Quantcast
Channel: 人和書 ( Men and Books)
Viewing all articles
Browse latest Browse all 6844

《閱讀日誌》A Reading Diary: A Passionate Reader's Reflections on a Year of Books by Alberto Manguel

$
0
0

A Reading Diary: A Passionate Reader's Reflections on a Year of Books Hardcover – October 7, 2004
by Alberto Manguel

  • Hardcover: 224 pages
  • Publisher: Farrar, Straus and Giroux; First Edition edition (October 27, 2004)

While traveling in Calgary, Alberto Manguel was struck by how the novel he was reading (Goethe'sElective Affinities) seemed to reflect the social chaos of the world he was living in. An article in the daily paper would be suddenly illuminated by a passage in the novel; a long reflection would be prompted by a single word. He decided to keep a record of these moments, rereading a book a month, and forming A Reading Diary: a volume of notes, reflections, impressions of travel, of friends, of events public and private, all ellicited by his reading.

From Don Quixote (August) to The Island of Dr. Moreau (February) to Kim (April), Manguel leads us on an enthralling adventure in literature and life, and demonstrates how, for the passionate reader, one is utterly inextricable from the other.

閱讀日誌

A Reading Diary

內容簡介

你,熱愛閱讀嗎?
書對你來說,是否是生活中不可或缺的東西?
文字對你來說,是否有著超乎想像的魔力?
千萬不能錯過這本書,
它會讓你重新喜歡上閱讀,或者讓你更對它愛不釋手……
「閱讀是一件安逸、孤獨、緩慢而感性的事。」
知名博學大師、暢銷書《閱讀地圖》作者曼古埃爾又一驚人著作!
教你體驗閱讀與生活的美感……
  在曼古埃爾這樣的讀者身上,隔在生活和文學之間的那一層薄膜,是可以悠遊穿透而過的。從布宜諾斯艾利斯到卡格利,從清少納言到肯尼斯?葛雷姆,《閱讀日誌》寫下了流瀉兩端的心緒,兩相輝映,交互參照。
安.法第曼(Anne Fadiman),《愛書人的喜悅:一位普通讀者的告白》
(Ex Libris:Confessions of a Common Reader)
  曼古埃爾於行文中岔出去的枝節,讀來教人心怡,所說的生活雜事,讀來教人入迷,他筆下的故事,入目晶瑩剔透……《閱讀日誌》,挾豐富的學識天馬行空,假瑰麗的想像蠱惑人心,波赫士必也讚歎。
喬治.席亞勒巴(George Scialaba),《波士頓周日環球報》
(The Boston Sunday Globe)
  慧黠……學識寶庫……﹝曼古埃爾的﹞閱讀之愛,直教人稱羨,寫出這一本驚艷之作,也教人感謝:他的天份,透過這一本書,融入我們腦中。
麥可.米爾彭(Michael Milburn),《紐約時報》
  曼古埃爾是法國人說的『想像』(imaginaire)──合想像、意象、在心中構想圖像三種能力為一──奇人……也深諳成謎者即留待為謎的道理。但他那腦子動得之快,還真像暴動!
拜雅特(A. S. Byatt),《華盛頓郵報》(The Washington Post)
  閱讀是一件安逸、孤獨、緩慢而感性的事。層疊堆砌的書卷,映現出眼下的混亂世局、勾起行將湮滅的往事塵煙,教人陷入沈思長考,處於夢寐之中。曼古埃爾,這位悠遊於圖書館中的唐璜,挑選了《人魔島》、《唐吉訶德》、《枕草子》等十二本自身特別喜愛的書籍,在遠赴異鄉的旅途過程中,隨筆記下閱讀時的所思所感,文中夾雜著教人入迷的生活雜事,完美地將閱讀與生活融合在一起;讓熱愛閱讀的人們,體驗閱讀與生活交融的迷人丰姿。 繼暢銷著作《閱讀地圖》、《意象地圖》後,曼古埃爾以書卷、旅行、生活這密不可分的閱讀三元素,引領讀者走進交織著感性與理性的閱讀奇遇。
作者簡介
阿爾維托.曼古埃爾 Alberto Manguel
  生於布宜諾斯艾利斯,先後在義大利、法國、英國、大溪地居住,1985年成為加拿大公民。青少年時期曾為視力受損的名作家波赫士誦讀,大受啟發。有多部作品獲得重要獎項,其中又以《閱讀地圖》(A History of Reading,臺灣商務,聯合報讀書人版年度十大翻譯好書獎)最為傑出。其他作品包括《意象地圖》(Reading Pictures: A History of Love and Hate,臺灣商務)、《棕櫚樹下的史蒂文森》(Stevenson Under the Palm Trees)、《吉卜齡小傳》(Kipling: A Brief Biography)、《虛擬處所辭典》(The Dictionary of Imaginary Places)、《走進鏡之森林》(Into The Looking-Glass Wood)、《同時,在森林的另一處》(Meanwhile, in Another Part of the Forest)、《黑水》(Black Water,二冊),以及《異國的消息傳到了》(News from a Foreign Country Came)等多部著作。
譯者簡介
宋偉航
  台大歷史系、台大歷史研究所中國藝術史組。曾任編輯,現為專職譯者。
  譯著:《留聲中國》(臺灣商務)、《我的動物天堂》、《補綴的星球》、《人類大世紀》、《數位麥克魯漢》、《放客企業》、《1688》、《語言的死亡》、《辦公室求生文告》、《有關品味》、《自己的房間》、《靈魂考》、《智慧資本》、《死亡傳喚》、《酷男的異想世界》等書。
 

