"Ignoring isn’t the same as ignorance, you have to work at it."
-- Margaret Atwood, author of THE HANDMAID'S TALE
此書有漢譯真不可思議,我3年前的書引用過Margaret Atwood的Payback: Debt as Metaphor and the Shadow Side of Wealth
不過,此BLOG 竟然還沒為她闢專文....梁永安也翻譯過她著名的小說"盲眼劍客"。
Curious Pursuits書名,其實可能是莎士比亞What a mad pursuit!的變形。
35年來的偶爾熱情之文章編輯起來,又可以呈現作者(一家)在世界各地的心境。
『戀愛対位法』 - Point Counter Point (1928) 這是很久前的故事。人們望文生義翻譯書名,將它翻譯成《針鋒相對》就很得意。如果看了封面設計,就知道這日本譯本《戀愛対位法》或較好。不過,有時候書名比較不那麼重要,因為內文或多少說出要義來:
在阿道司·赫胥黎的《 針鋒相對》的女性人物中,人門更喜歡那個毀滅男人的蕩婦露西·坦特芒特,而不是那個真摰的、哭哭啼啼的、把老公變成擦眼淚的毛巾的女人。其中一女人說:"露西顯然是一種力量。或許你不喜歡這種力量。可你情不自禁地欣賞它,就像尼加拉瓜瀑布。" (有改動) ----M. Atwood 《好奇的追尋·手上長斑的壞女人》
好奇的追尋
副標題:好奇的追尋作者 : [加]瑪格麗特.阿特伍德
譯者 : 牟芳芳夏燕
出版社:江蘇人民出版社
出版年: 2011-5
頁數: 426
定價: 35.00元
內容簡介 · · · · · ·
內容簡介:
瑪格麗特.阿特伍德是一位出色的小說家和詩人,本書第一次收集了她的散文和報刊文章,並首先在英國出版。這裡收錄的不僅有對約翰?厄普代克和托尼?莫里森作品的書評,也有對達希爾?哈米特作品的讚賞;這裡記錄了一次在阿富汗的旅行,《使女的故事》就是在這次旅行中有了雛形;這裡有充滿激情的生態學文章;這裡有“我最尷尬時刻”的有趣故事;還有她為朋友和作家寫下的訃聞,包括安吉拉?卡特、莫德凱?里奇勒和卡蘿爾?希爾茲。
這本書有思想、有見識、有啟發性地記錄了瑪格麗特.阿特伍德從20世紀70年代至今的生活經歷、時代背景和優秀作品。
瑪格麗特.阿特伍德是一位出色的小說家和詩人,本書第一次收集了她的散文和報刊文章,並首先在英國出版。這裡收錄的不僅有對約翰?厄普代克和托尼?莫里森作品的書評,也有對達希爾?哈米特作品的讚賞;這裡記錄了一次在阿富汗的旅行,《使女的故事》就是在這次旅行中有了雛形;這裡有充滿激情的生態學文章;這裡有“我最尷尬時刻”的有趣故事;還有她為朋友和作家寫下的訃聞,包括安吉拉?卡特、莫德凱?里奇勒和卡蘿爾?希爾茲。
這本書有思想、有見識、有啟發性地記錄了瑪格麗特.阿特伍德從20世紀70年代至今的生活經歷、時代背景和優秀作品。
作者簡介 · · · · · ·
作者簡介: 瑪格麗特.阿特伍德發表了四十多部著作,包括小說、詩歌和評論集。其中,《使女的故事》、《貓眼》、《別名格蕾絲》和《羚羊與秧雞》均被列入布克獎候選名單,2000年她憑藉《盲人刺客》獲得布克獎。 封底語: 每當我下決心少寫一點兒,做些更健康的事,比如冰上舞蹈----某位嘴上抹了蜜的編輯就會給我打電話,給我一個無法拒絕的提議。因此,在某種意義上,這本書只是我缺少說“不”的能力的結果。 為什麼該選集命名為《好奇的追尋》?“好奇”指我慣常的精神狀態----換個不好聽的詞就是“愛管閒事”----也指一些文章的主題使我好奇。如愛麗絲一般,我越來越好奇,而世界則越來越奇怪。換一種說法,沒有引起我的好奇心的東西,我是不太會寫的。儘管“好奇”一詞的份量很輕,我的“好奇心”也不懶散(我希望如此)。“激情”或許是更準確的描寫,不過這也許會誤導某些人,令一些穿... (展開全部)
目錄 · · · · · ·
目錄:總序1
第一部分1970—1989
序:1970—19893
歸程 8
評《潛入沉船》 15
評《安妮·塞克斯頓:書信中的自畫像》 20
夏娃的詛咒——或,我的學校教育24
我眼中的諾斯羅普·弗萊38
塑造男性人物47
猜猜做女人是怎樣的65
《叢林中的艱苦歲月》 72
噩夢纏身81
描繪烏托邦88
了不起的姨媽們98
序:匿名閱讀112
作為名譽男人的公眾女人128
第二部分1990—1999
序:1990—1999 135
雙刃劍:托馬斯·金兩篇短篇小說中顛覆性的笑聲138
九個開頭151
受自己的解放奴役的人159
安吉拉·卡特:1940—1992 164
《綠山牆的安妮》後記167
序:早年間174
手上長斑的壞女人——文學創作中女人的惡行180
我的垃圾搖滾造型197
不太格林:童話的持久魅力208
“有胸的小傢伙們” 214
尋找《別名格雷斯》:談加拿大歷史小說的創作220
我為什麼喜歡《獵人之夜》 245
第三部分2000—2005
序:2000—2005 253
品特式戲劇的257
莫德凱·瑞希勒:1931—2001:蒙特利爾的第歐根尼259
當阿富汗尚處於和平時期262
《她》序266
《格拉斯醫生》序275
神秘人:達希爾·哈米特二三解281
關於神話與人297
警察和劫匪302
永恆的女人315
雌雄王國的女王318
勝利菜園331
恥辱340
寫作《羚羊與秧雞》 344
緻美國的信347
愛丁堡和她的節日351
我與喬治·奧威爾356
上週去世的卡蘿爾·希爾茲曾寫下充滿歡樂的作品364
他永遠噴湧369
致比奇島384
發現:一部美國的《伊利亞特》 397
為頭巾去死404
對《莫洛博士島》的十項解讀409
致謝432
The Woman Who Could Not Live with Her Faulty 314(2)
Heart Margaret Atwood 加拿大名作家
這是舊書
不過可能因為短篇小說而重放光芒
「加拿大重量級小說家兼詩人瑪格麗特.愛特伍(Margaret Atwood)於11月1日,在美國紐約的邦諾(Barnes & Noble)連鎖書店舉行盛大的新書發表會,上百位讀者湧進, 現場座無虛席。愛特伍很優雅地驅前上台且極其輕聲細語地向大家問好,接著她向讀者們介紹新書《道德錯亂》(Moral Disorder)的封面設計,上為兩個女子的照片並列對照,一位是女僕,另一位是廚師,兩位的面容極為相似,好似雙胞胎,但仔細一看又好像是同一個人。
這兩張照片是取自莎拉.菲爾德.史賓林特(Sarah Field Splint)的作品《烹飪與服侍的藝術》(The Art of Cooking and Serving,1930)一書,愛特伍也以此為新書中的篇名之一(篇名與故事的情節、年代都是相關連的)。」文◎劉易昀
****
serve (PROVIDE FOOD/DRINK)
我喜歡"每位廚藝好手都知道另外的同道"之說法.....
Vintage 1932 The Art of Cooking and Serving Cook Book