然官方文獻形容它是「十年浩刼」,這個話題依然是禁忌,因為始作俑者目前仍然還在執政。


在官方的不滿之中,唯一還在公開紀念文革的,是汕頭市澄海區蓮上鎮的塔山森林公園,此座森林公園中的文革紀念館在 2005 年開放。


博物館主要的特色之一,是數百個石雕,銘刻著當年的場景、口號、紅衛兵折磨人的方法。這裡也有二十幾座墳塋,埋葬著文革的死者。


現在,這些石碑、紀念門、佛塔,全部都用大紅大黃的新口號遮起來了,吠叫著「社會主義核心價值觀」、「中國夢」等等習近平過去三年推動的政治運動。


目前,整座公園在無數的監視錄影機以及公安嚴密監視之中。在我進入園區時,公安訊問我一個小時,我遊覽的期間,五名官員跟在我後面全程盯人。


附近村裡一個店家告訴我:「黨的臉丟大了,文革跟這個博物館讓他們很尷尬。」


1968 年 7 月各個造反派鬥爭的高潮時,各派人馬都自稱自己最遵循毛主席的教條,塗城村遭到鄰村攻擊,中國軍隊不得不介入進行「軍事管理」,至少有 24 人死亡。


塔山文革博物館的展覽品,現在被特意掩蓋,顯示當前執政者想要永遠埋葬痛苦的歷史真相。這座民間的博物館呼籲「反思」,並且寫著「要以史為鑑,不要讓文化大革命的悲劇重演」,現在這些字句全都被巨型文宣看板遮住。


博物館的發起人是彭啟安,他本人在文革中差點被槍決;他的哥哥是一位老師,在文革中被暴民殺死。







在汕頭的博物館中,一位二十歲的地理系學生,Atlas Wu,表示,中國年輕人對文化大革命所知有限,卻很想知道:「我們只被告知那是內部動亂,電影跟其他媒體中這個話題也是禁忌,其實應該開放,讓大家可以反省。」ttp://www.thetimes.co.uk/…/censors-try-to-blot-out-memory-…




Fifty years ago the Great Proletarian Cultural Revolution, as it was officially known, plunged China into Maoist madness. It left well over 1m people dead and wrecked the lives of millions of others




China's "red terror" was not the sole work of "an old man settling personal scores at the end of his
How Mao’s call for “disorder under heaven” tore China asunder
ECON.ST




DW (中文)分享了 1 條連結

5月12日

关于文化大革命,你了解多少? | 1五1十议文革 | DW.COM | 12.05.2016

文化大革命主要是为了什么?这场革命和文化有多大关系?它是怎么进行的…

DW.COM|由 DEUTSCHE WELLE (WWW.DW.COM) 上傳




NHK 文化大革命.40年后李振盛的证言 全片

https://www.youtube.com/watch?v=N00RTaA72g4

文革五十週年李振盛:48年前,他在地板裏藏下兩萬張文革底片
文革中,黨報記者鋸開斗室地板藏下可致命的秘密,生死受託的同事守口37年,顛覆的年代,倖存一點真實。https://theinitium.com/…/20160513-mainland-LiZhenshengCult…/

Initium Media 端傳媒


【每日instagram: 文革50週年影像系列】http://bit.ly/1T2sEtj


1966年8月25日,哈爾濱黑龍江日報的工作人員批鬥駱子程,就他走資本主義道路,反對群眾運動,他頭戴的高帽上寫著他的罪行。


關注小端instagram,留住每個重要瞬間:instagram.com/initiumphoto


攝:李振盛 Li Zhen Sheng


【文革50年系列文章】http://bit.ly/1Tat4TI

西藏自治区一位副主席在一次记者招待会上公开承认,对西藏破坏行为的90%发生在文革之前。文革只是对西藏的致命一击。

五十年前,毛泽东的红卫兵小将也在西藏掀起了极具破坏性的革命。今天北…
DW.COM|由 DEUTSCHE WELLE (WWW.DW.COM) 上傳


作者:唯色 / 澤仁多吉‧攝影


譯者:出版社:大塊文化出版股份有限公司


出版日期:2016-01-21






不可碰觸的記憶禁區,鏡頭下的西藏文革,第一次披露

Forbidden Memory: Tibet During the Cultural Revolution




文革五十週年紀念新版

文革依然是禁區,《殺劫》依然是禁書




傳統藏語並無「革命」一辭。半個多世紀前,中共解放軍進駐西藏,刻意結合原先藏文的「新」與「更換」才造出這一個全新的辭彙。藏語「革命」的漢語發音近似「殺劫」,




不可碰觸的記憶禁區,鏡頭下的西藏文革,第一次披露
Forbidden Memory: Tibet During the Cultural Revolution
文革五十週年紀念新版
文革依然是禁區,《殺劫》依然是禁書
傳統藏語並無「革命」一辭。半個多世紀前,中共解放軍進駐西藏,刻意結合原先藏文的「新」與「更換」才造出這一個全新的辭彙。藏語「革命」的漢語發音近似「殺劫」,恰恰表明二十世紀五○年代以來,「革命」為西藏帶來的種種劫難。一九六六年,「文化大革命」席捲西藏。「殺劫」之前於是再被加上「文化」一辭。藏語的「文化」與漢語的「人類」發音近似。對西藏民族而言,這場「文化大革命」無疑成了「人類殺劫」。
一九六六年,文化大革命的烈火開始燎原,作家唯色出生於西藏軍區總醫院。當時她的父親是中國駐藏解放軍的一名軍官,也是一位熱心的攝影愛好者。透過鏡頭,這位軍官記錄了迄今為止關於西藏文革最全面的一批影像。「與強權的鬥爭就是與遺忘的鬥爭」,在世界面前,文革是中共的一個尷尬,西藏則是另一個尷尬,因而西藏的文革就成了雙重禁區,愈加不可觸碰。
這本書的原版,因藏語「革命」的諧音而得名《殺劫》,十年前的二○○六年由大塊文化出版。那時恰逢文化大革命四十週年,儘管已經過了四十年,但文革在中國仍被列為不可碰觸的禁區,而發生在西藏的文革更是禁區中的禁區。也因此,在文化大革命五十週年的今天,在霧霾日益濃重卻堪稱強大的中國,《殺劫》依然是禁書,文革依然是禁區。
這期間,唯色嘗試使用他父親在文革當年拍照片的蔡司伊康相機,站在他父親當年同一角度,拍攝今日拉薩圖景,兩個時代照片的對比,顯示出歷史的無常……《殺劫》文革五十週年紀念新版,除了全書修訂外,還追加了更多文字與影像的記錄。透過唯色父親的照片,讀者可以進入歷史中的拉薩,去認識曾經有過卻已消失的風景,曾歷盡滄桑卻已輪迴的人們,傾聽曾經發生的故事以及故事中的悲歡離合…..當然也可以跟著唯色,一起追索著他父親當年行蹤,透過他們的文字與影像記錄,見證著更多西藏的生與死。

Richard Feynman, Feynman Lectures 《 費曼手札-不休止的鼓聲》 (Perfectly Reasonable Deviations from the Beaten Track: The Letters of Richard P. Feynman)

$
0
0
If all scientific knowledge were to be destroyed and only one sentence could be passed on to the next generations of humans, it should be ‘all things are made of atoms –little particles that move around in perpetual motion, attracting each other when they are a little distance apart, but repelling upon being squeezed into each other.’
- Richard Feynman, Feynman Lectures Chapter 1: Atoms in Motion.
圖像裡可能有一或多人和文字



《 費曼手札-不休止的鼓聲》 (Perfectly Reasonable Deviations from the Beaten Track: The Letters of Richard P. Feynman)


很好笑: 我曾買《 費曼手札-不休止的鼓聲》二手書,要做此note時,才發現2006年11月就寫過一篇。後來發現是當年我是跟政大公企中心圖書館借的:政大圖書館通知單--即將到期通知單---這圖書館幫助我不少,不過多年前即轉型,我不知道它的書都搬去那兒了?

 《 費曼手札-不休止的鼓聲》有篇很不錯的書評,請參考本Blog之: Freeman Dyson: The Scientist as Rebel《反叛的科學家》。

我想這本書可以寫讀後感想的,一定非常多。譬如說,上次翻看他高中老師Abram Bader 要求他在上課時自修{高等微積分}。 全懂了之後,才可以"閙課"之故事。 (pp. 284-87)

這一次我讀他很認真的讀小學的教科書,給各版本評語,也可看出費曼凡事很認真。
我看到一位威斯康辛州北部物理老師,希望安排35~40分鐘的"電話通訊討論會"來回信(332-33):費曼1966.3.15說:"真是個瘋狂的主意,一定貴死了。.......我從來沒聽過這麼棒,這麼有創意的主意(一定貴到不行!)"
我可以講幾個類似的長途電話的故事。

1950年代Herbert Simon看到他的研究伙伴經常用電話接遠方的大電腦,一接就是數小時,他覺得這樣花錢還不以為意,實在不簡單。
我1985-86年在Motorola公司服務,剛開始覺得他們動不動就開國際電話會議,每次幾乎都1小時多,看過電信局的帳單後,覺得反正為台灣創匯,貴也無所謂。
2002年我任某公司顧問,那時後的互聯網已很便宜,使得我們每次可以開國際視訊會.....
費曼的案子,有意思的是在教育界.....



Perfectly Reasonable Deviations from the Beaten Track: The Letters of Richard P. Feynman is a collection of Nobel Prize winner Richard Feynman's letters.[1][2][3]
The book was edited by his daughter, Michelle Feynman and includes a foreword by Timothy Ferris. The book is also titled Don't You Have Time to Think?[4]



 2006.11.11
看看自己或自己看看
《 費曼手札-不休止的鼓聲》台北:天下文化,2005
原題『PERFECTLY REASONABLE DEVIATIONS from the BEATEN TRACK:The Letters of Richard P.Feynman……
我看這種書,採翻到那看到那,所以不知道原妙書名之出處*,似乎很有作者Richard P.Feynman風格: PERFECTLY REASONABLE DEVIATIONS FROM THE BEATEN TRACK
他的女兒Michelle Feynman說的:「父親讓我們知道怎樣去觀察這個世界……如何開懷大笑…….」(頁20)或可當綱領,可以解釋他為什麼希望《今日物理 》等期刊不要送他…..
他給印度學生的說法之翻譯似乎有可議處:
「不要讀這麼多東西。看看自己,想想自己看到了些什麼。」(頁359
不知道是否該為「自己看看」?
*****
*意思
off the beaten track (US ALSO off the beaten path)
in a place where few people go, far from any main roads and towns:
The farmhouse we stayed in was completely off the beaten track.

(from
Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

go off the beaten track [path] 常道をはずれる; 変わったことをする.

《明報月刊》創刊號目錄頁 1966.1

$
0
0

【創刊53周年】〈發刊詞〉(本刊編輯部)
 
53年前,《明報月刊》問世,此發刊詞原載1966年1月創刊號。文章署名「本刊編輯部」,實為金庸創辦明月親撰之,道出本刊編輯方針嚴守獨立、自由、寬容的信條:
 
獨立不倚是一件艱難的事,有時不自覺的會有看法偏頗,有時會感到難以抗拒這一種或那一種的壓力。但如果海外的朋友們共同對這個小小的事業感到興趣,那便是一股力量,能糾正我們的錯誤,能幫助我們抗禦壓力,使這本刊物永遠走在大家所贊同的正確道路上。「中立而不倚,強哉矯」,那本來是強者的事,但人數一多,非強者也能成為強者了......

#繼續閱讀全文https://goo.gl/StjiZc
#圖為創刊號目錄頁
#60年代版式設計
#原來當年只售$1.5
未提供相片說明。

顧敦鍒 文苑闡幽

$
0
0
文苑闡幽 著作者顧敦鍒 私立東海大學出版民國58

Thomas Lee我記得高中或剛進大學時,曾經讀過一篇前東海大學文學院院長顧敦鍒論翻譯《聖經》的文章(好像登在東海大學的《葡萄園》校刊),感繋良多。

1. 鎖牡,鎖簧裝置。通作「」。    2. 鐵水。也作「濡」。    3. 短衣。    4. 同「鍒」。熟鐵。 

1. 軟鐵,即熟鐵。 



  1.   
    • 外部系統再查詢
  2.   
    • 外部系統再查詢
  3.   
    • 外部系統再查詢
  4.   
    • 外部系統再查詢
  5.   
    • 外部系統再查詢
  6.   
    • 外部系統再查詢
  7.   
    • 外部系統再查詢
  8.   
    • 外部系統再查詢
  9.   
    • 外部系統再查詢
  10.   
    • 外部系統再查詢
  11.   
    • 外部系統再查詢
  12.   
    • 外部系統再查詢
  13.   
    • 外部系統再查詢
  14.   
    • 外部系統再查詢
  15.   
    • 外部系統再查詢
  16.   
    • 外部系統再查詢
  17.   
    • 外部系統再查詢
  18.   


自我於1995年提出中國文學理論的“失語症”以後,十年來,國內學術界圍繞這一問題進行熱烈的討論或論爭,贊成的、反對的都不少,直到現在這種討論仍在進行之中,例如,陶東風教授最近在《雲南大學學》2004年第5期上又發表了《關於中國文化“失語”與“重建”問題的再思考》長篇論文,再一次針對我及我的博士生們的觀點提出了若干質疑和思考。應該說這種討論是有益的。陶東風教授文中所反映出的疑慮實際上代表了學術界相當學者的疑慮和困惑,即:“重建中國文論話語”是否可行?究竟如何建設中國當代文論話語?

