《曼德爾施塔姆詩選》楊子譯,石家莊:河北教育,2003
http://en.wikipedia.org/wiki/Osip_Mandelstam
詩人曼德爾施坦姆(Osip Mandelstam,1891-1938)曾言:「我把普希金和萊蒙托夫拿來對比,左看右看都看不出兩人有血緣關係。」
Coetzee, J.M. "Osip Mandelstam and the Stalin Ode", Representations, No.35, Special Issue: Monumental Histories. (Summer, 1991), pp. 72–83.
Osip Emilyevich Mandelstam 奧西普·埃米爾耶維奇·曼德爾施塔姆(俄語:О́сип Эми́льевич Мандельшта́м,1891年1月15日-1938年12月27日),蘇聯詩人、評論家,阿克梅派最著名的詩人之一。
生平
曼爾施塔姆出生在華沙的一個富裕的猶太家庭。他的父親從事皮貨生意,所以能被分配一個殖民圍欄的名額。奧西普出生不久他們全家都搬到聖彼得堡。在著名的特尼切夫斯基學校學習,這個學校的校友還包括納博科夫等蘇聯名人。他的第一首詩在1907年發表於校刊上。在1908年四月,曼爾施塔姆決定去索伯內去學習文學和哲學,但第二年他轉投了海德堡大學。1911年,為了繼續在聖彼得堡念大學,他轉信衛理公會(但他沒實際活動)。
曼爾施塔姆的詩歌,在俄國第一次革命1905年後,尖銳的表達人民黨的觀點,已帶了象徵主義的特點。1911年他從海德堡大學回來後,組織另外幾個 俄國詩人組建了詩人公會。這個公會的核心就叫做阿克梅派。1913年,曼爾施塔姆起草了《阿克梅之晨》(出版於1919年)。同年他出版了他的第一本詩選 《石頭》。1916年他戀上了安娜·阿克馬托娃。
在1921年結婚以後,娜傑日達與奧西普·曼德爾施塔姆曾在烏克蘭、彼德格勒、莫斯科及喬治亞等地居住過。奧西普於1934年因其作品《史達林諷刺短詩集》(Stalin Epigram)而遭到逮捕,並與娜傑日達一同被放逐至彼爾姆邊疆區的切爾登(Cherdyn)去,後來改到沃羅涅日。
There was something dizzying about browsing through these old phone books and thinking that from now on, calls to those numbers would be unanswered. I would later be struck by the stanzas of a poem by Osip Mandelstam: Il y avait quelque chose de vertigineux à feuilleter ces anciens annuaires en pensant que désormais les numéros de téléphone ne répondraient pas. Plus tard, je devais être frappé par les vers d’un poème d’Ossip Mandelstam :
I returned to my city familiar to tears,
To my vessels and tonsils of childhood years,
Petersburg, [...]
While you're keeping my telephone numbers alive.
Petersburg, I still have the addresses at hand
That I’ll use to recover the voice of the dead.
(梁永安) :斗膽越 俎代庖,掰譯大意如下,是為充當敢死隊(也是必死隊)之意。
回到熟悉得快讓我哭的城市(這「詮釋」見google)
聖彼得堡--
我童年時代的血管與扁桃腺
你,聖彼得堡,仍讓我(舊日)的電話號碼打得通
我則仍保存著(已死親朋的)地址,將用它們
讓死人的聲音復活