『ウンディーネ』(Undine)は、1811年に発表されたフリードリヒ・フーケの中編小説。水の精霊ウンディーネと騎士フルトブラントとの恋と、その悲劇的な結末を描く幻想譚である。ゲーテから賞賛を受けたのを始め作者の生前から広く読まれ、多くの絵画、舞台、音楽などの題材となった。
日本語訳[編集]
- 『アンデイン』(家庭読物刊行会『世界少年文学名作集 第10巻』所収 藤沢周次訳、1920年)
- 『水妖記(ウンディーネ)』(柴田治三郎訳 岩波文庫、1938年)
- 『美しき水の精の物語』(矢崎源九郎訳 アテネ出版社 1949年)
- 『ウンディーネ ドイツのメルヘン』(武居忠通訳 東洋文化社 1980年)
- 『ウンディーネ』(岸田理生訳 新書館、1980年)
- 「ウンディーネ」(『ドイツロマン派全集5』所収 深見茂訳、1983年)
- 『水の精(ウンディーネ)』(識名章喜訳、光文社古典新訳文庫、2016年)
External links[edit]
- Undine, edited for children at Project Gutenberg
Undine public domain audiobook at LibriVox
Undine《婀婷》沈櫻譯
也收入《女性三部曲》台北:大地,1967/1984
---
《渦堤孩》,德國童話故事,作者穆特·福開(F. de la M.Fougue、1777-1843)。
出版[編輯]
中國最早在1923年由徐志摩根據 Edmund Gosse的英譯本在劍橋時翻譯,打算給母親看。夏志清在《渦堤孩·徐志摩·奧德兩赫本》中提到:「徐志摩讀小說時,把他自己和林徽音比作是黑爾勃郎和渦堤孩,把張幼儀比作了培兒托達,這個假定我想是可以成立的。」[1]由上海商務印書館初版,列為「共學社文學叢書」之一。
注釋[編輯]
- ^ 夏志清:《未能忘情--台港暨海外學者散文》,第79頁。上海教育出版社1997年3月版。