實際上,對於“中國古代文論的現代轉換”,並以中國古代文論話語為主來重建中國當代文論話語,不少學者是持懷疑態度的,甚至認為這條路是不可行的。陶文也認為我所提出的由“雜語共生”而實現中西文論對話與中西文論話語的融合同樣是基本行不通的。由於陶東風等學者在學術界有一定的知名度和影響力,他們的看法會造成某種對我的觀點的誤解,本文意在進一步闡釋我的觀點,也算是對陶東風論文的建設性回應,並將“重建中國文論話語”這一論題進一步引向深入。“失語症”的提出,應當說引起了學術界很大震動,正如羅宗強先生所指出:“三年前,曹順慶先生提出文學理論研究最嚴重的問題是'失語症'。同一時期,他又提出醫治這種'失語症'的辦法是重建中國文論話語。而重建中國文論話語的途徑,主要是藉助於古文論的'話語轉換'。對於這個問題的提出確實反映出了面對現狀尋求出路的一個很好的願望。因它接觸到當前文學理論界的要害,因此引起了熱烈的響應,一時間成了熱門話題。學者們紛紛提出利用古文論以建立我國當代文論話語的各種可能性。”然而,儘管參加討論的學者很多,也提出了不少看法,但似乎仍然解不開一些學者對“中國古代文論的現代轉換”以及“重建中國文論話語”的懷疑情緒。原因在何處呢?我認為,就在於對“轉換”的基本理論與方法尚未真正熟悉到。究竟怎樣“轉換”,怎樣“重建”,怎樣“融匯中西”?我們需要研究出切實可行的方法和路徑來。我認為,這條路徑,不應當是閉門空想出來的,這個方法,不應當是人為地設計出來的,而應當是在總結人類文化的總體規律,總結各國文化交流規律,總結各國文學理論發展規律的基礎之上得出來的。因此,我將目光轉向文化史與文學、文論史。在世界文化發展史上,曾有多個可以作我此文 例證的文化現象,在這裡,我僅舉大家所熟知的中國文化發展史為本文的例證。在中國數千年的歷史上,實際上存在著若干次的中外文化“融匯”與文化“轉換”和文化“重建”。例如,僅魏晉南北朝至唐代,中國文化與文學、文論就遭遇了兩次大的異質文明的碰撞、交流融匯及轉換和重建。其一是南北文化的碰撞與融匯,其二是印度文化與中國文化的交流、轉換與禪宗的建立。唐代的文學黃金時代,可以說就是一次文化“重建”,這個重建。不僅僅有南北文學的交流,更有東西文化與文學的交匯,這個“西”,便是“西土”傳來的印度文化。佛教及印度文化的傳入,其實並非一帆風順,而是產生了激烈的文化碰撞的。當我們拂去歷史的塵埃之時,便會看到印度文化對中國文化的強烈衝擊。有學者指出:“兩晉南北朝時代,佛教新思潮海陸並進,南北夾擊,衝進中國。在北方,更有胡族的武力為之推波助瀾,來勢洶湧,一時出家修行的人,盈千累萬。有些熱心的信徒,為證道苦修起見,會長期絕食,毀傷肢體,甚至於絕食而死,或自焚而死。這種如痴如狂,違反人性的情形,幾乎把中國社會都寺院化和印度化了。若任其繼續推演,可以發生社會秩序凌亂,文化解體的危險。”僅從文化的角度而言,當時佛教對中國文化的衝擊,並不亞於近現代西方文化對中國文化的衝擊。當時的統治者及知識分子,也分成“西化派”與“保守派”,展開了鬥爭與論戰。南朝梁武帝是一個典型的崇佛“西化派”,他曾大建寺院,大倡佛教,甚至三次捨身同泰寺。反對佛教的“保守派”典型的是所謂“三武一宗”,“三武”即魏太武帝、北周武帝和唐武帝,一宗即周世宗。他們輕則禁佛,重則大開殺戒,對佛教加以嚴厲的鎮壓。當時的知識分子們,也不可避免地捲入了“西化”與“保守”之論爭,展開了中國思想史上的一大論戰。聞名哲學家范縝作 是南北文化的碰撞與融匯,其二是印度文化與中國文化的交流、轉換與禪宗的建立。唐代的文學黃金時代,可以說就是一次文化“重建”,這個重建。不僅僅有南北文學的交流,更有東西文化與文學的交匯,這個“西”,便是“西土”傳來的印度文化。佛教及印度文化的傳入,其實並非一帆風順,而是產生了激烈的文化碰撞的。當我們拂去歷史的塵埃之時,便會看到印度文化對中國文化的強烈衝擊。有學者指出:“兩晉南北朝時代,佛教新思潮海陸並進,南北夾擊,衝進中國。在北方,更有胡族的武力為之推波助瀾,來勢洶湧,一時出家修行的人,盈千累萬。有些熱心的信徒,為證道苦修起見,會長期絕食,毀傷肢體,甚至於絕食而死,或自焚而死。這種如痴如狂,違反人性的情形,幾乎把中國社會都寺院化和印度化了。若任其繼續推演,可以發生社會秩序凌亂,文化解體的危險。”僅從文化的角度而言,當時佛教對中國文化的衝擊,並不亞於近現代西方文化對中國文化的衝擊。當時的統治者及知識分子,也分成“西化派”與“保守派”,展開了鬥爭與論戰。南朝梁武帝是一個典型的崇佛“西化派”,他曾大建寺院,大倡佛教,甚至三次捨身同泰寺。反對佛教的“保守派”典型的是所謂“三武一宗”,“三武”即魏太武帝、北周武帝和唐武帝,一宗即周世宗。他們輕則禁佛,重則大開殺戒,對佛教加以嚴厲的鎮壓。當時的知識分子們,也不可避免地捲入了“西化”與“保守”之論爭,展開了中國思想史上的一大論戰。聞名哲學家范縝作 是南北文化的碰撞與融匯,其二是印度文化與中國文化的交流、轉換與禪宗的建立。唐代的文學黃金時代,可以說就是一次文化“重建”,這個重建。不僅僅有南北文學的交流,更有東西文化與文學的交匯,這個“西”,便是“西土”傳來的印度文化。佛教及印度文化的傳入,其實並非一帆風順,而是產生了激烈的文化碰撞的。當我們拂去歷史的塵埃之時,便會看到印度文化對中國文化的強烈衝擊。有學者指出:“兩晉南北朝時代,佛教新思潮海陸並進,南北夾擊,衝進中國。在北方,更有胡族的武力為之推波助瀾,來勢洶湧,一時出家修行的人,盈千累萬。有些熱心的信徒,為證道苦修起見,會長期絕食,毀傷肢體,甚至於絕食而死,或自焚而死。這種如痴如狂,違反人性的情形,幾乎把中國社會都寺院化和印度化了。若任其繼續推演,可以發生社會秩序凌亂,文化解體的危險。”僅從文化的角度而言,當時佛教對中國文化的衝擊,並不亞於近現代西方文化對中國文化的衝擊。當時的統治者及知識分子,也分成“西化派”與“保守派”,展開了鬥爭與論戰。南朝梁武帝是一個典型的崇佛“西化派”,他曾大建寺院,大倡佛教,甚至三次捨身同泰寺。反對佛教的“保守派”典型的是所謂“三武一宗”,“三武”即魏太武帝、北周武帝和唐武帝,一宗即周世宗。他們輕則禁佛,重則大開殺戒,對佛教加以嚴厲的鎮壓。當時的知識分子們,也不可避免地捲入了“西化”與“保守”之論爭,展開了中國思想史上的一大論戰。聞名哲學家范縝作 起見,會長期絕食,毀傷肢體,甚至於絕食而死,或自焚而死。這種如痴如狂,違反人性的情形,幾乎把中國社會都寺院化和印度化了。若任其繼續推演,可以發生社會秩序凌亂,文化解體的危險。”僅從文化的角度而言,當時佛教對中國文化的衝擊,並不亞於近現代西方文化對中國文化的衝擊。當時的統治者及知識分子,也分成“西化派”與“保守派” ,展開了鬥爭與論戰。南朝梁武帝是一個典型的崇佛“西化派”,他曾大建寺院,大倡佛教,甚至三次捨身同泰寺。反對佛教的“保守派”典型的是所謂“三武一宗”,“三武”即魏太武帝、北周武帝和唐武帝,一宗即周世宗。他們輕則禁佛,重則大開殺戒,對佛教加以嚴厲的鎮壓。當時的知識分子們,也不可避免地捲入了“西化”與“保守”之論爭,展開了中國思想史上的一大論戰。聞名哲學家范縝作 起見,會長期絕食,毀傷肢體,甚至於絕食而死,或自焚而死。這種如痴如狂,違反人性的情形,幾乎把中國社會都寺院化和印度化了。若任其繼續推演,可以發生社會秩序凌亂,文化解體的危險。”僅從文化的角度而言,當時佛教對中國文化的衝擊,並不亞於近現代西方文化對中國文化的衝擊。當時的統治者及知識分子,也分成“西化派”與“保守派” ,展開了鬥爭與論戰。南朝梁武帝是一個典型的崇佛“西化派”,他曾大建寺院,大倡佛教,甚至三次捨身同泰寺。反對佛教的“保守派”典型的是所謂“三武一宗”,“三武”即魏太武帝、北周武帝和唐武帝,一宗即周世宗。他們輕則禁佛,重則大開殺戒,對佛教加以嚴厲的鎮壓。當時的知識分子們,也不可避免地捲入了“西化”與“保守”之論爭,展開了中國思想史上的一大論戰。聞名哲學家范縝作《神滅論》,主張“形滅則神滅”,發表反對佛教和因果應的言論,“此論出,朝野喧嘩,子良集僧難之,而不能屈。”道士顧歡則作《三破論》,認為佛教“入國而破國,誑言說偽,興造無費,苦尅百姓,使國空民窮。”“入家而破家,使父子殊事,兄弟異法,遺棄二親,孝道頓絕”。“入身而破身,人生之體,一有毀傷之疾,二有髡頭之苦,三有不孝之道,四有絕種之罪……”。針對顧歡的《三破論》《文心雕龍》的劉勰專門寫了《滅惑論》,逐條反駁,論戰激烈。顧歡還作《夷夏論》,指斥佛教是“洋教”,反對顧歡的人有當大官的司徒袁粲,他託名道人通公,首先反駁,一時間士人與和尚們,紛紛反擊,謝鎮之作《折夷夏論》,朱昭之作《難夷夏論》,朱廣之作《諮夷夏論》,釋慧通作《駁夷夏論》……。恰如唐代和尚神清所描述當時論戰狀況曰:“是以道則有《化胡經》、《夷夏》、《三破》、《十異》、《九謎》;釋則有《滅惑》、《駁夷夏》、《破邪》、《辯正》,紛然陵駕,即悖而往,亦悖而復。”這種論戰,幾可比擬“五四”運動時期的中西論戰。“五四”以來,西方文化大舉進入中國,以致中國幾乎“西化”,文化大論戰就不可避免地展開了。同樣,在魏晉南北朝,印度佛教文化大舉進入中國,中國的知識分子們,也不可避免地紛紛參與了中國佛教化運動:曹植“每讀佛經,以為至道之宗極也”。不為五斗米折腰的陶淵明,聞名山水詩人謝靈運,都與釋惠遠在廬山所結蓮社相往來,其餘如孫綽、孔稚圭、劉勰、沈約、陸雲、劉孝標、徐陵、江淹、顏之推、盧思道等等聞名知識分子,皆是“孔釋兼弘”的思想家、文學家與文論家。佛教風動朝野,牢籠一時人才,其“西化”或曰“佛教化”盛況,可以概見。中國魏晉南北朝的“西化”——“佛教化”對中國文化的大衝擊,曾一度威脅中國文化之根本。正如顧敦鍒先生所指出:“佛教傳進中國,有把中國文化的人間性、理智性和倫理性觀念等加以推翻的危險。……兩晉南北朝的佛教化是根本虛弱,沒有控制的佛教化;這是有文化解體的可能,一個非常危險的時期。”這個時期,有點類似於中國現當代時期的全面西化狀況,中國文化在歐美文化的強烈衝擊之下,幾乎完全斷裂,中國文化之根已經很虛弱了。這種虛弱狀態,就是我所描述的當今文化與文論的“失語”狀態。目前這種狀態可能有兩個發展方向,其一是繼續“西化”,;其二是將西方文化中國化。而佛教雖然“西化”了中國,同時也逐漸走上了中國化的道路。“西來”的佛教在經歷魏晉南北朝的“化中國”之後,自唐朝始,經過文化調整,佛教開始加快了中國化的步伐,使中國文化渡過了危險期,終於從“雜語共生”走向了融匯西中的“轉換”與“重建”之路。亦如顧敦鍒先生所指出:“佛教中國化是與中國佛教化同時進行的。”
佛教的中國化,有多方面的內容;如佛經的翻譯,經過“格義”的困難時期,逐步中國化;最重要的是佛教話語規則逐步與中國文化話語規則相融匯,最終形成了中國化的佛教——禪宗。然而,“中國的佛教化”和“佛教的中國化”,最關鍵的問題和最根本的區別是什麼呢?那就是以什麼東西為主來“中國化”。假如以印度佛教文化為主來“中國化”,那隻會適得其反,只能是印度佛教“化中國”;正確的道路是以中國文化為主,以中國文化話語規則為主來實行佛教的中國化,才可能真正實現“轉換”與“重建”,真正實現佛教的中國化。正如顧敦鍒先生所指出:與兩晉南北朝根本虛弱的情況不同,“隋唐以來的佛教化,是根本強固,善於控制的時期。”怎樣強固根本,善於控制呢?顧先生指出:“首先強化自己文化的老根,然後接上佛教的新枝。……唐宋的政治家和學者看清這點,就從強化根本著手。他們主要的方法有五:一、隋唐以來,對於國內的統一和平,繼續不息地努力,使人民有安居樂業的生活,恢復其欣賞生活的樂觀精神。二、實行考試制度,使政治修明並且學術化,人民更有平等參政的機會和希望。三、設立各種學校,傳布知識,練習專才。四、隋唐頒布的刑律,是行政牧民的有效工具,又是後世成文法典的楷模。五、宋儒在許多經書中間,提出四書為'公民必讀科本',使讀者易得中心信仰,儒學傳布更加廣泛。”正是在強根固本的情況下,以我為主地融匯印度佛教文化,“使在原有的骨架上發生作用,則過了相當時期,舊的文化體係可以在和平的歷程中,變成一個全新的文化體系。……兩晉南北朝以後的中 ,就是這樣利導佛教的新思潮,因而脫出了文化解體的危機,開創了以唐朝為中心的文藝復興時代。”以史為鑑,可以知得失。中國古代的“中國佛教化”與“佛教中國化”給了我以極大的啟示。從某種意義上說,現當代中國文化的“西方化”,與魏晉南北朝時期中國的“佛教化”有著許多相似之處:其一,當一種較為先進的外來強勢文化湧入本土之後,大約是免不了會被外來文化所同化的,而且這種“同化”往往還是自願的,唐僧

"Hawthorne's Wonder Book";霍桑小說選 Nathaniel Hawthorne。 The Scarlet Letter . "A Wonder-Book for Girls and Boys"〈親情〉。 "Feathertop"

$
0
0






Arthur Rackham (English, 1867-1939)

Illustration of "The Hawthorn Tree" in the book "Hawthorne's Wonder Book" by Nathaniel Hawthorne and illustrated by Arthur Rackham. Published by George H. Doran, 1922, New York.



