Quo vadis for the Quatuor Ebene String Quartet?
The DW-WORLD Article
http://newsletter.dw-world.de/ re?l=ew2refI44va89pI3
Quo Vadis? Travel as Education and the Impact
Quo Vadis (基督教名言。意思是"你往何處去?"),是一本著名小說, 漢譯版本多 。從1925/51/85各有改編電影。
譬如說 Quo Vadis Canis? : The Future of Dogs and Mankind -- Paperback by Fleig,
Quo Vadis, Google?
Earthtimes.org - USA
The past week has seen Google foray into as yet uncharted waters. With the announcement of a personalized home page, Google has ...
中國20世紀末,幾乎出版Henryk Sienkiewicz的文集或全集。
摘錄
The DW-WORLD Article
http://newsletter.dw-world.de/
Quo Vadis? Travel as Education and the Impact
Quo Vadis (基督教名言。意思是"你往何處去?"),是一本著名小說, 漢譯版本多 。從1925/51/85各有改編電影。
譬如說 Quo Vadis Canis? : The Future of Dogs and Mankind -- Paperback by Fleig,
Quo Vadis, Google?
Earthtimes.org - USA
The past week has seen Google foray into as yet uncharted waters. With the announcement of a personalized home page, Google has ...
- Quo Vadis
- Published: 1895
- Genres: Historical fiction
- Adaptations: Quo Vadis (1951), Quo Vadis (2001), Quo Vadis? (1985)
Quo Vadis (novel) - Wikipedia, the free encyclopedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Quo_Vadis_(novel)
Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero, commonly known as Quo Vadis, is an historical novel written by Henryk Sienkiewicz in Polish. "Quo vadis Domine" is ...摘錄
翻譯偵探事務所這本原著Quo Vadis是得過諾貝爾獎的波蘭作家顯克維支(Henrya Sienkiewica, 1846-1916)所寫的,但內容與波蘭無關,而是寫羅馬時期有名的暴君尼祿迫害基督徒的故事,關鍵詞是尼祿。尼祿在基督教盛行的西方文化中,長期以來就是「暴君」的代名詞,但近來也有不少史家為他翻案,說他其實是重視文化的藝術家,而且治理時期人民安樂,羅馬大火時他並不在城內,並非是他放火尋歡等等。不過顯克維支這本小說寫於十九世紀,當然還是很正宗基督教的說法,書名來自於羅馬大火之後,使徒彼得在逃難路線上遇到耶穌(不過只有他看得到),他就問主“Quo Vadis?” 耶穌說既然你背棄基督教弟兄自顧自逃生,那我就回羅馬去。彼得隨即悔悟,掉頭回到羅馬城,最後被尼祿倒釘十字架而殉道。
“QuoVadis?” 從第一個中譯本就譯做「你往何處去」,但從上下文看來,這句話是對主耶穌說的,譯成「你」好像有點沒禮貌。日文版沒有主詞,好像比較沒有禮貌問題。(第一個中譯本是喬曾劬和徐炳昶1921年根據法文版翻譯的,喬曾劬曾在戰後任教於台大中文系,後來返回大陸自盡身亡。這個版本在台灣有改名盜印紀錄,詳情請參考高漢娜的碩士論文。台灣各個全譯本或來自法譯,或英譯,或日譯,但尚無從波蘭文直譯的版本。)