  有的書,我們樂得翻過就好,讀到後一頁就忘了前一頁。有的書,我們讀來敬謹以對,未敢妄加置喙。再有的書,給的只是資料,無置喙之必要。更有的書,止住了我們置喙的妄動;因為,這些書,我們愛得之久、之深,可以逐字複誦;因為,這些書,我們讀得都烙在了心版上面。
  閱讀就是對話。瘋子會跟他腦子?不斷迴響的聲音作想像的對話。閱讀時的對話也差不多,只是,讀者腦子?迴響的聲音,是由文字悄然撩撥起來的。讀者的回應,一般不見記載。但讀者卻也每每覺得不拿起筆在書頁的邊緣寫下心?的回應,就是不行。我們最愛的書,有時就是會有這些按語、評點,如影隨形,而將文本延伸出去,送進另一時空、另一體驗?去。書在對我們說話,因之而由「幻」成「真」;我們──書的讀者──之實存,也因之而成立。
  幾年前,在過了五十三歲的生日後,我決定重讀幾本我最心愛的舊書;驀地發現,跟以前一樣,書?層疊複套的繁茂世界,雖屬過去,卻也映照出我生存的這現下世界何其悽慘、混亂!小說?的一段,兀地就為我點破了日報上的一篇文章到底何指;某一場景,兀地就為我勾起了行將湮滅的往事塵煙;單單一個字,也會兀地教我陷入沈思良久。因此,我決定要把這些心念,形諸記載。
  之後,我又想到,若一個月重讀一本舊書,那這一年?我留下的筆記,就類似「個人日記」和「閱讀筆記」二者的折衷了:匯集了評註、沈思、旅行印象、朋友速描、公私活動的紀錄,全因我的閱讀而起的紀錄。接著,我把選定的書目列成表。雨露均霑,看來是滿重要的條件──為平衡故耳。(我這人別的不論,絕對是雜食通吃的讀者,因此,這對我不難。)
  閱讀是一件安逸、孤獨、緩慢而感性的事。寫作在以前也有這類特性。只是,近年來寫作這一行,也沾上了跑江湖的推銷員和專業演員這類古老行當的色彩。作家不時要應召到遠地來一場單場的即席演出,不過,叫賣的是自己的作品,不是馬桶刷或百科全書就是了。大抵就是因為有這些責任吧,我的閱讀生涯不時要遠赴異鄉、異地,跑過了許多地方。每逢此時,我就渴望回家,回到我在法國小村的家,回到我藏書、寫作的家。
  科學家把宇宙生成之前的情況,想成是「潛勢」(state of potentiality),那時,時間、空間都羈存在未定當中──有一個人對這說法下的按語是:宛如在「或然的迷霧」(fog of possibility)?──直到「大爆炸」(the Big Bang)出現。讀書人對這潛伏的存在狀態,應該不覺得陌生;因為,每一本書在讀者伸手翻開第一頁、游目探尋第一句,喚醒一字一句進入他的覺察之前,都處於夢寐當中。接下來的篇章,就是我為我的這類覺察所做的些許紀錄。
hc評:本書篇幅不到10萬字,譯者為了"服務",加了近700條長注。
有幾處問題:
第94 頁 將hell 翻譯成"煉獄"。
第95 頁 將Gothic 翻譯成"哥德派"小說。
"gothic" came to describe a certain type of novels, so named because all these novels seem to take place in Gothic-styled architecture -- mainly castles, mansions, and, of course, abbeys ("Gothic...").

Viewing all articles
Browse latest Browse all 6844