Vintage Books & Anchor Books
The Scarlet Letter, Nathaniel Hawthorne’s story of adultery and betrayal in colonial America, was first published on this day in 1850.
"No man, for any considerable period, can wear one face to himself and another to the multitude, without finally getting bewildered as to which may be the true."
--from The Scarlet Letter
Nathaniel Hawthorne’s masterpiece, an iconic fable of guilt and redemption set in Puritan Massachusetts, has long been considered one of the greatest American novels. The story of Hester Prynne—found out in adultery, pilloried by her Puritan community, and abandoned, in different ways, by both her partner in sin and her vengeance-seeking husband—possesses a reality heightened by Hawthorne’s sympathy and his unmixed devotion to his supposedly fallen but fundamentally innocent heroine. The Scarlet Letter rightly deserves its stature as the first great novel written by an American, a work of moral force and narrative power that announced a literature equal to any in the world. READ an excerpt here:http://knopfdoubleday.com/book/77121/the-scarlet-letter/
Nathaniel Hawthorne’s novel ‘The Scarlet Letter’ was published‪#‎onthisday‬ in 1850.
Hawthorne created the character of Hester Prynne, a young woman trying to redeem herself in the face of a Puritanical society in 17th-century Boston. Hester is thought of by many as the first true heroine of American fiction.


---
“His stories are good to hear at night, because we can dream about them asleep; and good in the morning, too, because then we can dream about them awake."
―from "A Wonder-Book for Girls and Boys" by Nathaniel Hawthorne
Six legends of Greek mythology, retold for children by Nathaniel Hawthorne. Included are The Gorgon’s Head, The Golden Touch, The Paradise of Children, The Three Golden Apples, The Miraculous Pitcher, and The Chimaera. In 1838, Hawthorne suggested to Henry Wadsworth Longfellow that they collaborate on a story for children based on the legend of the Pandora’s Box, but this never materialized. He wrote A Wonder Book between April and July 1851, adapting six legends most freely from Charles Anton’s A Classical Dictionary (1842). He set out deliberately to “modernize” the stories, freeing them from what he called “cold moonshine” and using a romantic, readable style that was criticized by adults but proved universally popular with children. With full-color illustrations throughout by Arthur Rackham.



<霍桑小說選>今日世界出版-惟為譯 1954/1963 3rd ediFamous Tales of Nathaniel Hawthorne
【RENEWBOOKS綠鈕二手書店】<霍桑小說選(民國五十二年)>今日世界出版 ...
只40元 我買一畫字淹過水 80元
譯者惟為不知何方神聖 介紹文寫得不錯




Justing 傳" pumpkins 南瓜秀---非常特別的蔬果雕"精采的 ""Feathertop" is a short story by Nathaniel Hawthorne, first published in 1852.


62期國外名家小說:霍桑〈親情〉 (好看,但有四千多字喔!)
這個故事是件平凡的家庭瑣事,時過境遷,也許有人會認為不足掛齒。但是在一百年前,在海灣省的一座主要海港,卻曾經引起不小轟動。
那是個煙雨迷濛的秋日。一座小屋二樓的客廳裏,擺設樸素,足見主人家境一般。不過屋裏也點綴著一些來自海外的罕見小玩意兒,還有幾件印第安人製作的精美工藝品。
兩位年輕漂亮的女人共坐爐旁,卻各自懷有相同的哀傷。她倆不久前才成為兩兄弟的新娘,哥哥是老水手,弟弟初次出海。可是接連兩天噩耗不斷,一個喪生於加拿大海戰,另一個葬身在大西洋的暴風雨。
喪親之痛引起普遍的同情,來向新寡的妯娌倆弔唁的客人絡繹不絕。其中包括牧師先生,還一直陪伴到天黑時分。隨後,一個接一個起身告辭,各自回去他們快樂的家。他們低聲說些告慰的話,惹得兩妯娌更加珠淚滾滾。這兩位未亡人雖然對朋友們的好意深為感激,卻還是巴不得他們離開,好讓她們兩人相廝守。兄弟在世時,妯娌為親情所繫,如今痛失親人,內心貼得更緊。兩人都覺得,不論多大的傷痛,只能在對方的心中找到慰藉。她們默默流淚,沉浸在悲痛之中。
但這樣過去一個鐘頭後,其中個性溫和但堅強的瑪琍,開始想到昔日受過的教誨,要順從天命,況且,她更早得知自己的不幸,也該首先恢復被打亂的生活秩序,盡些本份。於是她動手在爐前擺好餐桌,端來簡單的飯菜,旋即握住弟妹的手。
「來吧,親愛的妹妹,今天你一口東西都還沒吃呢。」她說,「站起來吧,求你了,我們一起來感謝主賜福給我們食物。」
她這位弟媳性格熱烈急躁,噩耗傳來,她又是尖叫又是號哭,悲痛欲絕。此刻,一聽瑪琍的話身子就往後縮,如同受傷者害怕別人重新觸痛傷口一樣。
「我再也沒這福分了,也不想再祈禱了!」瑪格麗特又一陣熱淚。「但願主命令我再也不要進食!」不過,剛吐出這些違逆常理的話,她就全身發抖了。
瑪琍耐心地一步一步讓妹妹的心情緩和下來。時間過得快,夜深了,到了該休息的時候。兩兄弟成親時,收入微薄,僅夠維持生計,所以只能住在一起,共用一個客廳,只有與客廳相連的兩間臥室為各自擁有。兩位未亡人,用柴灰蓋住爐中餘火,將一盞燈放在爐臺上,就各自回房。兩間臥室的門都沒關,所以能看見對方臥室的一部分,以及沒有拉上帳幔的床舖。
兩妯娌並沒有同時入夢。瑪琍默默忍受傷痛夠久,疲了,所以很快就墜入可以暫時遺忘一切的夢鄉。
然而夜越深,瑪格麗特越輾轉不寧,躺在床上聽見雨聲點點滴滴,千篇一律,不曾被風打斷片刻。神經質的衝動使她時時從枕上探頭,張望瑪琍的臥室與中間的客廳。冰冷的燈光把傢俱的影子投向牆壁,將它們印在那裏,絲毫不動,除非燈火偶而一晃,這才動了一下。兩把椅子,空空蕩蕩地在爐旁的老地方相對而望。兄弟還在世時做為兩家之主,就曾坐在上頭,都是青春勃發,常常笑顏逐開,一副神氣活現的容貌。旁邊還有兩個較小的座位,是這個小小王國裡真正的寶座,她自己和瑪琍坐在這裏,以滿懷愛意照拂這個家,也被所愛的人照拂著。興高采烈的爐火曾照耀過爐邊幸福的人,如今死氣沉沉的燈光,也許…更適合夫妻重聚。
瑪格麗特,低吟歎息,忽然聽見面向街道的門被人敲響。
「要是昨天聽到這敲門聲,我會多麼歡喜!」她心想,「現在我可不在乎一切了,讓他們走吧,我不想起來。」
然而,儘管孩子似地任性,她還是不由氣急地豎起耳朵想再聽到一記敲門聲。被視為是自己生命另一半的人,我們總是很難相信他的死去。
這時敲門聲再度響起,緩慢而有節奏,分明是用拳頭在敲著,還有說話聲,透過牆壁模糊傳來。瑪格麗特看看瑪琍的臥室,看見她仍沉睡不動,只得爬起來,把腳挪到地板上,稍稍整整自己,恐懼和急切使她瑟瑟發抖。
「老天保佑!」她歎了口氣,「實在沒什麼好怕的了,可我怎麼比從前還要膽小十倍。」抓起爐臺上的燈,她趕緊走到俯臨街門的窗前,這是扇安著絞鏈可以推開的格子窗。她推開窗戶,把頭稍稍探到外面潮濕的空氣中。但見門前有盞燈籠,紅彤彤地照著,燈光融入附近一灘灘水窪之中,而其餘一切都被沉沉黑夜所籠罩。窗戶在絞鏈上吱嘎一響,屋簷下就走出一個人來,頭戴寬邊帽,身穿毛氈外衣,抬頭往上看,想弄清敲門叫醒的是哪一位。瑪格麗特認出原來是城裡一位為人和善的客棧老闆。
「古德曼.派克先生,你有什麼事嗎?」瑪格麗特喊著。
「哎唷,是瑪格麗特太太吧?」老闆回答,「我還擔心是您嫂嫂瑪琍呐!即使說不出一句寬心話來,我也不願眼看著年輕女人受罪。」
「看在老天份上,你得快說到底有什麼事?」瑪格麗特尖聲叫道。
「噢,半點鐘以前,有個專差從城裏過,」古德曼.派克說,「帶著東部轄區總督和地方議會的信件。他在我的店裏歇了一會兒,喝口酒,吃點東西。我跟他打聽前線的消息,他說你知道的那場小仗我們打贏了,十三個本來傳說被打死的人都還好好地活著,你丈夫也在裡面,還說他受命押解抓到的法國佬和印第安人到省城監獄去。我估算著你不會怪罪我打擾你休息,就過來告訴你一聲。晚安!」
說完,好心人動身走了,燈籠一路閃著微光,照亮兩旁景物,也好像照亮了人世間的一些片斷,有些秩序,有些混亂,回憶漫遊,往昔若隱若現。然而瑪格麗特並未逗留太久在窗前觀看這如畫的場面,歡樂像閃電穿過心房,把她的心照亮。她氣喘吁吁飛一般奔向嫂嫂床邊,可才到臥房門口就煞住了腳步。她心中升起一絲痛苦。
「可憐的瑪琍!」她自忖著,「難道我能叫醒她來,以自己的歡樂加深她的痛苦麼?不,我要把這消息藏在心裏,等到明天再說。」
她走到床邊,瞧瞧瑪琍是否安睡。只見她的臉一半朝向裡側,留下曾躲在裡頭暗自流淚的痕跡。不過眼下臉上有種平靜的滿足,彷彿她的心就是深深的湖水,逝去的已沉入湖底,湖面變得風平浪靜。
瑪格麗特退了回去,沒有驚動嫂嫂,她感到好運似乎讓人身不由己,變得不真實起來。而且似乎只要說出真相,兩人之間的親情就會有所改變,有所減少。她驀地轉身離去。但是,歡樂不可能長久壓抑,她心花怒放,思緒如潮湧,直到睡神悄然降臨,將種種念頭化為夢境,變得更歡樂更狂放,猶如冬日裏的寒風,在窗戶上描繪出奇妙多姿的冰花。
夜更深時,瑪琍猛然驚醒,一場栩栩如生的夢把她帶入虛幻中。不過,她只記得最迷人時,夢卻醒了。睡意一如晨靄罩在她頭上,好一會兒都不知自己身在何處。迷迷糊糊聽到兩三陣急促而熱烈的敲門聲。起先她以為這聲音天經地義,好比自己的呼吸一樣。接著又覺得這聲音不關自己的事。最後才意識到必須理會這召喚的聲音。同時早先的悲痛又湧上心頭,睡意猛然從哀傷的氣息中逃之夭夭。
室內昏暗的光線,紛呈的物象,一度擋住了懸在心頭的思緒,剛一睜眼它們便重新浮現。又一陣急促的敲門聲。擔心弟妹也被驚動,瑪琍披上一領帶帽斗篷,端起爐臺上的燈,急忙走到窗口。碰巧窗戶沒扣上,輕輕一碰就開了。
「是誰呀?」瑪琍顫抖著向外張望。
風雨已經過去,月亮高懸,照亮半空破碎的雲團,照亮黝黑潮濕的房屋。地上那一灘灘的雨水,微風吹來,便發出扭曲的銀光。一位水手打扮的青年,渾身濕淋淋,就像剛從海底鑽出來,正獨自站在窗下。瑪琍認出是那個靠海岸短途航行掙飯吃的人,也沒忘記自己出嫁前,這個人曾是她失敗的追求者之一。
「史帝芬,你來這兒想做什麼?」她問。
「打起精神來,瑪琍,我只想安慰安慰你。」遭遇過拒絕的追求者回答,「要知道十分鐘前我才回到家,我娘告訴我的頭一件事就是你丈夫的壞消息,所以來不及跟老人家多說一句,我就抓起帽子,一路跑了過來。瑪琍,看在以前的分上,不跟你說上幾句話,我就睡不著覺。」
「史帝芬,我本來對你的觀感還好得多呢!」瑪琍大聲說,淚水奪眶而出,打算關上窗戶,因為她壓根兒不想學查第格頭一位妻子的樣子。
「你等一下,聽我把話說完嘛。」年輕的水手喊道。「告訴你,昨天下午我們跟一艘從老英格蘭來的帆船打過招呼,你猜我看見誰站在甲板上呀?他平平安安,精精神神,就是比五個月前瘦了一點兒。」
瑪琍探出身去,迷惑並帶著排拒的臉色,無言以對。
「嗨,就是你丈夫本人啊!」寬宏大量的水手接著說,「祝福號翻船的時候,他跟另外三個人抓住了桅杆,保住了性命。只要風順,帆船天亮就能進港,明天你就能見到他啦。瑪琍,我跟你帶來的就是這個安慰。好啦,晚安!」
他匆匆地走了。瑪琍看著他的背影,不知自己是夢著還是醒著。這疑慮伴隨著水手,時而隱入房屋的暗影,時而出現在明亮的月光下,又忽強忽弱。然而,一股確信不疑的幸福洪流漸漸湧上她的心頭,假如這洪流再陡然增長,便足以將她完全淹沒。她頭一個衝動就是叫醒弟妹,與她分享這新生的歡喜。
打開弟妹臥室的門,這門大概是後來關上的,但沒上鎖。瑪琍推門走到床邊,正要把手放到熟睡弟妹的肩頭,卻冷地想到,瑪格麗特醒來時想到的無非是死亡與悲慟,而同自己的幸運相比,她的痛苦豈不是更增加萬分。瑪琍用燈照著喪親而此刻對變化毫無所知的身體,這弟妹睡得似乎並不安穩,周圍帳幔亂成一團。但年輕的臉蛋兒紅撲撲,櫻唇半開半閉,露出美麗的笑容。歡喜的神情被闔著的眼皮阻擋,好像努力要從整個臉孔散發出來。
「可憐的弟妹啊!你的好夢可別醒得太早。」瑪琍心想。
離開弟妹房間之前,她放下燈,理好弟妹的床被,不讓寒氣侵襲美麗的熟睡者。可手剛一挨近瑪格麗特的臉時就不禁發抖,一顆淚珠不自覺落到她的臉上,弟妹猛然甦醒…
(查第格Zadig,法國作家伏爾泰1674—1778著名中篇小說《查第格》的主人翁,其妻子被權貴所奪。)




