『執筆之時,正值德國哲學家漢娜•鄂蘭(Hannah Arendt)的108歲誕辰,我在佔領的旺角街頭中看過有人貼起印著她頭像的宣傳單張,粗略地闡釋了她最為著名的「平庸之惡」這個概念。然而,她在《黑暗時代的人們》中,曾經寫過這段話︰
「即使是在最黑暗的時代,人們還是有期望光明的權利,而光明與其說是來自於理論與觀念,不如說是來自於凡夫俗子所發出的螢螢微光,在他們的起居作息中,這微光雖然搖曳不定,但卻照亮周遭,並在他們的有生之年流瀉於大地之上。」』
Hannah Arendt
Paperback, 144 pages
Published September 2nd 1986 by Penguin Books
《漢娜鄂蘭》黃怡譯,台北:聯經,1990
這本書我90年代末讀過,因為我習慣將精彩部分折頁. 不過 ,現在多忘記了. 或許受 I. Berlin 對她的評價之影響,我沒深入她的著作---過去十年,她的作品多已有翻譯本了. 2013年,更有她的電影,所以大家經常談她
2013.5 我把她與人弄成一詞條: Gershom Scholem A Life in Letters, 1914-1982 / Han...
Gershom Scholem A Life in Letters, 1914-1982 / Hannah Arendt: “the banality of evil.”
http://hcbooks.blogspot.tw/2012/06/gershom-scholem-life-in-letters-1914.html
----又有人說江宜樺是她的學說之專案.......
2013.5 我把她與人弄成一詞條: Gershom Scholem A Life in Letters, 1914-1982 / Han...
Gershom Scholem A Life in Letters, 1914-1982 / Hannah Arendt: “the banality of evil.”
http://hcbooks.blogspot.tw/2012/06/gershom-scholem-life-in-letters-1914.html
----又有人說江宜樺是她的學說之專案.......
漢娜鄂蘭23歲博士論文是雅斯培指導的《奧古斯丁愛的概念》16. (後來漢娜鄂蘭是其師之遺囑執行人,生命末期整理過其師之書信110......)
Arendt wrote about love in her book The Human condition when she fell in love with Heidegger who was her professor.
‘Love, although it is one of the rarest occurrences in human lives, possesses an unequalled power of self- revelation and an unequalled clarity for the disclosure of who, precisely because it is unconcerned to the point of total unworldliness with what the loved person may be, with his qualities and shortcomings no less than with his achievements, failing and transgressions…Love, by its very nature, is unworldly, and it is for this reason that it is not only apolitical but anti-political, perhaps the most powerful of all anti-political human forces.’
Arendt wrote about love in her book The Human condition when she fell in love with Heidegger who was her professor.
鄂蘭生於1906年10月14日。
Karl Jaspers死後,終生和他通信的學生輩和摯友鄂蘭(Hannah Arendt)在瑞士的追悼會上讀出以下一段的文字。
「當一個人死了,我們並不知道會發生甚麼。我們只知道,他離開了我們。我們依賴他的作品,但我們但知道作品並不需要我們。作品是人死後留在世界的東西——世界早於他來到世上,在他身後仍然存在。作品會變成怎樣,在乎世界變成怎樣。但是基本的事實是,這些書曾經是活著的生命,這個事實不會直接走入世界,或者免受遺忘。一個生命最短暫的人,而且也許最為偉大,他說過的話,他獨特的行為,隨著他而逝去,因而需要我們,需要我們想起他。想起他就把我們帶到和死者的關係裡去,在這關係裡,談起他的對話在世界裡重新湧現、響起。跟死者的關係——這必需學習,而要開展這種關係的話,我們現在要一起,在彼此分擔的悲傷裡聚首。」
「當一個人死了,我們並不知道會發生甚麼。我們只知道,他離開了我們。我們依賴他的作品,但我們但知道作品並不需要我們。作品是人死後留在世界的東西——世界早於他來到世上,在他身後仍然存在。作品會變成怎樣,在乎世界變成怎樣。但是基本的事實是,這些書曾經是活著的生命,這個事實不會直接走入世界,或者免受遺忘。一個生命最短暫的人,而且也許最為偉大,他說過的話,他獨特的行為,隨著他而逝去,因而需要我們,需要我們想起他。想起他就把我們帶到和死者的關係裡去,在這關係裡,談起他的對話在世界裡重新湧現、響起。跟死者的關係——這必需學習,而要開展這種關係的話,我們現在要一起,在彼此分擔的悲傷裡聚首。」
‘Love, although it is one of the rarest occurrences in human lives, possesses an unequalled power of self- revelation and an unequalled clarity for the disclosure of who, precisely because it is unconcerned to the point of total unworldliness with what the loved person may be, with his qualities and shortcomings no less than with his achievements, failing and transgressions…Love, by its very nature, is unworldly, and it is for this reason that it is not only apolitical but anti-political, perhaps the most powerful of all anti-political human forces.’