霍桑簡介
(納撒尼爾.霍桑Nathaniel Hawthorne,1804-1864),19世紀美國小說家。
霍桑出生於美國麻薩諸塞州塞勒姆鎮。父親是個船長,在霍桑四歲的時候死於海上,霍桑在母親撫養下長大。1821年霍桑在親戚資助下進入緬因州的博多因學院,在學校中他與朗費羅、福蘭克林.皮爾斯成為好友。大學畢業後霍桑回到故鄉,開始寫作。他嘗試把自己在博多因學院的經驗寫成長篇小說《范肖》,於1828年不署名發表,但是沒有引起注意。霍桑將沒有賣出去的小說全部付之一炬。
1837年他出版了短篇小說集《重講一遍的故事》,開始正式署上自己的名字。
1842年結婚,婚姻非常美滿。夫妻兩人到麻州的康科德村老牧師住宅住了三年,期間霍桑完成短篇小說集《古宅青苔》。其中〈小伙子布朗〉、〈拉伯西尼醫生的女兒〉很受歡迎。
1846年霍桑與愛默生、梭羅等人為鄰。1848年寫出了他最重要的長篇小說《紅字》。當年霍桑在野餐中偶然遇到了居住在附近的梅爾維爾並成為好友。梅爾維爾對霍桑的《古宅青苔》很讚揚,並且在給霍桑的信裡提到了自己的小說《白鯨》的寫作。愛倫坡也對《重講一遍的故事》和《古宅青苔》非常感興趣,寫了很多評論。
《紅字》發表後獲得巨大成功,霍桑繼而創作了不少作品。其中《帶有七個尖角閣的房子》和《福谷傳奇》。
1853年皮爾斯就任美國總統後,霍桑被任命為駐英國利物浦的領事。1857年皮爾斯卸任,霍桑僑居義大利,創作了另一部討論善惡問題的長篇小說《玉石雕像》。1860年霍桑返回美國,在康科德定居,堅持寫作。
南北戰爭爆發後的1862年,霍桑為了獲得第一手情況,在出版家威廉•提克瑙的陪同下到華盛頓旅行,見到了林肯總統和很多高層人物,寫成了《關於戰爭問題》,其中的反戰態度遭到各界的批評。回到康科德之後,霍桑的身體每況愈下,但仍堅持和老友皮爾斯出外旅行。1864年5月19日霍桑與皮爾斯結伴旅遊途中,在美國新罕布夏州朴茨茅斯去世,葬於康科德的睡谷墓地。

Cheaper by the Dozen ;Gilbreth 家族/Making Time / Motion study for the handicapped /Best Business Books 2012

$
0
0
竟然沒介紹
Cheaper by the Dozen

20世紀初及之前,一家14口並不很稀奇。Gilbreth 家族特殊的是成員特殊、有趣。
縮減本 (英漢對照)

Image result for 妙人齊家 cheaper by the dozen
Image result for 妙人齊家 cheaper by the dozenImage result for cheaper by the dozen

The title comes from one of Frank Sr.'s favorite jokes: it often happened that when he and his family were out driving and stopped at a red light, a pedestrian would ask, "Hey, Mister! How come you got so many kids?" Gilbreth would pretend to ponder the question carefully, and then, just as the light turned green, would say, "Well, they come cheaper by the dozen, you know," and drive off.


家庭最重要的事是大家能欣賞好書


Making Time: Lillian Moller Gilbreth, a Life Beyond "Cheaper by the Dozen"By Jane Lancaster  頁37
 http://books.google.com.tw/books?id=NnVgyFYVEX4C&printsec=frontcover&source=gbs_book_similarbooks#v=onepage&q&f=false

-----
書名/作者

Frank and Lillian Gilbreth : critical evaluations in business and management / edited by Michael C. Wood and John C. Wood

出版項

London ; New York : Routledge, 2003

主要作者

Gilbreth, Lillian Moller, 1878-1972


書名/作者

The psychology of management / Lillian Gilbreth ; with a new introduction by Morgen Witzel


出版項

Bristol : Thoemmes, 2001



主要作者

Gilbreth, Lillian Moller, 1878-1972


書名/作者

The psychology of management : the function of the mind in determining, teaching and installing methods of least waste / L. M. Gilbreth


出版項

Boston : IndyPublish, [2005?]




Gilbreth, Frank B. (Frank Bunker), 1911-


書名/作者

Belles on their toes / by Frank B. Gilbreth, Jr. and Ernestine Gilbreth Carey ; illustrated by Donald McKay

出版項
New York : Crowell, 1950



Gilbreth, Frank B. (Frank Bunker), 1911-


書名/作者

Cheaper by the cozen / by Frand B. Gilbreth, Jr. and Ernestine Gilbreth Carey

出版項

New York : Thomas Y. Crowell Company, 1949, c1948


書名/作者

Taylor and his comrades

出版項

London : Pickering & Chatto, 2002

Edited by Daniel A. Wren and Sasaki Tsuneo


Facsimile reprints of books and articles by Frederick Winslow Taylor and about his ideas concerning management


Includes bibliographical references and index


內容

v. 1. Frederick W. Taylor's scientific management. Shop management / by Fred W. Taylor. The principles of scientific management / by Frederick Winslow Taylor. New York : Harper & Brothers, 1911 -- v. 2. Collected papers of Frederick W. Taylor -- v. 3. Henry Laurence Gantt : leader in industry / by L.P. Alford. New York : American Society of Mechanical Engineers, 1934 -- v. 4. Scientific management and railroads : being part of a brief submitted to the Interstate Commerce Commission / by Louis D. Brandeis. New York : Engineering Magazine, 1912. Business, a profession / by Louis D. Brandeis. Boston : Small, Maynard, 1914 -- v. 5. The psychology of management : the function of the mind in determining, teaching, and installing methods of least waste / by L.M. Gilbreth. London : Pitman, 1915 -- v. 6. Frank and Lillian Gilbreth, partners for life / by Edna Yost. New York : American Society of Mechanical Engineers, 1949 -- v. 7. Our cities awake : notes on municipal activities and administration / by Morris Llewellyn Cooke. Garden City, N.Y. : Doubleday, Page, 1918


Motion study for the handicapped
Front Cover
Hive Pub. Co., 1920 - 165 pages
 這本書出版年有三種說法: 1917 或1919或1920
 
《醫學成為一門科學》(Medicine Becomes a Science: 1840-1999 by Kate Kelly, Facts On File, Incorporated, 2010) 上海:上海科學技術文獻,2012。此書簡介近150年的醫學史,很簡要而精彩。
 此書有點從女性主義出發的,特別重視女性的貢獻。比較出乎我意外的是,我們工業工程著名的Gilbreth 夫婦的介紹,佔2(pp. 88-89) 。他們在第一次世界大戰之後(死了約3000萬人),最重視殘障士如何再就業,1917合寫了一本《殘障人士的動作研究》(Motion Study for the Handicapped) *,是史上第一本深入研究殘障人士如何再就業的書。我沒讀過它,就到普度大學圖書館的資料庫去查他的相關著作




《大美百科全書‧Gilbreth 夫婦條》第12冊頁337    說是1919

 ----
 Amazon上有複印版

 20.33美金/本
  • Paperback: 240 pages
  • Publisher: Nabu Press (August 18, 2010)
  • Language: English 

*****

Best Business Books 2012

Our annual review of the year’s best business books.

by Theodore Kinni
New and improved! This promise gets slapped on business books as often as on household cleansers. Many books are new each year, but those with genuine insight and value are very rare indeed.
We take the time to find them. In strategy+business’s Best Business Books 2012, our team of distinguished experts — some veterans of this annual special section, namely James O’Toole, Sally Helgesen, Phil Rosenzweig, and “Z” Holly, and some newcomers, Alice Schroeder, J. Philip Lathrop, and Shaun Holliday — review 21 tomes published between the autumn of 2011 and the autumn of 2012 that fulfill their promise.
Be sure to take a close look at our Top Shelf selections — our reviewers’ picks as the best of this year’s best business books. They include a new appraisal of Dwight David Eisenhower that will prompt you to consider your own effectiveness as a leader, a realistic plan for improving healthcare that eschews political rhetoric for practical solutions, an exploration of cloud computing that gets beyond the surface technological story to look more deeply at how it will change business practices, and four more books that merit your time and attention.                

Contents:

s+b’s Top Shelf
Biography
Virtuosity Squared
by Alice Schroeder
Strategy
Considering Competition
by Phil Rosenzweig
Marketing
Brand New
by Shaun Holliday
Innovation
Context Is King
by Krisztina “Z” Holly
Healthcare
Beyond the Rhetoric of Reform
by J. Philip Lathrop
Organizational Culture
Small Talk
by Sally Helgesen
Capitalism
Of Markets and Morals
by James O’Toole
Reprint No. 00148

    Michelle Obama Memoir Becoming Hits 3 Million Sales Mark

    $
    0
    0
    Story image for memoir from Bustle

    Michelle Obama's Memoir 'Becoming' Is A Bestseller In So Many ...

    Bustle-Jan 4, 2019
    The New York Times reported Friday that Michelle Obama's memoir is the #1 book in SO. MANY. COUNTRIES. right now. Even for a political ...

    Story image for memoir from Forbes

    Michelle Obama Memoir Becoming Hits 3 Million Sales Mark; New ...

    Forbes-Dec 13, 2018
    Former First Lady Michelle Obama's memoir Becoming has hit a major sales milestone with the news that the book has now sold 3 million ...
    Story image for memoir from The Guardian

    Why Michelle Obama's memoir should have demanded more of us

    The Guardian-Dec 28, 2018
    It is perhaps unavoidable in a memoir by a public figure. Michelle Obama's memoir, Becoming, delivers what it promises: her triumphant life ...


    Not another memoir with recipes! Via cartoonist Sam Gross
    未提供相片說明。








    Vintage Books & Anchor Books

    Not another memoir with recipes! Via cartoonist Sam Gross

    林莊生著作;林莊生與陳逸雄:《兩個海外台灣人的閒情心思》;《陳虛谷作品集》:『卿去』/『默園』《懷樹又懷人:我的父親莊垂勝、他的朋友及那個時代》(1992/2011/2017)陳夏雨(1917~2000)Romeo and Juliet

    $
    0
    0

    林莊生著作;林莊生與陳逸雄:《兩個海外台灣人的閒情心思》;《陳虛谷作品集》:『卿去』/『默園』《懷樹又懷人:我的父親莊垂勝、他的朋友及那個時代》(1992/2011/2017)Romeo and Juliet



    幾年前就想辦紀念林莊生先生的討論會 (預計2018年10月),一直多與林莊生先生的專家廖振富教授保持聯絡。

    『漢清講堂』一向的立場和做法就是,自己要發表某些研究的心得,因為學問多元更好。這是我的筆記。




    主要根據的文本:














    2018漢清講堂作過"友情系列"。三篇都是外國的。現在擬作臺灣的兩代交情:
    林莊生陳雄: 《兩個海外臺灣人的閒情心思》(台北:前衛出版社,2000)為陳逸雄(1929~1997;台中一中第29屆)與林莊生(1930~2015;台中一中第30屆)的通信集。

    林莊生編的《兩個海外台灣人的閒情心思》

    第3章為
    《陳逸雄的兩篇文章 》(林莊生翻譯),都會對讀者有所幫助,包括:
    1.《臺灣抗日小說選》的「前言」及其他(219~240:陳虛谷,頁233─235)
    2.
    『中国の幻想と現実』(陳逸雄編訳、学生社、1990)中的《解說》,頁241─258




    台灣大學外文系1955的畢業論文 (夏濟安教授指導):The preface to getting married by  G. B. Shaw ; 陳逸雄譯。
    陳逸雄先生猶疑究竟去美國或日本留學,1956年選擇東京大學。據林莊生先生說,陳逸雄先生在60年代初的東大校友刊的文章很有看頭,可惜都未翻譯。
    陳逸雄在


    《兩個海外台灣人的閒情心思》中介紹他日譯的報酬以及翻譯方式,陳逸雄約譯出10本書,不過,由於諸多因素,只出版4本 (陳逸雄抱怨台灣人不懂禮節,他將這套寄給他7~8位兄弟姐妹,竟然無人回信說收到......)。過世前主要工作為編注《陳虛谷作品集》,完成。他也想編譯《台灣抗日詩選》,志未酬。
    林莊生力勸陳逸雄將其獨特的日本和中國之經驗寫出回憶錄 (由於對陳逸雄的履歷所知有限,只能猜陳逸雄是日本的"中國通",殆無疑問.......),可是陳逸雄認為。寫自傳或回憶錄的人,應該是熱愛生活、對生命心得的人,而他不是。陳逸雄當時大力推荐《劉賓雁自傳》
    https://hcbooks.blogspot.com/2018/09/liu-binyan-fearless-and-incorruptible.html,說它也可當中國社會史讀。



    B




    HCTRANSLATIONS.BLOGSPOT.COM



    陳逸雄(1929~1997)日譯的四本書;The preface to getting married / G. B. Shaw原著 ; 陳逸雄譯


    林莊生編 《兩個海外臺灣人的閒情心思》台北:前衛出版社,2000 為陳逸雄與林莊生的通信集。附陳逸雄的2篇文章(林莊生譯): 《台灣抗日小說選》中的「前言」及其他;《中国の幻想と現実》 中的「解說」。 大陸 動盪的根...















    ****
    林莊生
      1930年出生於台中縣霧峯鄉,2015年過世(加拿大)。台中附小、台中一中,1953年畢業於省立台中農學院(現在的國立中興大學)。1963年獲得蒙大拿州立大學(Montana State College)的農藝碩士,1967年獲得威斯康辛大學(University of Wisconsin)的農藝博士,隨即移民加拿大,在聯邦政府農業部擔任生物統計方面的研究工作,發表過33篇科學論文,1995年退休後從事寫作。

    出版著作有《懷樹又懷人:我的父親莊垂勝、他的朋友及那個時代》(自立報系,1992)、《一個海外台灣人的心思》(望春風,1999)、《兩個海外台灣人的閒情心思》(前衛,2000)、《站在台灣文學的邊緣》(台灣文學資料館,2009)、《新版懷樹又懷人:我的父親莊垂勝、他的朋友及那個時代》(台灣文學資料館,2011)、《回憶台灣的長遠路程》(玉山社,2014)、《懷樹又懷人:我的父親莊垂勝、他的朋友及那個時代》(玉山社,2017)。

    目錄

    落葉歸根,魂兮歸來:林莊生《懷樹又懷人》二○一七年新版序          廖振富  
    二○一一年版序  
    前言
       
    第一部  父親與我
    第一章  日據時代  
            身世   
            太平洋戰爭與「鄰組」  
            漣漪    
    第二章  光復前後    
            日據時代的中學  
            警備召集    
            新時代的開幕   
            新舊未接時   
            全盤中化與祖國的老師  
    第三章  圖書館時代與二二八 
           圖書館的經營   
           父親的「二二八」   
           二二八之我觀   
    第四章  退隱萬斗六  
           退隱與大同農園  
           客人與交友   
           我的五○年代  
    第五章  父親的晚年   
           我們的出國    
           鬥病與逝世   
    第六章  父親的墓園
       
    第二部  父親的朋友
    第七章    岸田秋彥和朱石峰先生  
    第八章    洪炎秋先生   
    第九章    許文葵先生  
    第十章    黃春成先生   
    第十一章  陳滿盈先生(並論賴和)   
    第十二章  徐復觀先生  
             徐復觀先生與父親    
             徐先生的民主思想 
             徐先生給我的信   
             拜師問道    
             尾聲  
    第十三章  葉榮鐘先生   
             日據時代的回憶   
             葉先生給我的信  
             由葉先生之短評申論羅萬俥與陳炘先生  
             遊加三日談 
    第十四章  蔡培火先生 
             少年時代的回憶   
             青年時代的回憶  
             蔡先生與父親  
             出國後的回憶 
             白話字與最後的對話
    第十五章  林獻堂先生 
             獻堂先生的信   
             林獻堂與台灣  
             林氏政治思想的現代觀  
    二○一一年版後語
    人名索引 


    推薦序一
    落葉歸根,魂兮歸來
    林莊生《懷樹又懷人》二○一七年新版序                     廖振富
      林莊生《懷樹又懷人:我的父親莊垂勝、他的朋友及那個時代》是一本被遺忘已久的好書,原書出版於一九九二年,距今二十五年。本書作者林莊生(一九三○~二○一五)和他的父親莊垂勝(一八九七~一九六二),對當代多數台灣人而言都是陌生的名字。但本書生動的文筆,內容的特殊性,以及展現的見識與視野,不論是從「認識台灣」的角度來說,或是單純當作精采的人物故事來讀,都值得閱讀欣賞,不容忽視。
      我個人早在一九九○年代初期攻讀博士學位期間,閱讀到剛出版的《懷樹又懷人》一書,內心深受震動,透過本書我具體貼近上一個世代台灣文化人的精神世界,也深刻體會到他們在黑暗年代中的理想、堅持、挫折與苦悶,而這些文化人之間的往來互動,更處處流露出珍貴的情誼與人性光輝。他們的視野、胸襟與抱負,使我眼界大開,而林先生文章展現的識見與雋永風味,成功傳達那個時代的特殊氛圍,更讓人回味無窮。此後,我便十分注意林莊生先生在台灣發表的文章,以及陸續出版的專書。後來有幸在二○一○年開始與林先生密集通信,進而促成他將珍藏數十年的一批珍貴文物捐贈給台灣文學館的機緣。
      二○一四年十月,我專程前往渥太華,在他家住了十天,受到他們伉儷熱情的款待,對他進行深度訪談。期間並由他安排,與旅居渥太華的台灣前輩多所交流。這十天的相處,從清晨的餐桌到深夜的書房,我們無所不談,我也更深刻感受到他深厚的人文涵養,以及對故鄉台灣熱切的關注之情。他的住家佈置非常優雅,窗前茶几上擺放著葉榮鐘先生送給他的知名雕塑家陳夏雨的作品「裸女」,牆上掛滿他自己的畫作,其中最大的一幅,色彩斑斕,充滿抽象的幾何趣味,還有多張栩栩如生的風景寫生油畫。樓梯及二樓壁面,則懸掛著對他有特別意義的書法,包括祖父莊士哲(一八五二~一九一九,曾任鹿港區長)、父親莊垂勝、伯父莊太岳(櫟社成員,一八八○~一九三八)、堂兄莊幼岳(一九一六~二○○七),以及他的老師張錫卿(一九○九~二○○一,前輩藝術家,曾任台中師範附小校長)等人的作品,充分見證他的書香世家傳統。從他的書房望出去,庭院中的銀杏樹在加拿大秋陽中閃爍著黃澄澄的光芒,已成為我記憶中永恆的畫面。
      當年《懷樹又懷人》一書出版後,雖然並未引起廣泛的注意,但有幾位學者都曾給予高度的評價,包括吳密察、曹永洋、林衡哲、黎湘萍等人。林衡哲讚譽本書:「是一本充滿溫情與親情的反映時代的鉅著,有文學之美,又有歷史之真,可說是一部永恆的台灣人傳記。」吳密察教授在為林莊生《兩個海外台灣人的閒情心思》寫序時,特別提到他當年初次讀《懷樹又懷人》,看不到十頁便「驚為天人」,對這位長期定居北美的台灣人科學家,竟然有如此深厚的人文素養與中文表達能力大為驚嘆,進而推崇這本書:「是一部足以表現台灣第一代近代文化人精神面貌的經典。」曹永洋指出:「作者因為巧妙運用大量的書信、照片,使讀者在閱讀時有如看到現場的舞台演出,有身歷其境猶聞謦欬的立體感。」長期研究台灣文學的中國著名學者黎湘萍則說:「研究台灣問題的人們,將不可不讀這本書。因為它所披露的心路歷程,是如此充滿了感人的激情,這種激情恰是用相當冷靜的筆調表現出來的,它不是年輕人詞藻華麗的浪漫的呼喊,而是經歷了人生許多磨難之後的智者用『心靈』寫就的。」他也認為本書既有獨特的文學價值,也有很高的歷史價值。回想起我個人當年閱讀本書的感動與震撼,迴盪久久不絕,曾在書後寫下幾句話:「一九九三年九月二十八日,閱完全書一遍,對日據時期台灣文化界先賢之事蹟、風範,興起無窮探索之志。」後來我常在課堂或演講場合大力推薦本書,遺憾的是,本書絕版多年,讀者無從購買。
      依個人淺見,本書內容具有幾個明顯價值,其一是生動呈現日治時期與戰後台灣社會變遷的歷史切片,諸如一九四○年代時代轉折下,台灣的中學從日本教育一夕間變成中國教育的狀況;又如戰爭時期到二戰結束,住家相鄰的台灣人與日本人之間的微妙互動,從矛盾緊張到真心相待,散發人性的光輝及複雜面貌。而由於莊垂勝曾被二二八事件牽連入獄,本書描述戰後二二八所造成的社會動盪、台灣人的集體創傷與心靈暗影,至今仍具有參考價值。其二,本書描述日治到戰後台籍知識分子的出處選擇,及其內在精神樣態的差異、分歧,從林獻堂、莊垂勝、葉榮鐘、洪炎秋到蔡培火,各有其艱難、痛苦,乃至無奈與堅持,堪稱是理解近現代台灣知識分子精神史的重要文本。再者,本書兼及戰後來台的中國學者徐復觀,原台北帝國大學教授岸田秋彥與台灣知識分子的交往,又洋溢著以文化關懷為本,超越種族與地域藩籬的深厚人文精神,顯見本書絕非狹隘的地域主義之作。
      作者生動而坦率的文筆,韻味深長的描寫,每每讓人掩卷長思,咀嚼再三。如「前言」的小故事,提及作者任職加拿大農業部,以種樹悼念同事卻不留下任何紀念碑文,連想到人類文化素質的提升,正是來自無數默默的關心與累積,非常引人入勝,這篇前言本身就是非常精練雋永的散文。又如描述一九六二年他在美國攻讀學位期間,父親莊垂勝去世,書中先透過幾封好友來信,簡要交代父親發病與治療經過,以旁人之眼,呈現莊垂勝人格胸襟的卓犖不群。接著以弟弟敬生、立生的來信,詳述為父親治喪前後的心境,在接到家裡電報告知父親死訊時,他如此寫道:「我沒有告訴別人,一切按照平常那樣上課、工作,只是感覺非常空虛寂寞,好像一個人被遺棄在曠野之中。」他不明言與同樣留美的弟妹都無法返台奔喪的痛苦,寥寥數語,唯「大音希聲,大悲無言」足可形容。
      又如他寫蔡培火與父親戰後的互動,因兩人的出處選擇及對時局看法差異甚大,每每在爭吵中相互尋求理解,然而即使不歡而散,卻又長期維持如此「和而不同」的互動模式,兩人個性與音容笑貌如在眼前。本書像這樣精采的片段比比皆是,難以一一細數,但我們容易忽略一個事實是,作者處在時代夾縫中,他的母語是台語,中學上課學的是日文,接觸正規中文教育的時間極短,其後旅居美國、加拿大數十年,猶不忘台語鄉音,至於他能書寫流暢的中文,其實是來自不斷的自修與練習。
      幾年前,林莊生曾將本書交給張良澤教授主持的「真理大學台灣文學資料館」,於二○一一年二月重新排印出版,可惜新版並未透過市面銷售管道流通,只能郵購,知者極少。我因而曾建議林先生重新尋求再版的機會,他也欣然同意。幾經交涉,當年在《自立晚報》出版部擔任總編輯並負責出版本書的魏淑貞女士,同意由她一手創立的玉山社重新出版。雖然林先生已在二○一五年一月下旬因病去世,來不及看到新版問世,但我深信他在天之靈對本書得以重新出版,必深以為慰。
      就現實面來說,林莊生從一九六一年出國之後,僅有幾次返台探親訪友,與故鄉台灣的距離遙遠,互動極少,也少有人知,是典型的海外學人。但本書在一九九二年出版後,觸動他強烈的思鄉之情,使他晚年勤於寫作,主題都環繞著台灣的歷史文化與文學,又陸續出版《一個海外台灣人的心思》、《兩個海外台灣人的閒情心思》(與陳虛谷長子陳逸雄合著)、《站在台灣文學的邊緣》、《回憶台灣的長遠路程》等書,這可說是他漫長跋涉的精神歸鄉之旅。
      而今,他的軀體已化為灰燼,不留形跡,但他遺留的著述,在在流露出對故鄉台灣的無比深情,其意義遠遠超越形體的落葉歸根。行文至此,我不禁想起那棵種在加拿大農業部植物園裡,早已從小樹苗長成高聳參天的「紀念樹」,而這何嘗不是林先生對自己一生奮鬥所下的最佳註腳呢!





    虛谷詩歌之夜__節目單資料庫 - 兩廳院數位博物館

    1993.10.30
    曲目
    http://digimuseum.ntch.edu.tw/cgi-bin/gs32/czwhgsweb.cgi?o=dprogram&s=id=%22PR000009110%22.&searchmode=basic


    -----
    陳虛谷生前就有朋友集其詩文出版。
    兒子陳逸雄先生以陳虛谷先生的作品編注為志。
    1985年編的 
    《陳虛谷選集》,約共 526頁,前言有三人介紹文,陳映真等2人採取"美帝"等方式分析。林莊生先生說,此法太古板,陳虛谷的某些詩就很明白其立場。
    1997年編的 
    《陳虛谷作品集》,共875頁,應該還有作品沒收入,但大體已備。

    圖像裡可能有1 人、室內



    陳虛谷是性情中人。觀看過電影Romeo and Juliet (1936?)多次,深深喜歡。

    Norma Shearer as Juliet in the balcony scene of George Cukor's 1936 Romeo and Juliet.

    Leslie Howard as Romeo and Norma Shearer as Juliet, in the 1936 MGM film directed by George Cukor.
    https://en.wikipedia.org/wiki/Romeo_and_Juliet_on_screen




    〈卿去〉/陳虛谷詞 游昌發曲 266


    去翩翩不相隨
    卿來我又匆匆歸人生離合乃如此咫尺之間若千里
    歸來不勝其悵惘
    況復瀟瀟春雨至
    看花轉覺無歡情
    一夜痴思不成寐
    柔長九轉祗為卿
    誰寄卿卿知此意




    女高音/康美鳳 鋼琴/葉青青 2007年6月30日於台北市巴赫廳

    https://www.youtube.com/watch?v=CuhmltD7mTk

    *****

    林莊生、陳虛谷、甘迺迪/Robert Frost “On Poetry and National Power,”




    ....虛谷先生有〈哭懶雲兄〉七首,其最後一首是:

    談心已覺少同群。知己何堪生死分。
    他日定君山上路,月明時節最思君。 
    .....詩美,情美,人更美。

    甘迺迪引Frost 的話說:「當權力使人傲慢自大的時候,詩使人反省其界限;當權力使人忽視對人之關懷的時候,詩啟示生命的豐饒與多樣性;權力使人墮落,詩使其淨化。」.....他的遺作「春來人歡樂,春去人寂寞,來去無人知,但見花開落」,正像一陣從山谷吹來的清風,使人清醒,使人爽朗。



    蘇錦坤 他日定君山上路,應作「他日定軍山上路」。
    「定軍山」是「八卦山」本名。
    虛谷是「陳虛谷」,曾設立「彰化中學和美分校(初中部)」,可謂熱心鄉里教育,出錢出力,令人敬佩。
    曾問過幾位和我年紀不相上下的和美出身的大學生,沒人知道虛谷或「陳虛谷」是誰。歷史衰頹如此。







    On October 26, 1963, Kennedy gave a compelling address at Amherst College called “On Poetry and National Power,” in which he laid out a vision of American life ...

    Robert Frost coupled poetry and power, for he saw poetry as the means of saving power from itself. When power leads men towards arrogance, poetry reminds him of his limitations. When power narrows the areas of man’s concern, poetry reminds him of the richness and diversity of his existence. When power corrupts, poetry cleanses. For art establishes the basic human truth which must serve as the touchstone of our judgment.


    “When power leads man towards arrogance, poetry reminds him of his limitations. When power corrupts, poetry cleanses, for art establishes the basic human truths which must serve as a touchstone for our judgment. . . . I look forward to a great future for America – a future in which our country will match its military strength with our moral strength, its wealth with our wisdom, its power with our purpose. I look forward to an America which will not be afraid of grace and beauty. . . . And I look forward to an America which commands respect throughout the world not only for its strength but for its civilization as well.”




    *****






    默園 陳虛谷 434










    默不一言世事人情空多感慨園有佳趣鳥歌蝶舞一任自然


    -----











    陳虛谷故居


    默園,全稱彰化縣和美鎮陳家默園,是陳錫奎舊宅、台灣日治時期文學運動先驅陳虛谷的故居,坐落於彰化縣和美鎮塗厝里和厝路二段585號,興建年代為1928~1929年,屬於改良式巴洛克洋樓式建築。現由其家族約30人共同持有其土地及地上建物。
    簡介[編輯]


    默園宅屋的樓崁上有陶淵明詩句『悠然見南山』的浮雕,是清末鹿港名書法家蔡壽石的題字,過年時大門口總是貼著這副陳虛谷依古詩改作的對聯


    http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1855366




    NEWS.LTN.COM.TW
    搶救默園! 將成立「陳虛谷基金會」再募款 - 生活 - 自由時報電子報



    *****2018.11 我不喜歡這樣讀短篇小說

    【本期專題】禮物邏輯看日治時期的社會建構:以 #陳虛谷 的小說為例/◆利文祺
      閱讀陳虛谷的作品,我看到一個有趣的現象,我認為,或許透過禮物邏輯能夠解析文本道理,理解日治時期的社會運行,並為日治時期的文學和研究注入新想法。
    _____
    【內文摘錄】
    ★陳虛谷生平
    ★禮物邏輯和社會建構
    ★〈他發財了〉:宴請中的權力展現
    ★〈放炮〉:修正社會建構中的錯誤
    ★〈榮歸〉:台人自我強化社會建構
    ★〈無處伸冤〉:默許社會建構中的錯誤
    ★結論:沒有人是例外
      陳虛谷本名陳滿盈,1896年生,後過繼給地主陳錫奎撫養。他18歲奉父母之言與鹿港大家丁琴英結婚,婚後有感妻子生於書香世家,為了能夠匹配,發憤向學,並於1920年時入明治大學。此時東京以林獻堂為主的「台灣議會設置請願運動」正在展開。
      1923年1月的第三次東京請願,陳虛谷的演講並備受矚目,他自言:「因為這一場的演說,我的存在才被認識了」。同年六月,參與台灣文化協會辦理的文化演講。他的足跡走遍各地,題目五花八門,多和生活有關。我們可說,從此他和文化運動有了半生的牽連。
      1923年12月發生「治警事件」(編按:全稱「治安警察法違反檢舉事件」,台灣總督府依此法,大規模檢舉議會設置請願團體成員。),陳虛谷走避中國,寫下〈將之大陸有感〉,並言:「即今時局艱難甚,珍重青年要自尊」,表達政局動盪及感慰朋友之情。1930年8月,與賴和等人同聘為《台灣新民報》學藝部客員。但後來幾年,他不再續任,自言染了「鼻的蓄膿症」,而又慢性胃病,妻子又病著,無法勝任。
      1941年日軍偷襲珍珠港,同日賴和入獄,幾日後陳虛谷女兒丁韻仙也因反日思想入獄,她因頑強的個性,在獄中吃了不少苦。有趣的是,賴和對丁韻仙相當關心,卻沒意識到其為陳虛谷之女。韻仙之事也殃及了丁家與陳家,陳虛谷受好友和女兒入獄的打擊,和女兒帶來的家庭風波,這些讓陳虛谷由積極抗日轉向田園歸隱(吳叔馨 2008:34)。
      1944年,日本在戰中已逐漸衰敗,他就任於美恆生信用販賣購買利用組合的組合長,這是他唯一有固定工作並朝九晚五的時期,但兩年後辭去職務。1945年日本投降,陳虛谷之後寫下〈光復喜賦〉,表達他回歸中國的渴望:「投降勸告竟成真,草木雖秋亦似春;不信倭奴猶倔強,那堪吾族久沉淪。也知好戰非天意,早識爭雄讓美人;還我本來真面目,轟轟烈烈漢精神。」。。。
    ///
    節錄自《文訊》十一月號 p.92-99
    穿越時光見到你4──以書寫,穿行一片蒼涼
    利文祺 (Wenchi Li)│禮物邏輯看日治時期的社會建構──以陳虛谷的小說為例







    我在「陳逸雄與林莊生」(漢清講堂)簡介過陳夏雨(1917~2000)先生
    這本書的致謝名單有林莊生先生。
    王大閎先生過世時,羅時瑋同學給我們看王先生在臺中設計的住屋。由本書的末頁,可知原來是傳主的新屋 (由誠品創辦人玉成......)
    未提供相片說明。


    林莊生著《懷樹又懷人》《回憶台灣的長遠路程:林莊生文集》

    $
    0
    0


    Jordan Wen新增了 3 張相片


    台中中央書局和早期的重要人物我的姨丈莊垂勝先生,右下表哥林莊生後來在加拿大渥太華工作退休,寫了幾本有關外公家族在霧峰吳厝桩的人與事。

    一個海外臺灣知識分子的現實關照—林莊生致葉榮鐘信函初探 (1961~1976〉,收入廖振富《以文學發聲》台北:玉山社,2017

    2015.1.27
    昨天清晨打開電郵信箱,很震驚收到林莊生先生的夫人郭女士來信,告知林先生已於24日在渥太華去世的噩耗,內容如下:

    廖振富教授:
    林莊生於 Jan. 14,2015 中風,急送醫院。不幸於 Jan 23,2015 安息了。
    在醫院時他要我告知您他中風的消息,因這對他來說是非常重要。可是我還沒來得及回家電郵給您,他就安息了。
    我們雖然極悲哀,但也很感謝他能在兩個兒女及太太隨守在旁下、安然地離開人間。以下是他要我記下的話,一字不漏地轉達給您:
    “Jan. 16, 2015我中風,講話困難,右手右腳沒有能動,不能自由跟您聯絡。我的著作能受您認可,對我來說是莫大的高興與貢獻。我能把重要的文件(轉交給您)實在非常高興,希望能讓後代人利用。有您這麼好的傳達人我能將一生的工作傳達下代,使我能高興與安心離世。因此非常感謝,希望您能再發展下去。”

    匆忙間,我回信如下:

    林太太:
    一大早收到您通知的噩耗,非常震驚難過!想必您跟孩子都極度哀傷,您仍須為處理後事忙碌,務必請千萬保重身體。
    很抱歉!最近因為忙於學生畢業論文指導與口試,又必須完成《台中文學史》專書的修訂,疏於聯絡。原想近日應寫信問候您們,並校訂去年10月在府上進行林先生訪談的文字稿,還有我請人翻譯的林先生的日文信,一起寄給林先生過目。沒想到時間耽擱,林先生突然就離開人間了。而學期末雜事太多,一時無法分身飛往加拿大,到林先生靈前弔唁致哀,非常遺憾,也請見諒。
    回想我個人與林先生及您的結緣,深感人間因緣的奇妙,我非常慶幸去年前往府上叨擾,能有機會親炙您們夫婦,並與您們夫妻暢談,說「受益良多」還不足以形容我的感激之情。很感激林先生對我如此信賴,我會牢記林先生的遺志,繼續更深入研究他的著作與相關資料,這些都是臺灣文化的寶藏,我一定不會辜負他的期待。
    匆匆先致上慰問之意,您與兒女正在哀傷之中,若有任何需要,煩請不要客氣,盡量吩咐。不知林先生何時舉行告別式?我希望能在同一時間,在故鄉臺灣遙寄對林先生的感激與哀悼之忱。謹此。
    廖振富敬上   2015年1月26日

    林太太隨後回信如下:

    廖振富教授:
    莊生如能看到您的電郵該會多麼高興啊!他極珍愛與您交談,只可惜他已用完他的時間了。我萬分感謝他能遇見廖教授,這確實是他一生中一筆寶貴的財富。 他吩咐得特別清楚,不要替他舉行告別式,我們會尊行他的遺言。但我知道他會萬分感動您想在那麼遙遠的故鄉台灣寄表哀悼之忱。

    林先生特別跟家人交代不要辦告別式,他低調踏實的個性與特殊風骨,真是始終如一,令人感佩不已。學期末雜事纏身,但林先生的去世,讓我感嘆老成凋謝之餘,更感謝他的知遇之恩。既慶幸去年10月專程到加拿大對他進行深入訪談,又感慨時不我予,沒有機會繼續跟他暢談,以挖掘更多寶貴的記憶。然而,他希望我的期許,我將牢記在心,不敢或忘。


    廖振富

    珍惜最後五分鐘──敬悼林莊生先生

    (刊於《文訊》第353期,2015年3月號)

     http://www.books.com.tw/products/R030045268 本期文訊目錄


    去年10月由同事汪俊彥老師陪同,我們兩人專程前往渥太華拜訪林莊生先生,並應林先生懇切的邀請,借住他家數日,接受他們夫妻熱情接待,也因此更方便進行多次深入訪談。除了錄音、錄影的正式訪談,我們還在餐廳、客廳、書房,不分清晨、午後、深夜,輕鬆自在隨興閒談,彼此都非常愉快。

    林莊生的父親莊垂勝是近代台灣著名文化人,活躍於日治時期政治與文化運動場域,譬如1920年代台灣文化協會的宣傳活動,他以擅長演講著稱,被美稱為「莊鐵嘴」,1927年由他發起倡設中央書局,作為推廣文化的據點。1931年與賴和、葉榮鐘等人共同創辦《南音》雜誌,戰後1946年曾短暫被委派為臺中圖書館館長,大力推展他的文化理想。不料1947年二二八事件爆發,他受牽連而入獄一星期,雖經人營救而倖免於難,但從此對政治灰心失望,退隱於霧峰萬斗六的山居,1962年去世。

    林莊生出生於1930年2月,是莊垂勝的長子(林莊生從母姓)。1943年就讀台中一中,1945年8月二次大戰結束,學校教的「國語」,從日文轉變為北京話,重頭學習全新的語言。1952年他從省立農學院(中興大學)農藝系畢業,曾在彰化銀行任職8年,但因戒嚴時代的精神苦悶,1961年赴美留學,1967年獲得威斯康辛大學農學博士學位,隨後任職於加拿大農業部,直到1995年退休為止長達27年。他在台灣的成長與教育的背景,跨越日治末期到戰後初期,以迄50年代的白色恐怖階段。他熟悉台語、日語、英語,國語反而不太熟練。因此這次林先生跟我談話,不論閒聊或訪談都以台語進行,偶而穿插少數英文、日文詞彙,這是相當特殊的經驗,也讓我倍感親切。而年輕同事汪俊彥老師則努力用他不太「輪轉」的台語加入閒談,雖常有「笑點」,卻誠意十足。另外,看他們夫妻互動的情景十分有趣,林夫人照顧有病在身的林先生,在很多細節上都無微不至,當我們喝著咖啡,吃著豐盛又多樣化的早餐時,林先生的早餐卻永遠是一大盤生菜沙拉,而他似乎也甘之如飴。

    在林先生府上作客期間,他還特別作東,安排與我定居渥太華的台灣前輩餐敘,他們都是早年出國留學的知識菁英,多半在加拿大政府部門工作或大學任教數十年,目前都已退休,卻仍相當關心家鄉台灣的現況。其中蕭欣仰、游惠貞夫婦抽空帶我們去魁北克加蒂諾公園(theGatineau park)賞楓踏青,劉德雄、卓純惠夫婦開了兩小時車程,帶我們逛美加邊境著名的景點Thousand islands與別具風情的小鎮,台灣前輩殷切的熱情,與加拿大壯美的風景,同樣讓人難以忘懷。

    某日上午,在他溫馨雅致的書房裡進行訪談時,我看著他安穩坐在書桌前,被滿滿的三面書牆包圍(其中以台灣文史著作數量最多),窗外庭院裡,一棵銀杏樹沐浴在陽光中,樹葉閃爍著澄黃色的光芒,草地上鋪滿落葉。這時他的新書《回憶臺灣的長遠路程》剛出版不久,我在台灣已承他贈書並事先拜讀。他雖已高齡84歲,卻依舊思路清晰,談吐不俗,每天坐擁書城,持續不斷閱讀、思考、寫作,使我不由得對他發出真心的敬佩與讚嘆:「您的精神真是不簡單!」。

    「我是在珍惜最後五分鐘!」當時林先生面露微笑,以古雅的台語輕鬆回應我。這聽來輕鬆的一句話,當下使我心中一震。不料回到台灣才三個月,1月26日一大早,突然收到林夫人來信告知林先生辭世的噩耗,林太太信上告訴我:「他極珍愛與您交談,只可惜他已用完他的時間了。」回想起來,「珍惜最後五分鐘」的譬喻,確實是他晚年生活與心境的最佳寫照。雖然在猝然不及間他已經用完了「最後五分鐘」,但他當時說話的神情,卻深深烙印在我腦海裡。真希望日後當自己生命接近終點時刻,也能像他一樣優遊書海、寫作不輟而怡然自得,從而無憾告別此生。

    關於林莊生先生的著作,我最早的閱讀經驗,可上溯到1992年博士論文撰寫期間,當時他的力作《懷樹又懷人:我的父親莊垂勝,他的朋友以及那個時代》剛出版,這本書在知識背景與精神層面,都帶給我個人極大的啟發與鼓舞。當年讀過這本書,曾在書後空白處寫下簡短感言:「1993年8月28日,閱畢全書一遍,對日據時期台灣文化界先賢之事跡、風範,興起無窮探索之志。」先前,我在施懿琳、鍾美芳兩人合編的《台中縣文學發展史田野調查報告書》中,看到鍾美芳利用林莊生返台機會,對他進行專訪的內容與照片,對其照片散發的儒雅又自信的神采,留下深刻印象。1999~2009年,他又連續出版《一個海外台灣人的心思》、《兩個海外台灣人的閒情心思》、《站在台灣文學的邊緣》三書,我都抱持高度興趣陸續閱讀,從而對台灣上一世代文化人的精神世界,以及他們與對時代的感懷反思,有更深刻的體會。

    我與林莊生先生的正式結緣,則始於2010年4月,他在加拿大看到我參與撰寫的《新編霧峰鄉誌》(2009年10月出版),曾對上述三本著作加以介紹而引為知音,因此託人寄贈他新出版的《站在台灣文學的邊緣》一書,進而透過電子信與筆者聯繫。這段因緣,正印證了唐君毅先生所言:「在遙遠的地方,一切的虔誠終將相遇。」(語出唐君毅《人生之體驗》)後來他又寄贈絕版多年、重新再版的《懷樹又懷人:我的父親莊垂勝,他的朋友以及那個時代》一書,筆者也回贈論文與專書,維持密切交流。

    2013年8月間,林先生將收藏多年的珍貴書信、文物分批寄交我全權處理。莊垂勝、林莊生父子兩代保存的書信數量約兩百餘件,通信對象包括:林獻堂、蔡培火、陳虛谷、葉榮鐘、洪炎秋、朱點人、黃春成、日籍學者岸田秋彥、徐復觀、陳逸雄(陳虛谷之子)等人,其中林獻堂、蔡培火、陳虛谷、葉榮鐘等人是莊垂勝在日治時代政治文化運動的同志與知交,洪炎秋、朱點人、黃春成等人是文學家,其中洪炎秋與莊垂勝年輕時代的鹿港舊友,黃春成是《南音》雜誌發起人,而出身臺北的小說家朱點人在1951年白色恐怖時代遇害,其書信手跡尤其珍貴。日籍學者岸田秋彥是臺北帝國大學熱帶醫學研究所教授,與朱點人交情極深,戰爭時期到霧峰躲避空襲,並透過朱點人介紹與莊垂勝建立珍貴的友誼。戰後岸田返回日本,1950年代起持續與林莊生通信將近40年。當代著名學者徐復觀則是戰後來臺,曾定居臺中多年,經由蔡培火居間介紹,與莊垂勝結為莫逆之交。林莊生在1961年出國留學後,與葉榮鐘、徐復觀、洪炎秋、岸田秋彥等父執輩保持數十年的通信,延續兩代的情誼,十分少見。

    上述人物都是20世紀臺灣重要文化人,書信涵蓋時間跨越日治末期到1980年代,內容廣泛涉及政治、文化、歷史與社會,而林莊生與父執輩的對話,更可看出兩代間的思想傳承與演變軌跡。對瞭解臺灣近現代知識份子的思想與心靈世界而言,這些書信可說是一種兼具私密性、可親性而無可取代的特殊文本。除書信之外,其他文物還包括莊垂勝詩稿《徒然吟草》手稿本三種、葉榮鐘在《自立晚報》連載之「台灣民族運動史」完整剪報,以及相關人物照片等。我因為獲得前輩如此信賴而倍感振奮,更深感責任重大。

    林先生將這批珍貴資料寄交給我時,曾表明除了提供給我個人研究參考,並希望捐贈給中興大學圖書館收藏。但幾經考量,基於史料典藏的專業設備需求,與研究者參考的方便性,我認為國立臺灣文學館的收藏條件應該勝於中興大學圖書館。2014年8月,終於說服林先生同意,將這批資料全數捐贈給國立臺灣文學館,目前已納入該館永久典藏。

    2013年1月起,我與楊翠教授受台中市文化局委託,共同執行「台中文學史」編纂計畫,工作內容包括作家及其家屬之專訪、文學資料之蒐集整理(配合未來「台中文學館」展示需要)等,林莊生自然成為我規劃中的訪談人選之一,而他寄給我的書信文物,不但成為這次工作的最大收穫,其個人專訪更具備多方面價值,意義深遠。然而迫於工作時限,我當時採取書面訪談方式,在7~8月間以電子信往來進行,全文經雙方整理確認,以〈林莊生先生訪談錄〉為題,發表於《台灣風物》63卷3期(2013年9月)。文中,我者曾提出以下分析:

    綜合觀察林莊生的著作,貫串其中的主要精神,厥有二端:一是其筆下洋溢著對台灣歷史文化的深情,與如何保存、傳承,進而發揚台灣文化的熱切期待,二是對當代台灣文化與政治發展的關心與見識,顯然來自眷戀故鄉家園,屢屢不忘回眸母土的反哺之心。而其筆鋒展現的自信直率,卻又不失寬宏謙遜的特殊風格,可說極具個人文字魅力。作為日治時期出生,卻在戰後台灣動盪年代成長,並奠定知識養成基礎而長期旅居異國的一代,他站在新舊世代傳承的樞紐位置,逐一打開封存已久的記憶寶庫,鑒往知來,其心靈世界的深邃與廣闊,值得加以挖掘理解。

    這段簡短的閱讀心得,似乎讓林先生相當感動,於是將它收入2014年8月出版的《回憶臺灣的長遠路程》書中,認為「句句擊中他的心肝」。這是我個人閱讀其著作的真實感受,並非刻意讚美之詞。

    去年2月,他寄給我一篇長文〈追憶1947年的環島之行〉,內容描述二二八事件當年,暑假期間他陪父親莊垂勝北上開會,又轉赴花蓮處理事情,接著到高雄會見彭明敏之父彭清靠的經過,反映當時的台灣社會狀況與二二八的集體傷痛,是非常珍貴的第一手見證,正是我所言「他站在新舊世代傳承的樞紐位置,逐一打開封存已久的記憶寶庫」的具體成果。我讀後深覺該文兼具文學與歷史價值,立即轉介給封德屏社長,隨後刊登在2014年5月號的《文訊》雜誌,而這篇文章也成為他最後的遺作。

    大約2012年起,他曾多次表達希望我能到加拿大渥太華與他當面晤談。由於教學研究工作忙碌,一直等到去年10月機緣成熟,才終於成行。我原本計畫今年再度前往拜訪,進行第二次訪談。誰知他竟在我措手不及的此刻,用完了「最後五分鐘」,這次當面暢談竟已成為絕響。林夫人1月26日給我的信如此寫到:

    廖振富教授:

    林莊生於 Jan. 14, 2015 中風,急送醫院。不幸於Jan 23, 2015 安息了。
    在醫院時他要我告知您他中風的消息,因這對他來說是非常重要。可是我還沒來得及回家電郵給您,他就安息了。
    我們雖然極悲哀,但也很感謝他能在兩個兒女及太太隨守在旁下、安然地離開人間。以下是他要我記下的話,一字不漏地轉達給您:
    “Jan. 16, 2015 我中風,講話困難,右手右腳沒有能動,不能自由跟您聯絡。我的著作能受您認可,對我來說是莫大的高興。我能把重要的文件(轉交給您)實在非常高興,希望能讓後代人利用。有您這麼好的傳達人我能將一生的工作傳達下代,使我能高興與安心離世。因此非常感謝,希望您能再發展下去。”
    這段臨終遺言,背後傳達的是期待台灣在地文化生生不息的傳承意識,何其莊重而剴切。我不由得回想起,2013年8月他將珍貴的書信資料寄給我時,曾這樣寫著:「文化這種東西有點像四百公尺的『接棒比賽』,需要一代接一代,而能發揚光大才能有生命力。現在我把這個『棒』交給您了,加油吧!」受到這位值得尊敬的台灣前輩如此鄭重託付,細思他對我個人的知遇之恩,此生應該可以無惑的在這條路上,持續堅定的走下去,直到盡頭。
    林先生,謝謝您!您交給我的棒子,我會勇敢傳下去。(2015/2/5修訂稿)


    Hanching Chung很有緣份,我寫林先生的再版書剛好滿一年,而錦坤兄去年年底給我的信之留言,竟然有林先生的"您好,我是林荘生,我最近出版新書,您或許有興趣一讀,再請您留意。
    2014年10月8日"http://yifertw.blogspot.tw/2013/12/blog-post_23.html


    台語與佛典: 林莊生:《懷樹又懷人》
     廖振富樓上前輩您好、我是中興大學廖振富 您的部落格文章是我10月上旬到加拿大拜訪林莊生先生時 點閱給他看的 我同時告知他如何留言 謹在此向您致意
    Hanching Chung謝謝廖振富先生,文章是我朋友蘇錦坤先生的--你們和林先生的文字緣,真是我去年送出4本書的最大報酬。再次拜謝。
    :原來如此 感謝分享 蘇先生是彰化人 可能是家學背景 所以對中部文化人感受特深
    HC:廖先生。沒錯。我買書主要是紀念臺中中央書局的許多美好回憶。譬如說1971忍痛花約160元買本未央歌--當時理科原文盜版每本50元;高中時代許多數理書,可惜當年沒追問50年代的書......
    : 中央書局代表臺中的一段輝煌的歷史 莊垂勝先生是書局的主要推動者 我這次去加拿大特別也請教林先生關於中央書局的點滴 原來您也曾在書局裡獲得很多養分
    HC:我的西洋美術啟蒙一定是中央二樓的日文書部。許多大型的藝術家專集。我第一次在那兒看到羅丹的Kiss都會臉紅.....廖先生,請代向林莊生先生問好。我喜歡他說的加拿大的故事:你可以用一株樹紀念某親友,但不能立碑等等。晚安。
     我也非常喜歡這個故事 還有書名隱含的深意 這次去 特別請林先生帶我去看那棵樹 並拍照紀念 這張照片是林先生在大樹下的留影
    晚安

    廖振富的相片。



     

    回憶台灣的長遠路程:林莊生文集

    內容簡介

      我一九六一年離開台灣。經二十六年的北美生活,一九八七年解嚴後再度回到故鄉。故鄉的山河仍然青翠,但舊日的熟人已走了大半,頓時心中湧出一股強烈的願望,想記錄過去的回憶。

      回到加拿大後,陸續完成《懷樹又懷人》、《一個海外台灣人的心思》、《兩個海外台灣人的閒情心思》、《站在台灣文學的邊緣》幾部作品。這次再度選出十篇近年的文章集結成書,寫台灣的近代歷史發展、回憶影響我一生的母親與長輩、談海外的生活與好友,也述說我對台灣未來的一點想法。總的來說,這本書想表達一個海外台灣人對故鄉的無限思念。

    特別推薦

      ◎本書作者為日治末期曾參與文化協會、戰後經歷二二八事件的鹿港名士莊垂勝先生之子,從小生長在這種環境下的作者,即使是家常的回憶文字,都是理解台灣近代發展史的寶貴資料。

      ◎從本書論述日治後期台灣政治運動的發展、介紹《民俗台灣》的重要性,即可看出作者雖以農學為專門,卻也具有歷史家的敏銳觀察、分析能力。

      ◎書中也回憶對作者旅居海外影響極大的親友,讀來溫情,也反應台灣人在戰後努力爭出一片天的豪情。

    作者介紹

    作者簡介

    林莊生


      1930年出生於台中縣霧峯鄉,經台中附小、台中一中,1953年畢業於省立台中農學院(現在的國立中興大學)。1963年獲得Montana State College的農藝碩士,1967年獲得威斯康辛大學(University of Wisconsin)的農藝博士。隨即移民加拿大,在聯邦政府農業部擔任生物統計方面的研究工作,發表過43篇科學論文,1995年退休。現從事於寫作。著有:

      《懷樹又懷人》自立報系,1992年(本書獲得該年新聞局優良圖書推薦金鼎獎)。
      《一個海外台灣人的心思》望春風,1999年。
      《兩個海外台灣人的閒情心思》前衛,2000年。
      《站在台灣文學的邊緣》台灣文學資料館,2009年。
      《新版懷樹又懷人》台灣文學資料館,2012年。

    目錄

    前言/思台灣,也憶往事

    第一部 思台灣
    日治時代台灣的政治運動
    洪元煌的政治生涯
    張漢裕教授的信和《蔡培火全集》
    在國外看台灣——林莊生先生訪談錄 訪談者:廖振富

    第二部 憶往事
    從兩張漫畫談起世風與時代
    知遇之恩——記李毓濱姑丈
    美國的吳厝庄
    整理債務與母親的訪美
    讀者的反應和我的回思
    追憶一九四七年的環島之行

    附錄
    附錄一/談日本高中作文比賽的特選作
    附錄二/《民俗台灣》與金關丈夫——五十年後的讀感

    前言

    思台灣,也憶往事
                

      我一九六一年離開台灣。經二十六年的北美生活,一九八七年解嚴後再度回到故鄉,遭遇到唐代詩人賀知章同樣的窘境:

      少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
      兒童相見不相識,笑問客從何處來。

      故鄉的山河仍然青翠,但舊日的熟人已走了大半,像日本童話中之浦島太郎,頓時感到隔世之感。心中湧出一股強烈的願望,想記錄過去的回憶。回到渥太華後即時開始動手,於一九九二年完成《懷樹又懷人》。此書得到該年度新聞局的金鼎獎。這個社會認可,大大地加強了我繼續寫作之心。一九九五年從聯邦政府農業部退休後,便以此為生活之中心,打算今後用這種方式來跟國內的同胞對話。可是這個意圖從開始就碰到難題,主要的原因是我想傳送的信息和國內報社的需要不太一致,屢遭退稿,成為名符其實的「退稿專家」,舉兩件較特殊的經驗為例:

      第一是我在一九九六年四月號的日本《文藝春秋》,看到一九九五年度「文の甲子園」得獎作的發表,這是日本全國高中學生的作文比賽,得獎者是沖繩首里高等學校(等於我國高中)二年級金城幸小姐的〈不能忘的盛餐〉。此次選定有兩個極不尋常的地方:第一此文是六個選考委員一致推蔫,表示此文較其他作品有極突出的成就。 第二其中有兩位認為此文是「文の甲子園」創辦以來最傑出的作品,並促將來的應募者應把它作為文範。我讀了金城之文也大為感動,覺得應讓台灣的學生知道日本中學生的作文傾向,因此把此文翻成中文,並以「日本高中作文比賽的特選作」的標題(參見本書附錄一)投給《自由時報》。該報副刊編輯來信說對該文之內容他們是有興趣,但因原作是外國人,要我附上原出版社之同意書。因此我就向《文藝春秋》社申請翻譯此文。對方回信說:「不行」,他們的翻譯權只賣給出版社,不賣給私人。這一來我即沒法交代,因此再向《文藝春秋》陳情說這是此地新聞社之規定,並告訴他們我的目的是要介紹此文給台灣的學生。他們聽了頗同情,經內部之協商後允我翻譯,但要我覆約幾項義務,我回答說都沒有問題。我將此意轉達《自由時報》後,他們大概認為太複雜了,告訴我說他們是以政治、經濟為主的報紙,而此文是較屬文學與教育性質,只好割愛。於是我又轉向南部的某新聞投稿,該報副刊編輯來信說該刊的篇幅有限,而該文太長無法採用,又遭拒絕。於是我改變策略,投稿黨國的《中央日報》副刊,意外地這次卻被接受了。副刊編輯來信說:要等某系列的連載刊完後馬上登我的,過了幾天果然收到該報一九九七年六月十九日的副刊一頁。一看我的文章被剪成兩篇:一是金城的〈難忘的盛餐〉的中譯,二是金文以外的我的文章的總合,並給於新題目〈擺脫「劃一化」,突出「感受力」——從日本高中作文比賽的特選作談起〉。對《中央日報》把此文剪為兩篇並無異議。但對第二篇的篇名感到與文意不十分鍥合。因此特將投稿原文載於「附錄一」以資比較。

      第二個例子是我用了很多時間寫的一篇相當長的論文〈《民俗台灣》與金關丈夫——五十年後的讀感〉(參見本書附錄二)。一九九〇年代回台時在《自立晚報》書店中看到一部《民俗台灣》的全套翻印(三大本),這是戰前在台灣發行,以收集和研究台灣民俗為宗旨的月刊雜誌,是日治末期台灣社會極重要的文獻,共有四十三期。我把它買下來帶回加拿大。不但從頭到尾仔細地看過好幾次,並統計投稿二篇以上的作者名單。其中投稿數最高的前十名如下表1。

      這十位投稿者大部分是台灣人而是代表當時的知識份子。其中戴炎輝(法律)、楊雲萍(歷史)、陳紹馨 (社會學)戰後均成為台大教授。要注意的是畢業農業學校,擔任地方政府書記的黃連發。他受到金關的指導,發表了不少民俗的論文,是受金關極器重的人。有一年金關回去日本見到民俗學的大師柳田國雄,他便問柳田,能不能介紹一位斯學之專家,柳田推薦金關的同事池田,金關回答說池田還不夠:這種人非培養台灣人學者不可。然後說:他們最近發現了一個人材,頗能照他們的指導寫論文,當然是指黃連發。可惜黃氏罹上肺病,不久就逝世了。金關大為傷心,寫了一文表達痛失弟子的哀傷,值得珍惜。此集中尤其可貴的是:金關召集的林茂生和台北帝大三位同事的座談會記錄,討論該雜誌是否應修正編輯方針或停刊(從這份報告可以測定當時日本政府對言論自由之尺度)。從座談會後之表現看來,雜誌並沒有修改方針,堅持到停刊為止。在戰爭末期日本政府對台灣人的控制已達最高峰的時代,金關所抱持的包容而寬大的人道精神,深深地打動了我。

      根據上述發現,我寫成〈《民俗台灣》與金關丈夫——五十年後的讀感〉一文(附錄二),自認為一篇有學術價值的論文,投稿給當時相當有名的文學雜誌。但等了一年半,毫無消息。為瞭解該刊的編輯方針,我買來幾本該刊來看,始知投錯了刊物。因為這位新編輯把着重點放在雜誌的編排和寫真,而內容即放在二二八遭難人士之故事,難怪我的文章一直被擱置在箱底了。於是我把稿子要回來,經朋友之推薦,改投《台灣風物》。主編張炎憲先生即時來信表示接受,隨即發表在該刊第四十五卷第一期。

      我因出國太早,對國內的出版狀況毫無認識,投稿常用try and error(試行錯誤)的方式進行,結果浪費了很多時日。這種狀況後來漸漸改善了。最初是一九九三年接到鄭炯明先生主持的《文學台灣》的贈閱,得知有本土文學的雜誌。其本土性很適合我的口味,但該雜誌是偏重小說和詩文,不是我關心所在。繼之,二〇〇一年張良澤先生創辦《台灣文學評論》,此雜誌是側重non fiction,恰好是我的專行。不但如此,他還送來一張堂而皇之的聘書,請我當該刊撰稿委員。我跟張先生素無認識,不過被他官函的引誘,欣然應命。雖然我沒有執行審查之任,卻全力寫自己的文章交卷。剛好他有一位能幹的助理編輯戴嘉玲小姐,她頗偏愛我的文章,每次投稿都給我「帝展無監查」的優待(案:戰前日本的帝國美術展覽會之規定,入選二次以上之作家,不必再受審)。因此,我的文章不再被退稿了。如果寫的是論文,我就寄給《台灣風物》;如果是雜文,我就交給《文學台灣》或《台灣文學評論》,不必再為投稿奔走傷神了。

      那麼從前被退了的文章我怎麼處理呢?簡單地說,我用「廢物利用」(戰前的慣用語,同於當今的recycle〔回收〕)之方式。我們渥太華的台灣同鄉會出版一種無定期的《加都台訊》,是手寫、自印的一種community letter(參見圖1),被退回的稿我都送到這裡去「發表」,而且用「一鴨兩吃」之方式,一九九九年出版的《一個海外台灣人的心思》(望春風文庫),就是把這些退稿加上幾篇新作完成的。在本書之第九篇說過,我出版之書都不賣座,獨有此書二千本都賣完了,真是「天公疼人」之謂也。

      這次再度捲土重來,希望繼續發揮「人」的精神,為台灣留下更多的史料。本書除了附錄兩篇曾經發表過的舊文外,正文共收錄十篇文章,都是二○一一年以來我在台灣所發表的近作。前四篇匯集成第一部「思台灣」,內容是側重政治面,談台灣近代史和人物:首先以〈日治時代台灣的政治運動〉一篇,回顧台灣政治運動的發展史,瞭解台灣在外來政權的殖民統治下,領導階層是如何與統治者進行互動。〈洪元煌的政治生涯〉介紹橫跨清領、日治及國民黨三個時代的中部士紳洪元煌,他的一生相當多彩。可以說他像個「御用紳士」,但從另一種角度看,卻又像民族鬪士。〈張漢裕教授的信和《蔡培火全集》〉是回顧我與蔡培火先生的女婿張漢裕教授間的書信來往,得於認識他學者之風格。第四篇〈在國外看台灣〉是去(二○一三)年接受廖振富教授的訪談正文,內容主要是介紹我在加拿大的經歷與生活,加上我對現在台灣的看法。

      第二部「憶往事」收錄六篇文章,雜談個人的往事:〈從兩張漫畫談起世風與時代〉由報紙上看到的兩則漫畫,報告台僑融化於當地社會之狀況,並申論加拿大政治領首旳風範,與二十一世紀的新時代領導人應當具有的特質。〈知遇之恩——記李毓濱姑丈〉、〈美國的吳厝庄〉、〈整理債務與母親的訪美〉三篇,是回憶在我海外生活的過程中,對我影響極大的親人與摯友。〈讀者的反應和我的回思〉是自一九九二年出版第一本專著《懷樹又懷人》後,二十多年來所收到的讀者迴響中,最值得與讀者分享的六篇,對「如何看書」這個問題來說,可以提供不少的啟發和參考。最後一篇〈追憶一九四七年的環島之行〉是一九四七年二二八事件爆發後不久,隨家父莊垂勝先生進行環島旅行的回憶,除了是一篇個人遊記外,或也可算是讓後人理解二二八事件後,台灣社會的一般情況。總的來說,這本書想表達海外台灣人之心思。供國內讀者參考。

    胡慧玲-林莊生: 1992年舊信

    http://blog.roodo.com/michaelcarolina/archives/25846040.html

      莊垂勝- 维基百科,自由的百科全书

      將書名Google一下有更多資訊. 包括:懷樹又懷人- 台灣大百科全書Encyclopedia of Taiwan

     以及
     【台灣文學評論】十一卷一期
    一本穿越歷史時空的經典──《新版 懷樹又懷人》校對雜感 /曹永洋

      時間真快,1992年由自立報系出版的林莊生著《懷樹又懷人》,今由真理大學台灣文學資料館刊行新版。這本出版後同年獲新聞局金鼎獎的好書,竟已弱冠成年,20年間只售出1400本。我和作者在千禧年春有一面之雅,可是和他見面之前我們通過信,讀過這本書,而且知道其尊翁和我的恩師徐復觀教授交往很深,所以初晤時仍覺好像是熟諳已久的兄長。

      校對這本書時,再度喚醒並清楚看出作者的經營與用心,正如作者副標題點明這是寫「父親莊垂勝他的朋友及那個時代」。第一部〈父親與我〉,由父親的身世、作者的成長、求學、出國到父親病逝。第二部〈父親的朋友〉,包括9位登上舞台的朱石峰、洪炎秋、許文葵、黃春成、陳滿盈、徐復觀、葉榮鐘、蔡培火、林獻堂,加上日本人岸田秋彥共計10人。因為作者的本行是「農藝」學,二次大戰結束,他是受過8年日本教育的15歲少年,31歲出國,6年後取得威斯康辛大學農學博士,作者能自如運用的語言有日語、中文與英文。第一次閱讀林莊生這本著作時,對這位當時定居加拿大渥太華已近30年的作者,能寫這樣優遊從容,極有風格的文體,真的感到嘖嘖稱奇。不過等讀者看到作者的尊翁和出現在萬斗六「大同農園」代表中部那個時代的知識分子,其學養、器識、操守、人格和堅持的信念與原則,就如同撥開雲霧,了然於心。


    ****我11月6日去郵局劃撥買5本  16日晨收到包裝仔細的新版《懷樹又懷人》. 此版有"人名索引"和"後記"等都很不錯.
     附索引的優點很多. 譬如說我查神田喜一郎 他的《陳維英先生太谷巢聯集》序言是很寶貴的----
    "任教台北帝國大學時期的神田喜一郎之研究"…………………張寶三 323
    神田喜一郎先生傳【張寶三撰述 】是否談及此師生情誼? 待查






    我在「陳逸雄與林莊生」(漢清講堂)簡介過陳夏雨(1917~2000)先生
    這本書的致謝名單有林莊生先生。
    王大閎先生過世時,羅時瑋同學給我們看王先生在臺中設計的住屋。由本書的末頁,可知原來是傳主的新屋 (由誠品創辦人玉成......)
    未提供相片說明。
    Viewing all 6840 articles
    Browse latest View live